- •Справочные материалы по латинскому языку Алфавит
- •Обзор имени существительного
- •Обзор имени прилагательного.
- •1 Группа прилагательных (или прилагательные I – II склонения)
- •Согласование прилагательного с существительным.
- •Анатомический термин.
- •Обзор глагола
- •Причастие прошедшего времени страдательного залога.
- •Причастие настоящего времени действительного залога.
- •Наречие
- •Предлоги
- •Структура предложения
- •Латинские названия некоторых медицинских инструментов и повязок
- •Специальные выражения, употребляемые в медицинской практике
- •Названия химических элементов
- •3. Названия кислот.
- •4. Названия оксидов.
- •5. Названия солей.
- •6. Названия кислотных и углеводородных радикалов.
- •7. Названия сложных эфиров.
- •Ботаническая терминология
- •1. Ботаническая номенклатура.
- •2. Названию лекарственного растительного сырья.
- •3. Названия сырья растительного и животного происхождения и продуктов первичной обработки.
- •4. Наименования лекарственных препаратов – вытяжек из растительного сырья.
- •Названия частей растений
- •Лексический минимум названий лекарственных растений
- •Латинские и греческие числительные-терминоэлементы
- •Названия лекарственных средств.
- •1. Номенклатура лекарственных средств. Основополагающие фармацевтические понятия.
- •2. Тривиальные (условные) названия лекарственных средств.
- •3. Способы образования тривиальных названий лекарственных препаратов
- •4. Понятие о терминоэлементе (частотном отрезке).
- •5. Фамилии в названиях лекарственных препаратов
- •6. Наименования витаминов и поливитаминных комбинированных препаратов
- •7. Наименования гормональных препаратов
- •8. Наименования ферментных препаратов
- •9. Названия сывороток, вакцин и анатоксинов
- •10. Названия алкалоидов и гликозидов
- •11. Прилагательные fortis, e; mitis, e.
- •Обозначение действия препаратов по длительности и интенсивности
- •Витамины
- •Названия групп лекарственных препаратов по их действию
- •1. Латинская номенклатура отечественных лекарственных форм
- •2. Твердые лекарственные формы (Formae medicamentorum durae)
- •1. Pulveres – порошки (pulvis, eris m)
- •2. Tabulettae – таблетки (tabuletta, ae f)
- •3. Dragee – драже (dragee, n; dragges)
- •4. Granula – гранулы (granulum, I n) seu
- •5. Species – сборы (species, ei f)
- •6. Capsulae – капсулы (capsula, ae f)
- •7. Briketa – брикеты (briketum, I n)
- •3. Жидкие лекарственные формы (formae medicamentorum fluidae)
- •1. Solutiones – растворы (solutio, onis f)
- •2. Suspensiones – суспензии (suspensio, onis f)
- •3. Emulsa – эмульсии (emulsum, I n; emulsio, onis f)
- •4. Linimenta – линименты (linimentum, I n)
- •5. Infusa et decocta – настои и отвары (infusum, I n; decoctum, I n)
- •6. Guttae – капли (gutta, ae f)
- •7. Tincturae – настойки (tinctura, ae f)
- •8. Extracta – экстракты (extractum, I n)
- •9. Mucilagines – слизи (mucilago, inis f)
- •10. Mixturae – микстуры (mixtura, ae f)
- •11. Sirupi – cиропы (sirupus, I m)
- •12. Аquae aromaticae – aроматические воды
- •13. Olea – масла (oleum, I n)
- •14. Succi – соки (succus, I m)
- •4. Мягкие лекарственные формы (Formae medicamentorum molles)
- •1. Unguenta – мази (unguentum, I n)
- •2. Pastae – пасты (pasta, ae f)
- •3. Suppositoria – свечи, суппозитории (suppositomum, II n)
- •4. Emplastra – пластыри (emplastrum, I n)
- •5. Pilulae – пилюли (pilula, ae f)
- •6. Balsama – бальзамы (balsamum, I n)
- •4. Новые оффицинальные лекарственные формы, которые все чаще применяются в нашей стране.
- •Аerosola – aэрозоли (aerosolum, I n)
- •5. Официнальные зарубежные лекарственные формы.
- •Сокращения в рецептах
- •Важнейшие рецептурные сокращения
- •Медицинская (анатомо-гистологическая, фармацевтическая, клиническая) терминология. Сводная таблица греко-латинских терминоэлементов-приставок
- •Латино-греческие приставки-дублеты (имеющие синонимическое значение)
- •Терминоэлементы, обозначающие физические качества, отношения, признаки
- •Конечные наиболее часто встречающиеся терминоэлементы, суффиксы, указывающий на заболевание
- •Наиболее употребительные латино-греческие дублеты
- •Сводная таблица терминоэлементов
- •Лексический минимум Причастие прошедшего времение страдательного залога.
- •Причастие настоящего времени действительного залога.
7. Tincturae – настойки (tinctura, ae f)
Настойки – это спиртовые, спиртово-водные или спиртово-эфирные вытяжки лекарственных веществ. Настойки всегда прозрачны и окрашены. Настойки – официнальная лекарственная форма, их изготовляют на фармацевтических предприятиях путем настаивания (мацерации), вытеснения (перколяции) или растворения экстрактов. Выписывая настойку обычно подразумевают спиртовую настойку (tinctura spirituosa), для остальных ее видов необходимо обозначать подробно (tinctura aquosa, aetherea).
Recipe: Tincturae Opii simplicis 5 ml
Da. Signa.
8. Extracta – экстракты (extractum, I n)
Экстракты – это концентрированные вытяжки из растительного сырья (редко из животного материала). В зависимости от экстрагирующей жидкости выделяют: extracta aquosa, spirituosa, oleosa, aetherea – экстракты водные, спиртовые, масляные, эфирные. Употребляется единственный эфирный экстракт – Extractum Filicis maris aethereum.
По консистенции бывают extracta fluida, spissa, sicca – экстракты жидкие, густые, сухие.
Экстракты нечасто выписывают per se, чаще они входят в состав лекарственных форм в качестве basis или remedium constituens.
Recipe: Extracti Crataegi fluidi 25 ml
Da. Signa.
9. Mucilagines – слизи (mucilago, inis f)
Слизь – жидкая лекарственная форма (густая жидкость, представляющая собой гидрофильный коллоид), которую получают путем обработки водой растительного сырья, содержащего слизистые вещества (gummi arabicum – камедь аравийская, gummi Armeniacae – камедь абрикосовая, Amylum – крахмал, semina Lini – семена льна, radix Althaeae – корень алтея, tubera Salep – клубни салепа). Редко слизи прописывают per se, чаще в микстурах, составляя от 20% до 50% ее. Слизи применяют в микстурах, которые содержат вещества, раздражающие по действию, поскольку слизи обволакивают слизистые тонкой пленкой и предотвращают раздражение.
Recipe: Bismuthi subnitratis 6,0
Mucilaginis Apthaeae 60,0
Aquae destillatae ad 180 ml
Misce. Da. Signa.
10. Mixturae – микстуры (mixtura, ae f)
Микстура – жидкая лекарственная форма, в состав которой входят твердые и жидкие лекарственные вещества. Микстуры получают путем растворения нескольких твердых веществ в растворителе или путем смешения нескольких жидких веществ. Микстуры бывают прозрачными, мутными или с осадком. Назначают для внутреннего и наружного употребления. Почти все микстуры готовят ex tempore.
Recipe: Kalii bromidi
Natrii bromidi ana 1,2
Codeini phosphatis 0,18
Aquae destillatae ad 180 ml
Misce. Da. Signa.
11. Sirupi – cиропы (sirupus, I m)
Сиропы – концентрированные растворы сахара в воде или в ягодных соках. Некоторые сиропы употребляются как лекарственные средства (sirupus Rhei – сироп ревеня, sirupus Althaeae – сироп алтея, sirupus Glycyrrhizae – сироп солодки), другие – как корригенты (sirupus simplex seu sirupus Sacchari - сироп просто или сахарный сироп, sirupus Rubi idaei – сироп малины).
