Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Japanese Grammar_ru.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
5.03 Mб
Скачать

1. スペイン語は たんごが かんたんです。 в испанском языке слова простые.

イ形容詞やナ形容詞(活動編p.144-145、理解編p.168-169参照)を使って、ある言語の性質や特徴を表します。例文のように、「(ある言語)は+(言語で特に言及する性質)が+イ形容詞/ナ形容詞」の形を使って表現します。

Чтобы сказать о свойствах или особенностях чего-то, используется конструкция сущ.1(тема) + сущ.2(какая-то черта) +イприлагательное или ナприлагательное.

・スペイン語は たんごが かんたんです。        В испанском языке слова простые.

・ドイツ語は はつおんが むずかしいです。        В немецком языке произношение сложное.

2. 中国語は 話すのが おもしろいです。 На китайском языке интересно разговаривать (букв. «что касается китайского языка, разговаривать интересно»)

ある言語に対して、その特徴や自分の意見などを表します。取り上げた言語の性質を動詞で表現する場合(話す、書く、理解する、対話するなど)は、動詞のじしょ形に「の」を付けて動詞を名詞化(L3参照)し、「(名詞化した動詞)が+イ形容詞/ナ形容詞」の形を作ります。

Так можно выразить своё мнение или рассказать об особенностях языка. Если черта языка выражена глаголом(話す、書く、理解する、対話する и тд), к словарной форме глагола добавляют の(см. Урок 3). Субстантивированный глагол +が+イ-прилагательное или ナ-прилагательное

・中国語は 話すのが おもしろいです。        На китайском языке интересно разговаривать.

・フランス語は たんごを おぼえるのが たいへんです。    Во французском языке тяжело запоминать слова.

・あなたは 日本語を 書くのが すきですか。          Тебе нравится писать по-японски?

3. この ことばの いみを おしえて くださいませんか。 Не могли бы вы объяснить значение этого слова?

「~て くださいませんか」は、話者の利益になるようなことを相手に依頼する時に使う表現で、「~て ください」(A1 L2, A2 L6参照)より更に丁寧度が高い表現方法です。動詞の「て形」(L1参照)のあとに「くださいませんか」をつなげて表します。 

「~て くださいませんか」используется, чтобы попросить собеседника сделать что-то для вас, этот оборот ещё более вежливый, чем「~て ください」(см. А1 урок 2, А2 урок 6). Глагол в て-форме +くださいませんか

・この ことばの いみを おしえて くださいませんか。 Не могли бы вы объяснить значение этого слова?

・もういちど 言って くださいませんか。 Не могли бы вы повторить ещё раз?

この表現を使って誰かに何かを頼まれたときは、次のように返事をすることができます。

Если вас попросили о чём-то, используя эту конструкцию, ответить можно так:

・A: ボールペンを かして くださいませんか。 Не могли бы вы одолжить ручку?

 B: いいですよ。 Да, конечно.

 B: すみません、ちょっと・・・。 Простите, но...

4. この かんじの 読みかたが わかりません。 я не знаю чтение этого иероглифа.

「~かた」の表現は、ある言語において、例えば「(文字を)どう読むのか」、または「(文字を)どう書くのか」など、仕方や方法を言い表したい時に使います。表現の形は、動詞の「ます形」を使い、語尾「ます」の代わりに「かた」をつけます。

2-я основа глагола+かた – такую конструкцию используют, чтобы сказать о способе, манере действия. Например, «как читают знаки?» - よみかた, «как пишут знаки?» - かきかた.     

- よみます   →   よみかた чтение, способ прочтения

- かきます   →   かきかた манера письма, написание

ことばがわからなくて困ったときなど、この表現を使って相手に依頼したり、助けを求めることもできます。

Если вы, например, не поняли какое-то слово, с помощью этой конструкции можно обратиться к собеседнику с просьбой о помощи.

・この かんじの よみかたが わかりません。 Я не знаю чтение этого иероглифа.

・かんじの じしょの つかいかたを おしえて くださいませんか。 Не могли бы вы объяснить, как пользоваться иероглифическим словарём?

また、ほかの人に何かを頼むとき、相手にこれから何か依頼することを前もって知らせたい場合や依頼を強調したい場合は、はじめに「おねがいが あります」と言います。

Когда вы собираетесь что-то попросить у собеседника, можно использовать вводную фразу「おねがいが あります」, чтобы собеседника подготовить или подчеркнуть просьбу.

・おねがいが あります。 日本語で メールを かくのを У меня есть просьба. Не могли бы вы

てつだって くださいませんか。  помочь написать письмо на японском?

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]