Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Іст. гр-ка.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
234.5 Кб
Скачать

Тема 4. Фонетичні процеси в давньоруськоукраїнській (південноруській) мові писемного періоду (хі-хііі ст.).

Мета вивчення:

- встановити шлях історичної зміни [ě] (h) в [і]; різні вияви цього явища в українських говорах та його послідовність в літературній мові;

- навчитися практично встановлювати походження [і] в сучасній українській мові, [и] – з давніх [у] ([ы]) та [і];

- з’ясувати і встановити шляхи фонетичних змін, що призвели до появи чергування [е] з [о] після шиплячих та в інших фонетичних умовах.

Література:

  1. Історична граматика української мови : [підруч. для студ. мовно-літературних. ф-тів пед. ін-тів] / [О. П. Безпалько та ін.]. – К. : Рад. шк., 1980. – 510 с.

  2. Історична граматика української мови : [навч. посіб. для студ. філол. ф-тів ун-тів і пед. ін-тів] / [М. А. Жовтобрюх та ін.]. – К. : Вища шк., 1980. – 319 с.

  3. Історія української мови : Фонетика / [В. В. Німчук (відп. ред.) та ін.]. – К. : Наук. думка, 1979. – 367 с.

  4. Крижанівська о. І. Історія української мови : Історична фонетика. Історична граматика : навч. Посіб. / о. І. Крижанівська. – к. : вц “Академія”, 2010. – 248 с. (Серія “Альма-матер”).

  5. Півторак Г. П. Занепад зредукованих ъ, ь і його вплив на формування фонологічних систем слов’янських мов / Г. П. Півторак // Мовознавство. – 1998. – № 2-3. – C. 3-14.

  6. Півторак Г. П. Формування і діалектна диференціація давньоруської мови : історико-фонетичний нарис / Півторак Г. ; АН УРСР ; Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні. – К. : Наук. думка, 1988. – 277 с.

  7. Півторак г. Українці : звідки ми і наша мова / Григорій Півторак. – к. : Наук. Думка, 1993. – 200 с. – Режим доступу:

http://www.inmo.org.ua/departments/zpsm/staff/pivtorak.html

  1. Сучасна українська літературна мова : Фонетика / [за ред. І. К. Білодіда]. – К. : Наук. думка, 1967. – 436 с.

  2. Флаєр Майкл. Четверта палаталізація задньоязикових приголосних в українській мові: північноукраїнські говори / Майкл Флаєр // Мовознавство. – 1992. – № 1. – С. 3-10.

  3. Шевельов Юрій. Історична фонологія української мови / [Юрій Шевельов] ; пер. З англ. С. Вакуленка, а. Даниленко. – х. : акта, 2002. – 1054 с. План

  1. Історія [ě] (h). Різні погляди на фонетичну природу [ě] (h) у мовознавчій науці та шляхи його зміни в українській мові. Рефлекси *ě в сучасних українських діалектах. Зміни *ě в інших східнослов’янських мовах. Уживання букви “h” в українській графічній традиції.

  2. Історія етимологічних [і] та [у] ([ы]). Звук и передньо-середнього ряду високо-середнього підняття як одна зі специфічних рис українського вокалізму. Сполучення [ги], [ки], [хи] із [гы], [кы], [хы]; рефлекси [гы], [кы], [хы] в говорах української мови.

  3. Депалаталізація приголосних перед [е] як одна з важливих фонетичних рис української мови.

  4. Зближення ненаголошених [е], [и] та орфоепічна норма сучасної української літературної мови.

  5. Зміна [е] в [о] в певних фонетичних умовах. Хронологія цього процесу щодо інших фонетичних явищ. Незалежність його від акцентуаційного чинника та походження [е]. Відхилення від основної закономірності внаслідок дії аналогії. Наявність [е] після шиплячих у словах сучасної української мови та словах іншомовного походження.

Основний зміст

В останній період розвитку давньоруської мови в ній, крім фонетичних змін, пов’язаних з утратою зредукованих, відбулося чимало й інших перетворень, зовсім не залежних від цього процесу. Більшість з них набула загального для східнослов’янської мовної території виявлення, а характеризувалася діалектними особливостями, що потім стали виступати як специфічні риси окремих східнослов’янських мов, які в той час уже інтенсивно розвивалися [ІФ, с. 232]. У складі давньоруського вокалізму пізнішої доби до важливіших звукових змін, не пов’язаних з історією зредукованих, можна віднести еволюцію [ě], рефлекси якого по-різному відклалися в українській, російській і білоруській мовах.

Дифтонг [ie] (*ě), що був властивий давньоруській мові, у період формування мови українського народу змінився на звук [i] у XII-XIIIст.: лhсъліс, лhто – літа, дhдъ – дід.

Цей голосний [i] в українській мові не чергується з іншими звуками. У рос. і білорус. мовах йому відповідає звук [e], який не змінюється в [o] (не лабіалізується): рос. лес, лето, дед; блр. лес, лета, дед.

Відмінність рефлексації колишнього [ě] (h) у сучасних східнослов’янських мовах зумовлена неоднаковою вимовою його ще в діалектах д-р мови: в одних діалектах з більшою силою вимовлявся перший компонент дифтонга [ie]  дід, в інших – другий [ie] – дед.

Отже, український звук [i] має подвійне походження:

Звук [i], який походить з етимологічних [o], [e], чергується з цими звуками, при зміні слова (віз – воза, піч – печі), а [i] < *ě ніколи не чергується з цими звуками (дід-діда, діду...)

Усвідомивши це, можна легко встановити староукраїнські чи давньоруські форми сучасних слів зі звуком [i]:

стілстолъ (і < *o);

сім < семь (і < *е);

хліб < хлhбъ (і < *ě).

Давньоруська мова розрізняла голосний звук переднього ряду [и] (< *і) і середнього ряду [ы] (< *у).

В українській мові відбулося зближення вимови цих голосних: [и] почав вимовлятися задніше, а [ы] – передніше, і внаслідок цього вони злилися в один голосний переднього ряду високого підняття [и]:

д .-р.

Специфікою фонетичної системи української мови є ствердіння всіх приголосних перед звуками [e], [и].

Цей процес в основному припадає на к. ХІІ – І пол. ХІІ ст. Ствердіння приголосних перед [е] та [и] пов’язане із процесом злиття праслов’янських з походження голосних [и] (< *і) та [ы] (< *у) в одному звукові [и]: напівм’які приголосні в позиції перед внаслідок його перетворення в [и] поступово втратили пом’якшення. У сучасній укр. мові голосні [е] та [и] з артикуляційного й акустичного погляду дуже близькі між собою. Цим пояснюється взаємовплив фонетичних процесів, пов’язаних з еволюцією [e], [и]. Тому цілком природним є припущення, що розвиток нового голосного [и] з давнішого [і] й утрата перед ним напівпом’якшеності зумовили виникнення за аналогією процесу депалаталізації приголосних також і перед [e]. Обидва ці фонетичні процеси дуже близькі в часі (другий розпочався дещо пізніше) і між ними існує причинова залежність (Ф. П. Філін та ін.).

Найраніше почали втрачати м’якість губні приголосні (після яких занепав ь у слабкій позиції), а потім інші. Спочатку в словах беру, весна, мед, а потім клен, село.

Наслідки цього фонетичного процесу теж становлять специфічну рису української мови.

В українській мові стверділи і губні приголосні перед а (< *ę). Відбулося це способом розщеплення єдиної артикуляції м’якого приголосного й утворення артикуляції двох звуків – твердого губного та й:

*мęсо м’асо мйасо (орф. м’ясо)

*пęтьпат пйат (орф. п’ять).

Таким чином, після твердих губних в українській мові виник новий [й]. У деяких південно-західних говорах після губного міг виникати звук [л]: здоровля або [н'] після приголосного [м]: мнясо, сімня.

У російській мові губні зберегли м’якість перед а з *ę і після них не розвинувся й: любят, ловят.

В українській мові ствердів і приголосний [p] внаслідок занепаду редукованого переднього ряду [ь]: косарь > косар, бондарь > бондар. У багатьох говорах української мови поширилася тверда вимова звука [р]. У північних ареалах традиції такої вимови [р] були давнішими: рабий, у південно-західних ця тенденція виявилася дещо пізніше. Ствердіння [р] тут могло відбуватись одночасно із ствердінням губних, тому й принципи цих процесів були однакові: після стверділого приголосного виникав вставний [й]: зорйа, рйасний.

У давньоруській мові голосний звук [e] (етимологічний і секундарний) змінювався в голосний [о] в тих випадках, коли стояв після шиплячих та й перед твердими приголосними. Ця зміна називається лабіалізацією звука [e]:

д.-р. чьрныи ® укр. чорний

д.-р. человhкъ ® укр. чоловік

д.-р. чего ® чого

У позиції ж перед давнім пом’якшеним приголосним звук [e] після шиплячих та й не лабіалізувався: вечеря, сажень.

Треба зважати на те, що раніше були пом’якшеними й усі ті приголосні, які в сучасній укр. мові вимовляються твердо, але після яких у давньоруській мові вживалися голосні переднього ряду: шести, пшениця, шетина, джерело.

Лабіалізований варіант [e] змінювався на задній [o] і перед складом із сучасним [и], якщо [и] походить з давнього [ы]:

чотири четыри, шостий шестыи;

не змінюється тоді, коли [и] виник з *і:

шести, женити, пшениця.

Зберігається звук [e] і в словах типу книжечка (< кънижечька), ложечка, копієчка, де шиплячий [ч] на той період не втратили м’якості; у словах іншомовного походження: жетон, чек, ешелон.

Питання для самостійної роботи:

  1. Доведіть, що український звук [и] є відносно новим звуком.

  2. Доведіть гетерогенний характер українського звука [і].

  3. Визначте походження звука [і] в поданих словах: ліс, камінь, кінь, віл, піч, дід, сіль (виконати письмово).

  4. Проаналізуйте генетичні особливості звуків [о], [е], які чергувалися з нулем звука, і тих, які чергувалися з [і].

  5. Проаналізуйте фонетичне явище депалаталізації приголосних на власне українському мовному ґрунті.

  6. Поясніть причини переходу [е] в [о] в поданих словах: пшоно,бджола, чоловік, його, шолом, жолудь, ішов.