Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
справочные материалы и таблицы для колледжа лат...doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.93 Mб
Скачать

Причастие настоящего времени действительного залога.

Клинические термины.

abscedens, ntis – (от abscedo, abscessi, abscessum, ere - нарывать) pneumonia abscedens - воспаление в легких с исходом в на­гноение;

agitans, ntis - двигающийся (от agito, avi, atum, are - приводить в движение) paralysis agitans - дрожательный паралич;

alternans, ntis - меняющийся (от alterno, avi, atum, are - делать с перерывами, чередо­вать) pulsus alternans - меняющийся пульс;

confluens, entis – сливающийся (от confluo, confluxi, -, ere - сливаться, соединяться)

convalescens, ntis, reconvalescens, ntis - выздоравливающий (от convalesco, convalui,-ere -выздоравливать);

deficiens, ntis - недостаточный (deficio, defeci, defectum, deficere - убывать, уменьшаться, недоставать) pulsus deficiens - исчезающий пульс;

deformans, ntis - деформирующий (от deformo, avi, atum, are - обезображивать, искажать) arthritis deformans - деформирующий артрит;

delirans, ntis - бредящий (от deliro, avi, atum, are - бродить, безумствовать, нести че­пуху);

differens, ntis - различный (от differo, distuli, dilatum, differre - различаться, не быть сход­ным) pulsus differens - различный пульс (неодинаковый на правой и левой руке);

dissecans, ntis - рассекающий (от disseco, dissecui, dissectum, are - рассекать) abscessus dissecans - рассекающий нарыв (проникающий между костью и надкостницей);

frequens, entis – частый, повторяющийся (от frequent, avi, atum, are - часто посещать, бывать)

imminens, ntis - угрожающий (от immineo, - imminere - угрожать) glaucoma imminens - угрожающая глаукома;

intercurrens, ntis - промежуточный, случайно присоединя­ющийся (от intercurro, intercucurri, intercursum, ere - привходить, при­мешиваться) morbus intercurrens - интеркуррентное заболевание (болезнь, возникающая у лица, уже страдающе­го другой болезнью);

intermittens, ntis - перемежающийся, прерывистый (от intermitto, misi, missum, ere - пре­рывать) febris intermittens - перемежающаяся лихорадка;

iuvans, ntis - помогающий (от iuvo, iuvi, iutum, are - помогать) diagnosis ex iuvantibus - диагноз на основании помогающих средств;

latens, ntis - скрытый (от lateo, latui, - latere - быть скрытым);

migrans, ntis - блуждающий (от migro, avi, atum, are - переходить, переселяться) блуждающая почка - ren migrans;

patiens, ntis - страдающий, больной, лечащийся у врача (от patior, passus sum, pati - стра­дать);

penetrans, ntis - проникающий, сквозной (от penetro, avi, atum, are - проникать) ulcus penetrans - проникающая язва;

perforans, ntis - прободающий (о perforo, avi, atum, are - прободать) ulcus perforans - прободающая язва;

recovalescens, ntis – выздоравливающий (reconvaleo, ui, ere)

recurrens, ntis - возвратный (от recurro, recurri, recursum, ere - возвращаться) typhus recipiens, ntis - получающий; лицо, получающее кровь, ткань, орган (recipio, cepi, ceptum, ere - получать);

recurrens - возвратный тиф;

remittens, ntis - временно затихающий (от remitto, misi, missum, ere - затихать, отпускать) ferbis remittens - временно затихающая лихорадка;

serpens, ntis - ползущий (от serpo, serpsi, — serpere - ползти) ulcus serpens - ползучая язва;

tremens, ntis - дрожащий (от tremo, tremui, trernitum, ere - дрожать) delirium tremens - горячечный бред;

Фармацевтические термины.

adiuvans, ntis - помогающий (от adiuvo, adiuvi, adiutum, are - помогать) remedium adiuvans - вспомогательное средство;

constituens, ntis - формирующий (от constituo, constitui, constitutum, constituere - формиро­вать) remedium constituens - формообразующее средство.

corrigens, ntis - исправляющий (от corrigo, correxi, correctum, ere - исправлять) remedium corrigens - средство, исправляющее вкус;

excitans, ntis - возбуждающий (от excito, avi, atum, are - возбуждать) remedium excitans - возбуждающее средство;

laxans, ntis - ослабляющий (от laxo, avi, atum, are - ослаблять) remedium laxans - слабительное средство;

purgans, ntis - очищающий (от purgo, avi, atum, are - очищать) remedium purgans - очищающее средство, сильное слабительное;

relaxans, ntis - расслабляющий (от relaxo, avi, atum, are - расслаблять, распускать) remedia myorelaxantia - средства, понижающие тонус скелетной мускулатуры;

GAUDEAMUS

«Gaudeamus» – одна из застольных студенческих песен, кото­рая возникла предположительно в XIII или XIV веке, либо в Гейдельбергском, либо в Парижском университете (Себастьян Брант упоминает гимн 1267 года под названием «Gaudeamus igitur»).

Подлинные авторы текста и мелодии неизвестны. Считается, что песня поя­вилась в среде так называемых вагантов (от латинского vagans, ntis бродячий) – странствующих поэтов, певцов, студентов, которые в течении многих лет меняли место учебы в разных городах и странах. В течение нескольких веков песня передавалась устно и поэтому имеет много вариантов. Песня пользовалась большой популярностью среди студентов всех стран Европы. В печатном виде текст «Гаудеамуса» впервые появился в 1776 году, а в 1781 странствующий писатель Христиан Вильгельм Киндлебен придал ему форму, сохранившуюся до настоящего времени.

В XV в. фламандский композитор Жан Оккенгейм (или Окегем) обработал и записал известный сегодня вариант мелодии этой песни. Сейчас «Gaudeamus» является общеприня­тым гимном студентов.

Gaudeamus igitur,

Juvenes dum sumus!

Post jucundam juventutem,

Post molestam senectutem

Nos habebit humus!

Итак, будем веселиться,

пока мы молоды!

После приятной юности,

после тягостной старости

нас возьмёт земля.

Ubi sunt, qui ante nos

In mundo fuere?

Transeas ad superos,

Transeas ad inferos,

Hos si vis videre!

Где те, которые раньше нас

жили в мире?

Пойдите на небо,

перейдите в ад,

если хотите их увидеть.

Vita nostra brevis est,

Brevi finietur.

Venit mors velociter,

Rapit nos atrociter,

Nemini parcetur!

Жизнь наша коротка,

скоро она кончится.

Смерть приходит быстро,

уносит нас безжалостно,

никому пощады не будет.

Vivat Academia!

Vivant professores!

Vivat membrum quodlibet!

Vivant membra quaelibet!

Semper sint in flore!

Да здравствует университет,

да здравствуют профессора!

Да здравствует каждый член сообщества,

да здравствуют все его члены,

да вечно они процветают!

Vivant omnes virgines

Graciles, formosae!

Vivant et mulieres

Tenerae, amabiles,

Bonae, laboriosae!

Да здравствуют все девушки,

изящные и красивые!

Да здравствуют и женщины,

нежные, достойные любви,

добрые, трудолюбивые!

Vivat et respublica

Et qui illam regunt!

Vivat nostra civitas,

Maecenatum caritas,

Qui nos hic protegunt!

Да здравствует и государство,

и тот, кто им правит!

Да здравствует наш город,

Милость меценатов,

Которая нам здесь покровительствует.

Pereat tristitia,

Pereant dolores!

Pereat Diabolus,

Quivis antiburschius

Atque irrisores!

Да исчезнет печаль,

Да погибнут скорби наши,

Да погибнет дьявол,

Все враги студентов

И смеющиеся над ними!