- •Справочные материалы по латинскому языку Алфавит
- •Обзор имени существительного
- •Обзор имени прилагательного.
- •1 Группа прилагательных (или прилагательные I – II склонения)
- •Согласование прилагательного с существительным.
- •Анатомический термин.
- •Обзор глагола
- •Причастие прошедшего времени страдательного залога.
- •Причастие настоящего времени действительного залога.
- •Наречие
- •Предлоги
- •Структура предложения
- •Латинские названия некоторых медицинских инструментов и повязок
- •Специальные выражения, употребляемые в медицинской практике
- •Названия химических элементов
- •3. Названия кислот.
- •4. Названия оксидов.
- •5. Названия солей.
- •6. Названия кислотных и углеводородных радикалов.
- •7. Названия сложных эфиров.
- •Ботаническая терминология
- •1. Ботаническая номенклатура.
- •2. Названию лекарственного растительного сырья.
- •3. Названия сырья растительного и животного происхождения и продуктов первичной обработки.
- •4. Наименования лекарственных препаратов – вытяжек из растительного сырья.
- •Названия частей растений
- •Лексический минимум названий лекарственных растений
- •Латинские и греческие числительные-терминоэлементы
- •Названия лекарственных средств.
- •1. Номенклатура лекарственных средств. Основополагающие фармацевтические понятия.
- •2. Тривиальные (условные) названия лекарственных средств.
- •3. Способы образования тривиальных названий лекарственных препаратов
- •4. Понятие о терминоэлементе (частотном отрезке).
- •5. Фамилии в названиях лекарственных препаратов
- •6. Наименования витаминов и поливитаминных комбинированных препаратов
- •7. Наименования гормональных препаратов
- •8. Наименования ферментных препаратов
- •9. Названия сывороток, вакцин и анатоксинов
- •10. Названия алкалоидов и гликозидов
- •11. Прилагательные fortis, e; mitis, e.
- •Обозначение действия препаратов по длительности и интенсивности
- •Витамины
- •Названия групп лекарственных препаратов по их действию
- •1. Латинская номенклатура отечественных лекарственных форм
- •2. Твердые лекарственные формы (Formae medicamentorum durae)
- •1. Pulveres – порошки (pulvis, eris m)
- •2. Tabulettae – таблетки (tabuletta, ae f)
- •3. Dragee – драже (dragee, n; dragges)
- •4. Granula – гранулы (granulum, I n) seu
- •5. Species – сборы (species, ei f)
- •6. Capsulae – капсулы (capsula, ae f)
- •7. Briketa – брикеты (briketum, I n)
- •3. Жидкие лекарственные формы (formae medicamentorum fluidae)
- •1. Solutiones – растворы (solutio, onis f)
- •2. Suspensiones – суспензии (suspensio, onis f)
- •3. Emulsa – эмульсии (emulsum, I n; emulsio, onis f)
- •4. Linimenta – линименты (linimentum, I n)
- •5. Infusa et decocta – настои и отвары (infusum, I n; decoctum, I n)
- •6. Guttae – капли (gutta, ae f)
- •7. Tincturae – настойки (tinctura, ae f)
- •8. Extracta – экстракты (extractum, I n)
- •9. Mucilagines – слизи (mucilago, inis f)
- •10. Mixturae – микстуры (mixtura, ae f)
- •11. Sirupi – cиропы (sirupus, I m)
- •12. Аquae aromaticae – aроматические воды
- •13. Olea – масла (oleum, I n)
- •14. Succi – соки (succus, I m)
- •4. Мягкие лекарственные формы (Formae medicamentorum molles)
- •1. Unguenta – мази (unguentum, I n)
- •2. Pastae – пасты (pasta, ae f)
- •3. Suppositoria – свечи, суппозитории (suppositomum, II n)
- •4. Emplastra – пластыри (emplastrum, I n)
- •5. Pilulae – пилюли (pilula, ae f)
- •6. Balsama – бальзамы (balsamum, I n)
- •4. Новые оффицинальные лекарственные формы, которые все чаще применяются в нашей стране.
- •Аerosola – aэрозоли (aerosolum, I n)
- •5. Официнальные зарубежные лекарственные формы.
- •Сокращения в рецептах
- •Важнейшие рецептурные сокращения
- •Медицинская (анатомо-гистологическая, фармацевтическая, клиническая) терминология. Сводная таблица греко-латинских терминоэлементов-приставок
- •Латино-греческие приставки-дублеты (имеющие синонимическое значение)
- •Терминоэлементы, обозначающие физические качества, отношения, признаки
- •Конечные наиболее часто встречающиеся терминоэлементы, суффиксы, указывающий на заболевание
- •Наиболее употребительные латино-греческие дублеты
- •Сводная таблица терминоэлементов
- •Лексический минимум Причастие прошедшего времение страдательного залога.
- •Причастие настоящего времени действительного залога.
3. Способы образования тривиальных названий лекарственных препаратов
Тривиальные названия лекарственных препаратов – это слова с различной словообразовательной структурой. Наиболее продуктивный способ словообразования, употребляемый в названиях препаратов, – аббревиация или сокращение, то есть комбинация отрезков, свободно выделенных из слов и словосочетаний, входящих в систематическое научное название лекарственного средства: Chloridinum – 2,4-диамино-5-пара-хлорфенил-6-этил-пиримидин; Aethazolum – 2(пара-Аминобензолсульфамидо)-5-этил-1,3,4-тиадиазол.
Этот способ часто используется, как при образовании тривиальных названий химических соединений, так и названий комбинированных лекарственных средств: Tabuletta «Pavaesthesinum» (AnaesthesiniO,3; Papaverini hydrochloridi 0,05); Unguentum «Hyoxysonum» (Oxytetracyclini hydrochloridi 3%; Hydrocortisoni acetatis)
Используются также буквенные аббревиации: АТФ – Acidum adenosintriphosphoricum; ТХА2 – Tromboxanum A2
В торговых названиях зарубежных лекарственных средств часто используются буквенно-цифровые аббревиации: 6-O.G.K/6-H.E.S.; ASS-100-Merke; Nova T Сu 200 Ag; КАПД2 – 4K/CAPD 24-К.
Суффиксальный способ используется, главным образом, для образования названий лекарственных средств, выделенных из растительного сырья или биологических веществ (алкалоидов, гликозидов, антибиотиков и т.д.):
Atropinum (от Atropa – родовое название растения красавка-белладонна); Equisetinum (от Equisetum – хвощ).
Способ сложения основ, то есть образование названий путем соединения двух или более значащих основ с помощью соединительного гласного, также встречается довольно широко:
Iodognostum (iod – йод + о + gnost – диагностический, рентгеноконтрастный препарат); Cholenzymum (chole – желчь + enzym – энзим, фермент); Flogicort (flog – противовоспалительный + i + cort – кортикостероид).
На практике относительно редко используют один способ словообразования, а чаще обращаются к смешанным способам: аббревиационно-суффиксальному, суффиксально-префиксальному, суффиксальному и сложению основ: Antipyrinum (anti – против + руг – жар + in + um); Apressinum (a – uj отрицание + press – давление, гипотензивное средство + in + um); Myelobromolum (myel – спинной мозг, антибластомный препарат + о + brom + ol + um); Valocardinum (val (от Valeriana – валериана) + о + card – сердце, сердечный препарат + in + um); Eunoctin (eu – хороший + noct (от nox, noctis f – ночь) + in).
4. Понятие о терминоэлементе (частотном отрезке).
Словообразовательные элементы, регулярно употребляемые в названиях лекарственных средств с устойчивым семантическим значением, принято называть частотными отрезками или терминоэлементами.
5. Фамилии в названиях лекарственных препаратов
В названиях некоторых лекарственных препаратов после наименования лекарственной формы указывается фамилия автора препарата.
Мужские фамилии относятся ко II склонению: Solutio Lugoli – раствор Люголя; Liquor Burovi – жидкость Бурова; Guttae Botkini – капли Боткина.
Женские фамилии относятся к I склонению: unguentum Zolotarevae – мазь Золотаревой.
Некоторые фамилии не склоняются (славянские фамилии на -ий, украинские на -о и др.): Balsamum Boum-Benge – бальзам Бом-Бенге; Balsamum Schostacovsky – бальзам Шостаковского; Solutio Ringer-Locke – раствор Рингер-Локка.
Часто в авторизованных прописях для передачи звуков, отсутствующих в латинском языке, используются буквы и буквосочетания современных западноевропейских языков: Liquor Selzowsky – жидкость Сельцовского; Unguentum Wilkinsoni – мазь Вилькинсона; Mixtura Kartaschowi – микстура Карташова.
Фамилии ученых широко используются в микробиологической номенклатуре в названиях родов и видов бактерий, грибков, вирусов и т.п. Причем, с помощью разных суффиксов и окончаний от фамилии образуются как существительные, так и прилагательные: Ricketsia, ae f – риккетсия (род облигатных паразитирующих бактерий, названный по имени ученого Г.Риккетса, открывшего его); Metschnikowia, ae f – мечниковия (род дрожжевого грибка, названный по имени И.И.Мечникова); Salmonella, ae f – сальмонелла (род патогенных бактерий, названный по имени ученого Л.Сальмона); Candida guillermondii – кандида Гиллермона (вид бактерий); Pasterella, ae f – пастерелла (род патогенных бактерий); Clostridium pasterianum – клостридий Пастера (род спорообразующих бактерий, названный по имени Л.Пастера).
