Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Japanese Grammar_ru.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
5.03 Mб
Скачать

3. この あたりに ゆうえんちや こうえんが あります。 Здесь в округе есть парк и парк аттракционов.

ある場所にたくさんある物の中からいくつかを選んで例として示すとき、各名詞を助詞「や」でつなげます。助詞「と」を使った文ではその場所にあるのは文中に挙げた物だけですが(A1 L4, L5 参照)、助詞「や」を使った文では例として挙げたほかにも物があることを示します。ですから助詞「と」と助詞「や」は一緒に使いません。例として取りあげる名詞の数は2つか3つにします。最後の名詞の後に「など」を添えることもあります。

Когда из множества вещей, находящихся в каком-то месте, приводят в пример несколько, они соединяются с помощью 「や」. Если в предложении используется 「と」, это показывает, что перечислено всё, что находится в этом месте(см А1 урок 4, 5). Если в предложении используется 「や」, это говорит о том, что есть ещё какие-то вещи, кроме перечисленных. Поэтому 「や」 и 「と」 не могут быть использованы в одном предложении. В качестве примера приводят 2-3 слова. После последнего примера можно добавить 「など」(«..и тд»).

・この あたりに ゆうえんちや こうえんが あります。 В округе есть парк аттракционов, сквер.

・わたしの まちに おてらや びじゅつかんや はくぶつかんが あります。 В моём городе есть буддийские храмы, картинные галереи, музеи.

・この あたりに デパートや いざかやなどが あります。 В окрестностях есть универмаг, питейные заведения и т.д.

4. この こうえんは しずかですよ。 Этот парк тихий.

聞き手が知らないと思われる情報を共有しようとするとき、文末に助詞「よ」をつけます。自分の町にはじめて来た人に町の紹介をするとき、とっておきの場所をすすめるときなどに使ってみましょう。(A1 L6、L13参照)

Если вы делитесь информацией, которой, как вы думаете, не владеет ваш собеседник, и хотите её подчеркнуть, в конце предложения ставят частицу 「よ」. Попробуйте использовать её, рассказывая туристу об интересных местах вашего города (А1 урок 6, 13).

・この こうえんは しずかで きもちがいいですよ。 В этом парке тихо и приятно.

・A: としょかんは ここから どのぐらいですか。 А: Сколько отсюда до библиотеки?

B: バスで 10分 ぐらいですよ。 Б: На автобусе около 10 минут.

ことばと文化コラム слова и культура

1. この店はわかい人に人気があります。 Этот ресторан популярен среди молодёжи.

「人気があります」は多くの人に好まれているという意味です。たとえば安くて美味しい料理を出すレストランは人気があるでしょう。

「人気があります」 - означает, что многие любят его. Например, популярен будет ресторан, где подают вкусную и недорогую еду.

・この レストランは 人気が あります。 Этот ресторан популярен.

一方、「ゆうめいです」は多くの人に知られているという意味です。たとえばあるレストランはガイドブックやTV番組で紹介されて有名です。有名なレストランはいつも人気があるわけではありません。

「ゆうめいです」 означает, что многие знают о нём. Например, о ресторане рассказывали в какой-то передаче по телевизору или в путеводителе. Знаменитые рестораны не обязательно всегда популярны.

・この レストランは ゆうめいです。 Этот ресторан знаменит.

「人気があります」という表現は、店、町、スポーツ選手、歌手、映画、ファッション、商品など、いろいろなものに使うことができます。

「人気があります」 может быть использовано по отношению к ресторану, городу, спортсмену, певцу, фильму, моде, товару и тд.

・スペインの サッカーの この せんしゅは 日本で 人気が あります。 Этот испанский футболист популярен в Японии..

・この えいがは こどもにも おとなにも 人気が あります。 Этот фильм популярен и среди детей, и среди взрослых.

・この くつは おしゃれで、人気が あります。 Эти ботинки элегантны и популярны

2. 地図を読む

地図に使われる記号には、飛行機のシンボルマークで空港を表すように誰が見ても一目ですぐそれとわかるものもありますが、中には各国独自に決められていて知識として知らなければ何を意味するのかわからないものもあります。地図には必ず地図記号を使うように決められているわけではありませんが、日本の地図でよく使われるものには下に示したようなものがあります。市役所や郵便局など建物の種類をあらわす記号が多いようです。鉄道のJRと私鉄が区別されているのも特徴です。外国人旅行者のためのジャパンレイルパスが使えるのはJRだけです。

Среди условных обозначений есть такие, которые поймёт каждый с первого взгляда – например, изображение самолёта в качестве знака аэропорта. Но есть и особенные знаки, характерные для конкретной страны, и понять их нельзя без специальных знаний. Это не значит, что на карте нужно обязательно использовать условные обозначения., но приведённые ниже часто используются на японских картах. Много значков, изображающих здания – муницупалитет, почта и тд. Особенностью также является то, что японские государственные и частные железные дороги обозначаются по-разному. Japan Rail Pass для иностранцев действителен только на линиях государственной железной дороги JR

トピック3 私の 町 Мой город

だい6  まっすぐ 行って ください

使い方

・まっすぐ 行って ください。

・まっすぐ 行って、しんごうを 右に まがって ください。

・あの 大きくて 白い ビルです。

・日本てきで おもしろい たてものです。

・左じゃなくて、右です。

・近くの場所への行き方を指示します。

・近くの場所への行き方を道順の順番に指示します。

・遠くに見える建物の特徴を言います。

・相手が聞き間違えたことを直します。

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]