
- •Спецкурс „граматична система української мови в аспекті теорії перехідності” Структура залікового кредиту навчальної дисципліни
- •Контроль знань студентів
- •Питання до колоквіумів. Питання до колоквіуму № 1
- •Питання до колоквіуму № 2
- •3. Індивідуальні навчально-дослідницькі завдання
- •Питання до іспиту зі спецкурсу
- •Методичні рекомендації щодо підготовки до модульних контрольних робіт зі спецкурсу „Граматична система української мови в аспекті теорії перехідності”
- •Критерії оцінювання знань студентів
- •Критерії оцінювання виконаних студентами завдань
- •Градація оцінювання кінцевих результатів роботи студента:
- •Співвідношення кількості балів та підсумкової оцінки таке:
- •Черкаський національний університет імені богдана хмельницького нні української філології та соціальних комунікацій
- •Змістовий модуль 1 концепція перехідності в загальнотеоретичному аспекті
- •Тема 1. Загальне поняття про перехідність і синкретизм Лекція № 1 Тема: Загальне поняття про перехідність і синкретизм (2 год.)
- •Логіка викладу
- •Матеріали для лекції:
- •1. Лінгвістична сутність поняття „синкретизм”. Співвідношення між перехідністю й синкретизмом
- •Сутність синкретизму в проекції на рівні мовної організації
- •Явища синкретизму в граматичній системі (загальний огляд)
- •Практичне заняття № 1
- •Тема 1: Загальне поняття про синкретизм та синкретичні явища
- •Зміст практичного заняття
- •Завдання для обов’язкового виконання
- •Самостійна робота № 1
- •Тема 1: Загальне поняття про синкретизм та синкретичні явища (10 год.)
- •Основні питання
- •Завдання:
- •Література до теми:
- •Тема 2. Методика лінгвістичного аналізу перехідних одиниць
- •Тема 2: Методика лінгвістичного аналізу перехідних одиниць
- •Прийом трансформацій
- •Опозиційний аналіз конструкцій із синкретичними членами речення
- •Змістовий модуль 2 явища перехідності в морфологічній системі української мови
- •Тема 3. Синкретичні лексико-граматичні класи Лекція № 3, 4
- •Логіка викладу
- •Матеріал для лекцій:
- •1. Синкретичні (або гібридні) слова в системі частин мови. Поняття про так звані „порожні” слова
- •Поняття про так звані „порожні слова”
- •2. Синкретичні утворення в системі повнозначних частин мови
- •2. 1. Віддієслівні іменники як синкретичні одиниці
- •2.2. Синкретизм інфінітива як фактор його поліфункціональності
- •Система опозиції „іменник – дієслово”
- •Опозиційний аналіз конструкцій з інфінітивом
- •2.3. Синкретизм дієприкметника
- •Система опозиції „прикметник” – „дієслово”, репрезентована конструкціями з дієприкметником
- •2.4. Синкретизм дієприслівника
- •Система опозиції „прислівник” – „дієслово”, репрезентована конструкціями з дієприслівником
- •2.5. Синкретизм порядкових слів
- •2.6. Слова категорії стану як синкретичні утворення
- •Система опозиції „прислівник” – „дієслово”, репрезентована конструкціями з скс (пп)
- •3. Синкретичні утворення в системі службових частин мови
- •3.1. Синкретизм сполучних засобів
- •Синкретизм прийменників
- •Практичне заняття № 2
- •Тема 2: синкретичні утворення в системі повнозначних частин мови
- •Зміст практичного заняття
- •Завдання для обов’язкового виконання Домашні завдання:
- •Практичне заняття № 3 Тема: синкретичні утворення в системі повнозначних частин мови
- •Зміст практичного заняття
- •Завдання для обов’язкового виконання Домашні завдання:
- •Аудиторні завдання:
- •Практичне заняття № 4 Тема: синкретичні утворення в системі службових частин мови
- •Зміст практичного заняття
- •Завдання для обов’язкового виконання Домашні завдання:
- •Література до теми:
- •Тема 4. Перехідні утворення в морфології Лекція № 5
- •Логіка викладу
- •Матеріали для лекції:
- •1. Ступені взаємопереходу в системі частин мови: синтаксичний, морфологічний, семантичний
- •Процеси морфолого-синтаксичної деривації частин мови
- •Практичне заняття № 5 Тема: перехідні утворення в морфології
- •Зміст практичного заняття
- •Завдання для обов’язкового виконання Домашні завдання:
- •Література до теми:
- •Змістовий модуль 3. Явища синхронної перехідності в синтаксичній системі української мови
- •Тема 5. Синкретичні утворення на рівні простого речення
- •Лекція № 6
- •Тема: Синкретичні утворення на рівні простого речення (2 год.)
- •Логіка викладу
- •Матеріали для лекції:
- •1. Синкретизм синтаксичних одиниць і категорій
- •Загальне поняття про синкретичні семантико-синтаксичні відношення
- •3.Фактори, що зумовлюють синкретизм семантико-синтаксичних відношень
- •Подвійні синтаксичні зв’язки.
- •Різновиди синкретичних семантико-синтаксичних відношень
- •Самостійна робота № 5
- •Завдання:
- •Література до теми:
- •Тема 6. Перехідні утворення в системі складного речення Лекція № 7, 8
- •Логіка викладу
- •Матеріали для лекцій:
- •Загальне поняття про синкретизм на рівні складного речення
- •2. Синкретичні складнопідрядні речення
- •Фактори, що зумовлюють синкретизм складнопідрядних речень
- •Структурний різновид синкретичних складнопідрядних речень
- •Семантичний різновид синкретичних складнопідрядних речень
- •Структурно-семантичний різновид синкретичних складнопідрядних речень
- •Дифузний синкретизм безсполучникових речень
- •2.4. Синкретизм складних речень із взаємозалежними частинами
- •5. Складні речення, перехідні між сурядністю й підрядністю
- •5.1. Складні речення, сурядні за формою й підрядні за значенням
- •5.2. Складні речення, підрядні за формою й сурядні за значенням
- •5.3. Складні речення, сурядно-підрядні за формою та значенням
- •5.4. Сурядно-підрядні речення із фразеологічно пов’язаною частиною
- •Складні речення безсполучниково-сполучникового типу
- •6.1. Безсполучниково-сурядні складні речення
- •6.2. Безсполучниково-підрядні складні речення
- •6.3. Складні речення з ознаками безсполучникових, сурядних і підрядних синтаксичних одиниць
- •Синкретичний статус складнопідрядних речень з однорідною супідрядністю
- •Практичне заняття № 6 Тема: синкретичні складнопідрядні речення
- •Зміст практичного заняття
- •Завдання для обов’язкового виконання Домашні завдання:
- •Аудиторні завдання:
- •Аудиторні завдання:
- •Аудиторні завдання:
- •Практичне заняття № 9 Тема: складні речення безсполучниково-сполучникового типу
- •Зміст практичного заняття
- •Завдання для обов’язкового виконання Домашні завдання:
- •Аудиторні завдання:
- •Самостійна робота № 6
- •Тема 6. Перехідні явища в системі складного речення (14 год.)
- •Завдання:
- •Література до теми:
- •Тема 7. Функціональний статус та структурно-семантичні особливості різнорангових перехідних утворень Лекція № 9
- •Тема 7. Функціональний статус та структурно-семантичні особливості різнорангових перехідних утворень (2 год.)
- •Логіка викладу
- •Матеріали до лекції:
- •Перехідні утворення між простим і складним реченням
- •Синкретичні компаративеми в українській мові
- •2.1. Синкретичні порівняльні конструкції уподібнювального типу
- •2.2. Синкретичний статус зіставлювальних порівняльних конструкцій
- •3. Невласне пряма мова як перехідне утворення
- •Самостійна робота № 7 Тема: Функціональний статус та структурно-семантичні особливості різнорангових перехідних утворень
- •Завдання:
- •Література до теми:
5.3. Складні речення, сурядно-підрядні за формою та значенням
Складні речення, сурядні та підрядні за формою і значенням, – це такий різновид синтаксичних одиниць, що характеризуються наявністю сполучників сурядності й підрядності та семантико-синтаксичних відношень, властивих обом типам складних речень.
Найчастіше синтез формальних і значеннєвих показників сурядності й підрядності виявляється в допустових конструкціях унаслідок того, що допустове значення дуже близьке до протиставного. Напр.: Ні, нехай його судять відкритим судом, нехай засудять до страти, [...] але він ніколи не прийме для жінки того, що підходить чоловікові (Є. Кононенко). Такі речення доцільно кваліфікувати як допустово-протиставні, оскільки вони є периферією допустових складнопідрядних речень і виокремлені в межах підрядних конструкцій, на відміну від протиставно-допустових, що є різновидом складносурядних протиставних, як і синтаксичні одиниці з іншими відтінками протиставності: контрастним, компенсуючим та обмежувальним. Формантами допустово-протиставних відношень є контаміновані сполучні засоби, до складу яких входить підрядний допустовий сполучник (хай, нехай, хоч (хоча), дарма що) та сурядний протиставний (а, але, та (але), проте, зате, однак), а в узагальнено-допустових конструкціях – сполучні засоби хто (не), що (не), який (не), чий (не), де (не), скільки (не), куди (не), хоч (не), хоч як та ін., що теж поєднуються з протиставними сполучниками, напр.: Які слова не були б хороші, а без діла вони полова (І. Цюпа).
Маркерами протиставно-допустових значень є такі сполучники і сполучникові поєднання: але, та, але (та) все ж, але все-таки, але однак, та незважаючи на це, а одначе, а все-таки, а втім тощо, напр.: Навіть і так, а все ж продовжувалося Голодностепське будівництво (І. Ле).
Кваліфікацію протиставно-допустових речень як різновиду складних речень, сурядних і підрядних за формою та значенням, мотивуємо тим, що вони, як і допустово-протиставні конструкції, мають синкретичну сурядно-підрядну семантику, хоч сполучні засоби й не контаміновані. Засобом вираження семантико-синтаксичних відношень допустовості є граматикалізовані елементи сполучникових поєднань: все ж, все-таки, незважаючи на це, втім тощо.
Протиставно-допустовими доцільно вважати й речення із синкретичним сурядно-підрядним сполучником так, що є виразником „протиставно-допустових семантико-синтаксичних відношень із відтінком перешкоди”, напр.: А мати хоче научати, Так соловейко не дає (Т. Шевченко).
Крім протиставно-допустових, до перехідних сурядно-підрядних речень належать і розділово-допустові, у яких названо протилежні явища, із якими зіставляють повідомлюване в другій частині, напр.: Хоч їж, хоч дивись, а щоб ціле було і неголодний був (Н. тв.). Такі конструкції, крім розділово-допустового значення, мають виразний протиставний відтінок.
5.4. Сурядно-підрядні речення із фразеологічно пов’язаною частиною
Найбільшу зацікавленість дослідників викликали перехідні конструкції, для номінації яких використано різні термінолексеми: контаміновані одиниці з підрядністю й сурядністю, взаємопідрядні часові, взаємопідпорядковані речення, фразеологічно пов’язані, речення із суплементними частинами тощо. Такі синтаксичні одиниці мають фразеологічно пов’язану першу частину (за характером предикативних відношень вона є здебільшого заперечною), а друга частина приєднується сполучником як (коли) або щоб.
Предикативні компоненти цих речень злиті в одне ціле, тому жоден із них не є ні головним, ні залежним, а ніби підпорядковують один одного.
Найчастіше аналізовані конструкції побудовані за такими моделями:
● не встиг.., як; не пройшло й.., як; лише (тільки).., як; не минуло.., як; не схаменувся.., як; ще не.., як (коли); щойно.., як, напр.: Ще й не стали вагони, як з останньої теплушки спритно зіскочив трохи менший за узбека спритний чоловік і бігцем побіг йому назустріч (І. Ле). ... щойно я перевернувся на другий бік, як почав дзеленчати телефон (Л. Кононович);
● не проходить.., щоб не; не минає.., щоб не; не було.., щоб не; немає..., щоб не та ін., напр.: Не міг стриматися [Саїд], щоб не оглянути визивну гнучкість стрункої постави Любові Прохорівни (І. Ле).
Отже, складні речення в українській мові характеризуються певною своєрідністю структурно-семантичної організації, унаслідок чого унеможливлена чітка систематизація парадигм. Виокремлено сфери перетину синтаксичних категорій, зокрема сурядності й підрядності, що спричинює наявність перехідних типів складних речень.