- •Справочные материалы по латинскому языку Алфавит
- •Обзор имени существительного
- •Обзор имени прилагательного.
- •1 Группа прилагательных (или прилагательные I – II склонения)
- •Согласование прилагательного с существительным.
- •Анатомический термин.
- •Обзор глагола
- •Причастие прошедшего времени страдательного залога.
- •Причастие настоящего времени действительного залога.
- •Наречие
- •Предлоги
- •Структура предложения
- •Латинские названия некоторых медицинских инструментов и повязок
- •Специальные выражения, употребляемые в медицинской практике
- •Названия химических элементов
- •3. Названия кислот.
- •4. Названия оксидов.
- •5. Названия солей.
- •6. Названия кислотных и углеводородных радикалов.
- •7. Названия сложных эфиров.
- •Ботаническая терминология
- •1. Ботаническая номенклатура.
- •2. Названию лекарственного растительного сырья.
- •3. Названия сырья растительного и животного происхождения и продуктов первичной обработки.
- •4. Наименования лекарственных препаратов – вытяжек из растительного сырья.
- •Названия частей растений
- •Лексический минимум названий лекарственных растений
- •Латинские и греческие числительные-терминоэлементы
- •Названия лекарственных средств.
- •1. Номенклатура лекарственных средств. Основополагающие фармацевтические понятия.
- •2. Тривиальные (условные) названия лекарственных средств.
- •3. Способы образования тривиальных названий лекарственных препаратов
- •4. Понятие о терминоэлементе (частотном отрезке).
- •5. Фамилии в названиях лекарственных препаратов
- •6. Наименования витаминов и поливитаминных комбинированных препаратов
- •7. Наименования гормональных препаратов
- •8. Наименования ферментных препаратов
- •9. Названия сывороток, вакцин и анатоксинов
- •10. Названия алкалоидов и гликозидов
- •11. Прилагательные fortis, e; mitis, e.
- •Обозначение действия препаратов по длительности и интенсивности
- •Витамины
- •Названия групп лекарственных препаратов по их действию
- •1. Латинская номенклатура отечественных лекарственных форм
- •2. Твердые лекарственные формы (Formae medicamentorum durae)
- •1. Pulveres – порошки (pulvis, eris m)
- •2. Tabulettae – таблетки (tabuletta, ae f)
- •3. Dragee – драже (dragee, n; dragges)
- •4. Granula – гранулы (granulum, I n) seu
- •5. Species – сборы (species, ei f)
- •6. Capsulae – капсулы (capsula, ae f)
- •7. Briketa – брикеты (briketum, I n)
- •3. Жидкие лекарственные формы (formae medicamentorum fluidae)
- •1. Solutiones – растворы (solutio, onis f)
- •2. Suspensiones – суспензии (suspensio, onis f)
- •3. Emulsa – эмульсии (emulsum, I n; emulsio, onis f)
- •4. Linimenta – линименты (linimentum, I n)
- •5. Infusa et decocta – настои и отвары (infusum, I n; decoctum, I n)
- •6. Guttae – капли (gutta, ae f)
- •7. Tincturae – настойки (tinctura, ae f)
- •8. Extracta – экстракты (extractum, I n)
- •9. Mucilagines – слизи (mucilago, inis f)
- •10. Mixturae – микстуры (mixtura, ae f)
- •11. Sirupi – cиропы (sirupus, I m)
- •12. Аquae aromaticae – aроматические воды
- •13. Olea – масла (oleum, I n)
- •14. Succi – соки (succus, I m)
- •4. Мягкие лекарственные формы (Formae medicamentorum molles)
- •1. Unguenta – мази (unguentum, I n)
- •2. Pastae – пасты (pasta, ae f)
- •3. Suppositoria – свечи, суппозитории (suppositomum, II n)
- •4. Emplastra – пластыри (emplastrum, I n)
- •5. Pilulae – пилюли (pilula, ae f)
- •6. Balsama – бальзамы (balsamum, I n)
- •4. Новые оффицинальные лекарственные формы, которые все чаще применяются в нашей стране.
- •Аerosola – aэрозоли (aerosolum, I n)
- •5. Официнальные зарубежные лекарственные формы.
- •Сокращения в рецептах
- •Важнейшие рецептурные сокращения
- •Медицинская (анатомо-гистологическая, фармацевтическая, клиническая) терминология. Сводная таблица греко-латинских терминоэлементов-приставок
- •Латино-греческие приставки-дублеты (имеющие синонимическое значение)
- •Терминоэлементы, обозначающие физические качества, отношения, признаки
- •Конечные наиболее часто встречающиеся терминоэлементы, суффиксы, указывающий на заболевание
- •Наиболее употребительные латино-греческие дублеты
- •Сводная таблица терминоэлементов
- •Лексический минимум Причастие прошедшего времение страдательного залога.
- •Причастие настоящего времени действительного залога.
Причастие настоящего времени действительного залога.
Клинические термины.
abscedens, ntis – (от abscedo, abscessi, abscessum, ere - нарывать) pneumonia abscedens - воспаление в легких с исходом в нагноение;
agitans, ntis - двигающийся (от agito, avi, atum, are - приводить в движение) paralysis agitans - дрожательный паралич;
alternans, ntis - меняющийся (от alterno, avi, atum, are - делать с перерывами, чередовать) pulsus alternans - меняющийся пульс;
confluens, entis – сливающийся (от confluo, confluxi, -, ere - сливаться, соединяться)
convalescens, ntis, reconvalescens, ntis - выздоравливающий (от convalesco, convalui,-ere -выздоравливать);
deficiens, ntis - недостаточный (deficio, defeci, defectum, deficere - убывать, уменьшаться, недоставать) pulsus deficiens - исчезающий пульс;
deformans, ntis - деформирующий (от deformo, avi, atum, are - обезображивать, искажать) arthritis deformans - деформирующий артрит;
delirans, ntis - бредящий (от deliro, avi, atum, are - бродить, безумствовать, нести чепуху);
differens, ntis - различный (от differo, distuli, dilatum, differre - различаться, не быть сходным) pulsus differens - различный пульс (неодинаковый на правой и левой руке);
dissecans, ntis - рассекающий (от disseco, dissecui, dissectum, are - рассекать) abscessus dissecans - рассекающий нарыв (проникающий между костью и надкостницей);
frequens, entis – частый, повторяющийся (от frequent, avi, atum, are - часто посещать, бывать)
imminens, ntis - угрожающий (от immineo, - imminere - угрожать) glaucoma imminens - угрожающая глаукома;
intercurrens, ntis - промежуточный, случайно присоединяющийся (от intercurro, intercucurri, intercursum, ere - привходить, примешиваться) morbus intercurrens - интеркуррентное заболевание (болезнь, возникающая у лица, уже страдающего другой болезнью);
intermittens, ntis - перемежающийся, прерывистый (от intermitto, misi, missum, ere - прерывать) febris intermittens - перемежающаяся лихорадка;
iuvans, ntis - помогающий (от iuvo, iuvi, iutum, are - помогать) diagnosis ex iuvantibus - диагноз на основании помогающих средств;
latens, ntis - скрытый (от lateo, latui, - latere - быть скрытым);
migrans, ntis - блуждающий (от migro, avi, atum, are - переходить, переселяться) блуждающая почка - ren migrans;
patiens, ntis - страдающий, больной, лечащийся у врача (от patior, passus sum, pati - страдать);
penetrans, ntis - проникающий, сквозной (от penetro, avi, atum, are - проникать) ulcus penetrans - проникающая язва;
perforans, ntis - прободающий (о perforo, avi, atum, are - прободать) ulcus perforans - прободающая язва;
recovalescens, ntis – выздоравливающий (reconvaleo, ui, ere)
recurrens, ntis - возвратный (от recurro, recurri, recursum, ere - возвращаться) typhus recipiens, ntis - получающий; лицо, получающее кровь, ткань, орган (recipio, cepi, ceptum, ere - получать);
recurrens - возвратный тиф;
remittens, ntis - временно затихающий (от remitto, misi, missum, ere - затихать, отпускать) ferbis remittens - временно затихающая лихорадка;
serpens, ntis - ползущий (от serpo, serpsi, — serpere - ползти) ulcus serpens - ползучая язва;
tremens, ntis - дрожащий (от tremo, tremui, trernitum, ere - дрожать) delirium tremens - горячечный бред;
Фармацевтические термины.
adiuvans, ntis - помогающий (от adiuvo, adiuvi, adiutum, are - помогать) remedium adiuvans - вспомогательное средство;
constituens, ntis - формирующий (от constituo, constitui, constitutum, constituere - формировать) remedium constituens - формообразующее средство.
corrigens, ntis - исправляющий (от corrigo, correxi, correctum, ere - исправлять) remedium corrigens - средство, исправляющее вкус;
excitans, ntis - возбуждающий (от excito, avi, atum, are - возбуждать) remedium excitans - возбуждающее средство;
laxans, ntis - ослабляющий (от laxo, avi, atum, are - ослаблять) remedium laxans - слабительное средство;
purgans, ntis - очищающий (от purgo, avi, atum, are - очищать) remedium purgans - очищающее средство, сильное слабительное;
relaxans, ntis - расслабляющий (от relaxo, avi, atum, are - расслаблять, распускать) remedia myorelaxantia - средства, понижающие тонус скелетной мускулатуры;
GAUDEAMUS
«Gaudeamus» – одна из застольных студенческих песен, которая возникла предположительно в XIII или XIV веке, либо в Гейдельбергском, либо в Парижском университете (Себастьян Брант упоминает гимн 1267 года под названием «Gaudeamus igitur»).
Подлинные авторы текста и мелодии неизвестны. Считается, что песня появилась в среде так называемых вагантов (от латинского vagans, ntis бродячий) – странствующих поэтов, певцов, студентов, которые в течении многих лет меняли место учебы в разных городах и странах. В течение нескольких веков песня передавалась устно и поэтому имеет много вариантов. Песня пользовалась большой популярностью среди студентов всех стран Европы. В печатном виде текст «Гаудеамуса» впервые появился в 1776 году, а в 1781 странствующий писатель Христиан Вильгельм Киндлебен придал ему форму, сохранившуюся до настоящего времени.
В XV в. фламандский композитор Жан Оккенгейм (или Окегем) обработал и записал известный сегодня вариант мелодии этой песни. Сейчас «Gaudeamus» является общепринятым гимном студентов.
Gaudeamus igitur, Juvenes dum sumus! Post jucundam juventutem, Post molestam senectutem Nos habebit humus! |
Итак, будем веселиться, пока мы молоды! После приятной юности, после тягостной старости нас возьмёт земля. |
Ubi sunt, qui ante nos In mundo fuere? Transeas ad superos, Transeas ad inferos, Hos si vis videre! |
Где те, которые раньше нас жили в мире? Пойдите на небо, перейдите в ад, если хотите их увидеть. |
Vita nostra brevis est, Brevi finietur. Venit mors velociter, Rapit nos atrociter, Nemini parcetur! |
Жизнь наша коротка, скоро она кончится. Смерть приходит быстро, уносит нас безжалостно, никому пощады не будет. |
Vivat Academia! Vivant professores! Vivat membrum quodlibet! Vivant membra quaelibet! Semper sint in flore! |
Да здравствует университет, да здравствуют профессора! Да здравствует каждый член сообщества, да здравствуют все его члены, да вечно они процветают! |
Vivant omnes virgines Graciles, formosae! Vivant et mulieres Tenerae, amabiles, Bonae, laboriosae! |
Да здравствуют все девушки, изящные и красивые! Да здравствуют и женщины, нежные, достойные любви, добрые, трудолюбивые! |
Vivat et respublica Et qui illam regunt! Vivat nostra civitas, Maecenatum caritas, Qui nos hic protegunt! |
Да здравствует и государство, и тот, кто им правит! Да здравствует наш город, Милость меценатов, Которая нам здесь покровительствует. |
Pereat tristitia, Pereant dolores! Pereat Diabolus, Quivis antiburschius Atque irrisores! |
Да исчезнет печаль, Да погибнут скорби наши, Да погибнет дьявол, Все враги студентов И смеющиеся над ними! |
