- •Часть I.
- •Раздел I. Первая и вторая половины XX века
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел 1
- •Часть I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •13. Уйфалуши //. Бела Барток, Жизнь и творчество. С, 102,
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •ЧаСть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •ЧаСть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •ЧаСть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел I
- •Часть I
- •ЧаСть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел I
- •ЧаСть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел I
- •Часть I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •ЧаСть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I
- •Раздел I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I
- •Раздел I
- •ЧаСть I Музыкальная культура Европы
- •ЧаСть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I
- •ЧаСть I Музыкальная культура Европы
- •ЧаСть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •ЧаСть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел I
- •Раздел I
- •Раздел I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел I
- •ЧаСть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел II
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел II
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I
- •ЧаСть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I
- •Часть I
- •Раздел II
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •5. Цит. По кн.: XX век. Зарубежная музыка. Вып 1 с. 69.
- •Часть I
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •ЧаСть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I
- •Раздел 11
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I
- •XX века
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I
- •ЧаСть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел 11
- •ЧаСть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •Раздел II
- •XX века
- •ЧаСть I Музыкальная культура Европы
- •Часть I
- •Раздел 11
- •XX века
- •ЧаСть I Музыкальная культура ьвропы
- •Часть I
- •Раздел II
- •Часть I
- •XX века
- •Часть I Музыкальная культура Европы
- •ЧаСть I Музыкальная культура Европы
- •XX века
- •ЧаСть II Музыкальная культура Америки XX века
- •Часть II Музыкальная культура Америки XX века
- •ЧаСть II Музыкальная культура Америки XX века
- •Раздел I
- •Раздел I
- •Часть II
- •Раздел II
- •Часть II Музыкальная культура Америки XX века
- •Часть II Музыкальная культура Америки XX века
- •Раздел II
- •Часть II Музыкальная культура Америки XX века
- •Раздел II
- •Раздел II
- •Часть II Музыкальная культура Америки XX века
- •Раздел II
- •Часть III Музыкальная культура Азии и Северной Африки (обзор)
- •Раздел I
- •Раздел I
- •Раздел I
- •ЧаСть III Музыкальная культура Азии и Северной Африки (обзор)
- •Раздел I
- •Часть III Музыкальная культура Азии и Северной Африки (обзор)
- •Часть III
- •Часть III Музыкальная культура Азии и Северной Африки (обзор)
- •Раздел I
- •Часть III Музыкальная культура Азии и Северной Африки (обзор)
- •Раздел I
- •Часть III Музыкальная культура Азии и Северной Африки (обзор)
- •ЧаСть III Музыкальная культура Азии и северной Африки
- •Часть III
- •Раздел I
- •Раздел I
- •Часть III
- •Раздел I
- •Часть III Музыкальная культура Азии и Северной Африки (обзор)
- •Раздел I
- •Часть III Музыкальная культура Азии и Северной Африки (обзор)
этому
отдельные мелодии представляют собой
образцы самого высокого художественного
совершенства»10.
Интерес
к фольклору не покидал Бартока на
протяжении всей его творческой
жизни, какими бы сложными ни были ее
перипетии, во многом определив эволюцию
его стиля. В период становления (до
1907 года) он испытал влияние поздних
романтиков (Лист, Р.Штраус) и Дебюсси,
как и стиля вербункош в образцах
венгерских героических песен, жанра
чардаша, мадьяро-цыганских напевов.
Годы 1907-1919 характеризуются становлением
индивидуальной бартоковской концепции,
связанной с преодолением ранних
воздействий и нахождением своей позиции
в отношении к фольклору. Следующий
этап (до 1930 года) отмечен наиболее
интенсивными поисками нового языка,
экспериментаторским отношением к
композиции, который подводит к новому
порогу высшей зрелости, позднему
периоду (1937-1945), когда композитор
приходит к идее стилевого синтеза
самых сущностных смыслов своего
искусства.
Фольклорные
образы в музыке Бартока представлены
в предельно контрастной, полярной
семантике. Это может быть простодушный
деревенский напев, танец или пастуший
свирельный наигрыш, имитация виртуозной
скрипичной импровизации или игры
на волынке или цимбалах в традициях
народного музицирования. Это и экспрессия
народного плача или траурного
шествия. Это также и стихийное буйство
народного пляса или праздничное
воодушевление танцевального кружения.
Образы наивные или гротесково-ироничные,
меланхоличные или шуточные - воистину
энциклопедия народно-жанровой сферы.
Одно
из первых произведений с национальной
программой и венгерской музыкальной
лексикой, интонациями героических
песен - десятичастная симфония Кошут
(1903), посвященная национальному герою
Венгрии, - положила начало сочинениям
с национальной тематикой. Среди ранних
произведений, обративших внимание на
его автора, была фортепианная пьеса
АНедго
ЬагЬаго
(Варварское
аллегро, 1911),
в котором Барток стремился запечатлеть
первобытную мощь и неукротимый стихийный
дух, таящиеся в венгерских (мадьярских)
деревенских плясках, подобно тому как
несколько позднее эта сфера образов
привлечет Стравинского {Весна
священная)
и Прокофьева (Скифская
сюита).
В них нашли выражение антиромантические
и антиимпрессионист - ские устремления
композиторов. Музыке АНедго
ЬагЬаго
10.
Цит.
по: Уйфалуши
Й.
Бела Барток. Жизнь и творчество. С.
69-70.Часть I Музыкальная культура Европы
Раздел
Первая
и вторая
половины
XX века
Венгрия
свойственны
захватывающая темпераментность,
лихорадочное возбуждение, динамический
натиск, броские контрасты. В основе его
тематизма - краткая, подчеркнуто
примитивная, архаического типа
пентатоническая попевка, помещенная
в новый
контекст:
новая трактовка фортепиано в его ударной
функции, токкатная звучность, игра
тагГеНаШ, грубоваторезкая акцентность
двухдольного метра, полиладовая
гармония (совмещение К5-то11 и а-то11).
Иной
национально окрашенный звукообраз,
наиболее приближенный к оригиналу,
воссоздает Барток в фортепианном
цикле 15
венгерских крестьянских песен
(1914-1917). В него входят Четыре старинные
песни в качестве эпического пролога,
Скерцо с плясовыми и шуточными песнями,
Баллада, представляющая собой
вариации на лирическую тему, и
Старинные
плясовые напевы в качестве финала цикла
с подлинно бартоковскими контрастами
звуковых сфер и бравурным завершением.
От фольклорных истоков исходит и
музыкальная поэтика этого удивительного
по своей красоте сочинения, многие
черты которой заключены в его основной
теме.
В
музыке этого цикла отражена суть
отношения Бартока к народной музыке
как к целостному организму, в котором
отражается народная жизнь в сущностных
своих проявлениях. При прослушивании
этого произведения очевидна справедливость
высказывания его автора: «По моему
мнению, эти мелодии являются
воплощением наивысшего художественного
совершенства, так как они представляют
классические примеры выражения той
или иной музыкальной мысли самыми
скромными средствами, самым доступным
способом, в самой отшлифованной форме
и с наибольшим совершенством»11.
Самым
крупным созданием Бартока в вокально-инст
рументальном жанре, претворившим его
интерес к народнонациональному
искусству, явилась его СапШа
РгоТапа
(Светская
кантата,
1930). По первоначальному замыслу автор
предполагал включить эту кантату в
триптих кантат в качестве первой части,
используя наиболее близкие ему тексты
из Румынской, венгерской и словацкой
народной поэзии, но написана была
только первая кантата - на основе
румынских рождественских колядок,
связанных не с христианским праздником
Рождества Христова, а с языческими
ритуальными действами. Кантата
повествует о чудесном превращении
девяти ратьев-охотников в волшебных
оленей, которые, вкусив сла
11.
Цит.
по: Уйфалуши
Й.
Бела Барток. Жизнь и творчество. С.
69-70.
дость
вольной жизни в лесных просторах, не
мыслят себе возвращения < прежней
жизни, не реагируют на увещевания отца,
умоляющего их вернуться в родной дом
и не причинять горя их матери. «Мы
не вернемся в отчий дом! Нашим рогам не
пробиться в дверь хижины, наши тела не
нуждаются в одежде, лучше жить под
зеленой листвой!» - отвечают сыновья-олени,
провозглашая в конце произведения
ключевую идею: «Нашим устам не пить
больше из чаши, - только из чистого
источника!» Тема единения человека
с природой, отказ от уюта мещанского
бытия ради слияния с ней как акт
освобождения от губительного влияния
цивилизации характерна для натурфилософской
концепции творчества Бартока; в ее
основе - воспевание красоты природы
как вечного и чистого источника жизни
и мудрости мироустройства, заключенной
в неразрывности единства природы и
всего сущего на земле.
Кантата,
написанная для двух смешанных хоров,
солистов (баритона, партия отца и
тенора, партия старшего сына) и
оркестра, представляет собой трехчастную
репризную композицию, в которой эпически
повествовательные, по преимуществу
хоровые крайние части контрастируют
с драматическими сольными построениями
в центральной диалогической сцене
отца и старшего сына.
Многообразно
использовано хоровое письмо с
преобладанием партии мужских голосов,
подчеркивающих суровый колорит
музыки: две хоровые массы то
противопоставляются одна другой,
то звучат в унисон, то трактуются как
один многоголосный хор (восьмиголосный
мотет во второй части). Трактовка функции
хора, выступающего и в роли рассказчика,
и комментатора происходящих событий,
как и отдельные ассоциации, в частности
с прологом, дали основание венгерскому
исследователю творчества Бартока
Й.Уйфалуши для сравнения со Страстями
по Матфею
Баха.
Широким
диапазоном выразительных средств
отмечены и сольные разделы - от
речитативно-псалмодийного пения и
народно-импровизационной орнаментальной
вокализации до развернутых
оперно-монологических построений.
Так, в диалоге-споре между отцом и его
любимым сыном во второй части кантаты,
которая становится драматургическим
центром произведения, выявляющим
разность идеалов старшего и молодого
поколений, стилевая контрастность
выражена наиболее ярко. Не об уютном
домашнем очаге мечтает Волшебный
олень, а о привольной жизни среди дикой,
но прекрасной природы, и в его партии
преобладают волевые, решительные
интонации (часто это
уГ Первая
и вторая Венгрия
половины
XX века
квартовые
ходы, подхватываемые затем хором).
Партии ба- итона более присущи интонации
причитания, плача, когда он молит сыновей
вернуться в отчий дом. При этом
мелодические фразы тенора, как
правило, начинаются с движения в среднем
регистре, а затем следует восхождение
к вершине, а в партии баритона они имеют
ниспадающий характер, начинаясь с
вершины-источника.
Оркестровое
вступление несколько сумрачного,
таинственно-фантастического колорита
и хоровой пролог, в котором повествуется
о предстоящих событиях, выдержанный в
эпически величавых тонах, образуют
малый цикл трехчастного репризного
строения. В центре пролога возникает
тема, ре- призное проведение которой
создает драматургическую арку. Она
прозвучит в третьей части кантаты
эпически мощно, в ритмическом увеличении
как важная итоговая мысль. В экспозиционном
варианте эта прекрасная мелодия,
меланхолически печальная, обладает
изысканной грациозностью, прихотливой
пластикой мелодического и ритмического
рисунка, в которых угадываются черты
румынской песенности, так же как и в ее
ладовой природе (аз эолийский, а в
развитии и другие лады народной музыки),
в мягкой синкопированное - ти, безакцентной
ритмике, в характерности квартовых
окончаний фраз, вариантно-вариационном
развитии темы.
Рельефно
и выпукло выписан следующий за прологом
эпизод охоты. Динамично, в быстром
темпе, в мощном хоровом звучании
выстраивается фуга на теме, которую
можно определить как «тему охоты»,
в сопровождении ритмически острого
остинатного пласта в оркестре. Здесь
также присутствуют национально
характерные признаки: решительные
восходящие кварто-квинтовые ходы с
возгласами «Гой-го», «подхлестывающие»
динамическую активность в развертывании
хоровой сцены, тритоновые интонации,
пронизывающие все пласты фактуры.
Впечатляет эпизод превращения юношей
в оленей, которым завершается первая
часть кантаты. Овеянная
таинственно-фантастическим колоритом,
музыка этой сцены оставляет впечатление
зыбкости и неустойчивости (ладогар-
монические средства, в частности,
целотоновые последования, ГЛУ
окая органная педаль, метроритмическая
переменность), завораживает своими
приглушенными засурдиненными тембрами,
1тето1апс1о струнных и литавр, дПззапйо
арф, на фоне оторых возникает медленное
перемещение хоральных звуко- « пластов.
Почти шопотом, как будто зачарованные
видени- в
Участники
хора, словно очевидцы происходящего,
повест- т о совершающемся в лесной чаще
чуде.
Среди
фольклорно ориентированных сочинений
Бартока - сочинения разных жанров и
исполнительских составов: две
оркестровые сюиты (1905-1907), Три
песни из области Чик
для флейты и фортепиано (1907), Восемь
венгерских народных песен
для голоса и фортепиано (1907-1917), Два
румынских танца
для фортепиано (а также для оркестра,
1910), Первая и Вторая рапсодии для скрипки
и фортепиано (1928), симфонические
Венгерские
картины
(1931), Контрасты
(трио для скрипки, кларнета и фортепиано,
1938), кантата Из
прошлого
для мужского хора а сарреНа (1939).
Народнонациональная сфера образов
присутствует, разумеется, и в других
произведениях композитора; она играет
важную драматургическую роль и в
его масштабных сценических и оркестровых
произведениях.
Замок
герцога Синяя Борода
(1911) - единственное оперное детище
Бартока - истинный шедевр оперного
жанра XX века: столь глубинно проникновение
Бартока в психологические нюансы
внутренней жизни героев, столь значительна
и актуальна обобщающая мысль - трагедия
одинокой личности, ее смиренная
покорность в условиях отчужденности
человека в современном мире. Сюжет
оперы, сходный с символистской драмой
Метерлинка Ариана
и Синяя Борода, основывается
на широко известной легенде о жестоком
герцоге Синяя Борода, убившем своих
семерых жен. Первоначально автором
либретто этой оперы венгерским писателем
Белой Балажем была написана и поставлена
мистерия, в которую были вплетены
также и некоторые мотивы венгерской
(секейской) баллады о герцоге по имени
Мартон Айга, жертвами которого стали
его три жены; та же участь ожидала и
новую его жену, красавицу Анну Молнар.
Атмосферой фатальной предрешенности
событий пронизана музыка оперы с самого
начала, с обрисовки места действия -
внутренних аппартаментов мрачного
замка герцога, хранящих за своими
дверями страшные тайны его прошлого,
преступлениями нажитые им богатства.
Этот древний зловещий замок, в который
не проникают ни луч света, ни дуновение
ветра, угнетающий своей напряженной
тишиной, замкнутым пространством,
согласно трактовке Балажа, а вслед за
ним и Бартока, становится олицетворением
«замкнутой в себе души человека»,
символом трагического одиночества
человека, достигшего власти, творя
зло. Последняя жена герцога Юдит, едва
оказавшись в этом замке, угнетаемая
его мрачной атмосферой и желающая
познать его тайны, требует открыть
запертые двери. Семь дверей открывают
перед ней камеру пыток, ору-
ел
Первая
и вторая
половины
XX века
Венгрия
ейную
с атрибутами войны, несметные сокровища,
цветущие сады, бескрайние просторы
восхитительной природы. Но всюду'проступают
следы крови, превращающие свиде- ельства
могущества герцога и силы его власти
в символ человеческого горя и
страдания. В душе любящей и покорной
женщины постепенно нарастают тревога,
удивление, испуг, мрачные
предчувствия,
возмущение, ужас, сменяющиеся смиренным
принятием своей судьбы. Юдит становится
символом крушения надежд, оставшись
безмолвной узницей за седьмой дверью
замка. Олицетворяющая собой Ночь, она
разделяет участь прежних жен герцога,
олицетворяющих Утро, Полдень, Вечер.
Так замыкается круговорот жизненной
судьбы Синей Бороды, обрекая его на
вечное одиночество. Текстовой основе
соответствует и символический смысл
музыкальных образов - «таинственного»
замка (начало пролога
в
духе секейских баллад: суровые унисоны
у низких струнных,
медленно
продвигающиеся по звукам пентатонического
звукоряда) и «зловещего» замка, хранителя
тайных преступлений (вторая тема
пролога - начинающаяся резко
синкопированной фигурой из
тридцатьвторых тема-причет), пятен
крови (острая малосекундовая интонация
у засурдиненных труб, наложенная на
пронзительную трель флейты и остинат-
ную
ритмическую
группу у двух кларнетов).
Литературная
фабула определила и драматургию этой
одночастной оперы, ее членение на семь
эпизодов, разделенных диалогическими
сценами герцога и Юдит при непрерывном
течении музыкально-сценического
действия. Барток выступает здесь
выдающимся мастером претворения в
музыке речевой интонации, свойственной
венгерскому языку. В 1918 году 3.Кодай
в своей рецензии на премьеру оперы
Бартока Замок
герцога Синяя Борода
писал, что это первое произведение на
венгерской оперной сцене, в котором
пение с начала
до
конца обращается к нам на
ничем
не нарушенном чистом венгерском языке:
Барток вступил на путь освобождения
языка,
подчеркивания его естественного
звучания в языке музыкальном, и этим
двинул далеко вперед создание стиля
венгерского речитатива12.
Й.Уйфалуши отмечает: «Опираясь на
Дебюсси, на раг1апс!о народной музыки
и, в первую чередь, на пример ранних
песен Кодая, Бартоку удалось ^разу
создать истинно венгерский оперный
язык, равно гиб- и в выражении деталей
музыкального и поэтического со- ржания.
В музыкальном воплощении повышенно-эмоцио-
12.
См:
Кодай
3.
Избранные
статьи / Сост. и общ. ред. И.Мартынова
№■,
1982. С. 98.
