Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
грам.сист. стац..doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
857.6 Кб
Скачать
    1. Семантичний різновид синкретичних складнопідрядних речень

До складних утворень, що характеризуються значеннєвим синкретизмом, належать конструкції, яким властиві семантичні диференційні ознаки складнопідрядних одного структурного типу.

У межах складнопідрядних нерозчленованої структури синкретизмом змісту позначені складні конструкції, які поєднують об’єктні й атрибутивні відтінки, що зумовлено синкретизмом категорійного значення опорного слова головної частини – іменника дієслівного походження або іменника, що має здатність до керування (на зразок легенда, пісня, притча, висновок тощо). Напр.: Сам Хуржик відкинув думку, яку? про що? що наймита вбили татари (В. Малик). І робив звідси висновок, який? про що? що відсталіші нації повинні спочатку забагатіти, аби включитися в загальнокультурний процес (І. Ле).

Міра вияву поєднуваних значень залежить від багатьох чинників, передусім від специфіки сполучних засобів, наявності або відсутності співвідносних вказівних слів, їхніх лексико-граматичних особливостей, наявності чи відсутності атрибутивного поширювача тощо. Такі речення на шкалі перехідності розташовані здебільшого в периферійній зоні, а тому з позицій структурно-семантичної класифікації одні конструкції кваліфікують як складнопідрядні з’ясувальні, а інші – як складнопідрядні присубстантивно-означальні.

Перевагою об’єктного значення характеризуються складнопідрядні речення, підрядна частина яких приєднується сполучником що, об’єктний відтінок посилюється за умови наявності при опорному іменнику корелята те. Напр.: Особливо стурбував її останній лист про що? який? Потьомкіна про те, що султан нібито готує величезну ескадру... (В. Малик)

Атрибутивне значення увиразнює сполучне слово що, а також співвідносні вказівні займенники чи інші означальні поширювачі. Напр.: У кожного люду, у кожній країні Живе такий спогад, який? про що? що в його в давнині Були золотії віки... (Леся Українка). І раптом несподівано прийшла звістка, яка? про що? що змусила всіх задуматися (З газети).

Досліджуваний лексичний матеріал засвідчує наявність конструкцій, яким однаковою мірою властиві диференційні ознаки складнопідрядних з’ясувальних і присубстантивно-означальних. На шкалі перехідності такі утворення розташовані в проміжній зоні. Напр.: Є відомості, які? про що? що колишній завідувач постачання матеріалів та помбух після якогось там побачення з відвідувачем втекли з бупру (І. Ле). Кваліфікація їх як проміжного утворення зумовлена відсутністю при опорному іменникові формальних показників з атрибутивним чи об’єктним значенням (співвідносного вказівного слова або корелята). Застосування прийому трансформацій дає підстави зробити висновок про можливість уведення цих формантів до головної частини, пор.: Т.: Є такі відомості, які? що колишній завідувач постачання матеріалів та помбух після якогось там побачення з відвідувачем втекли з бупру. Т.: Є відомості про те, про що? що колишній завідувач постачання матеріалів та помбух після якогось там побачення з відвідувачем втекли з бупру.

Серед складнопідрядних розчленованої структури синкретичні утворення є більш продуктивними і характеризуються синтезом різноманітних обставинних значень. Виокремлюємо такі основні типи:

1. Синкретичні складнопідрядні речення причиново-цільові, напр.: Зібрала останні сили жінки, чому? із якою метою? щоб зустрінути цих чоловіків мужньо і гостинно (І. Ле). Значеннєвий синкретизм таких конструкцій зумовлений передусім поліфункціональністю сполучника щоб, який є типовим засобом вираження відношень мети і водночас може вживатися для вираження причинового відтінку. Напр., у реченні Йому захотілося в машині розпростертися на весь степ, щоб напруженню своєму дати волю (І. Ле) стосовно другого компонента дієслівного предиката актуалізується цільове значення підрядної частини (захотілося розпростертися з якою метою?), із залученням ширшого контексту актуалізується причиновий відтінок (захотілося розпростертися на весь степ чому?).

Міру вияву синтезованих диференційних ознак можуть визначати і семантико-синтаксичні особливості підрядного компонента: якщо підрядна частина за характером предикативних відношень є заперечною, то в такому разі більшою мірою виявляється причинове значення, напр.: Доводилося тримати чому? із якою метою? як? чалму, щоб сплетене гілля у пітьмі не здерло її з голови (І. Ле).

2. Синкретичні складнопідрядні речення міри і ступеня та наслідку, синтез диференційних ознак яких визначається лексичним наповненням предикативних частин та специфікою сполучних засобів – в основному це сполучні засоби так що аж, що аж, що й, так що й, що. Напр.: ...але хлопець не дав йому розбушуватися, подав назустріч меча, рукояттю наперед, якою мірою? що аж купець відступив від подиву (П. Загребельний). Шовкова сукня яскравого якою мірою? східного кольору, що дух захопило йому в той день (І. Ле). ...аж тоді церква мовби стрибнула догори і поструменіла якою мірою? до самого неба, так що відразу треба було задирати голову (П. Загребельний). Хоч сполучник так що є типовим засобом вираження наслідкових семантико-синтаксичних відношень, але лексичне наповнення головної частини прогнозує наявність поширювача зі значенням міри і ступеня.

3. Синкретичні складнопідрядні речення умовно-часові, предикативні частини яких поєднані здебільшого сполучниками коли (то), як (то), що є формантами і часових, й умовних семантико-синтаксичних відношень. Напр.: Та, мабуть, коли чиниш добро, то не думаєш про це (П. Загребельний). – Т.: не думаєш ... у той час, коли чиниш добро. Т.: не думаєш ... за умови, якщо чиниш добро.

4. Складнопідрядні речення порівняльно-причинові з відтінком мети, способу дії чи міри та ступеня. Про наявність причинового відтінку в складнопідрядних порівняльних із порівняльними сполучниками та з контамінованими сполучними засобами так ніби, так наче, так неначе зауважував І. Г. Чередниченко, вказуючи, що до основного значення порівняння приєднується відтінок нереальної причини.

Напр.: Я ще і про це скажу, – і знов замовк чому? як?, неначе думкою хтось інший заволодів... (І. Ле) З острахом позирала [мати] йому в очі, була рішуча і слаба чому? якою мірою? як?, як мати в розмові з любимим сином (І. Ле). Він примружував очі, вдивляючись із якою метою? як? чому?, ніби хотів упевнитись, щоб не помилитись (І. Ле). А Гордій Отава бачив увесь Київ чому? як? у який спосіб?, так неначе піднімала його дивна сила над містом (П. Загребельний).

5. Складнопідрядні речення порівняльно-допустові, напр.: Вони прокинулись о дев’ятій, поснідали й вирушили в дорогу незважаючи на що? як?, ніби жахіття давніх часів і не навідувались до білосніжного номера п’ятизіркового готелю (Є. Кононенко).

6. Складнопідрядні речення з кількісно-порівняльним значенням, напр.: Ореол його святості бліднув як? якою мірою?, як бліднуть візерункові літери на пересихаючому пергаменті (І. Ле).