
- •Спецкурс „граматична система української мови в аспекті теорії перехідності” Структура залікового кредиту навчальної дисципліни
- •Контроль знань студентів
- •Питання до колоквіумів. Питання до колоквіуму № 1
- •Питання до колоквіуму № 2
- •3. Індивідуальні навчально-дослідницькі завдання
- •Питання до іспиту зі спецкурсу
- •Методичні рекомендації щодо підготовки до модульних контрольних робіт зі спецкурсу „Граматична система української мови в аспекті теорії перехідності”
- •Критерії оцінювання знань студентів
- •Критерії оцінювання виконаних студентами завдань
- •Градація оцінювання кінцевих результатів роботи студента:
- •Співвідношення кількості балів та підсумкової оцінки таке:
- •Черкаський національний університет імені богдана хмельницького нні української філології та соціальних комунікацій
- •Змістовий модуль 1 концепція перехідності в загальнотеоретичному аспекті
- •Тема 1. Загальне поняття про перехідність і синкретизм Лекція № 1 Тема: Загальне поняття про перехідність і синкретизм (2 год.)
- •Логіка викладу
- •Матеріали для лекції:
- •1. Лінгвістична сутність поняття „синкретизм”. Співвідношення між перехідністю й синкретизмом
- •Сутність синкретизму в проекції на рівні мовної організації
- •Явища синкретизму в граматичній системі (загальний огляд)
- •Практичне заняття № 1
- •Тема 1: Загальне поняття про синкретизм та синкретичні явища
- •Зміст практичного заняття
- •Завдання для обов’язкового виконання
- •Самостійна робота № 1
- •Тема 1: Загальне поняття про синкретизм та синкретичні явища (10 год.)
- •Основні питання
- •Завдання:
- •Література до теми:
- •Тема 2. Методика лінгвістичного аналізу перехідних одиниць
- •Тема 2: Методика лінгвістичного аналізу перехідних одиниць
- •Прийом трансформацій
- •Опозиційний аналіз конструкцій із синкретичними членами речення
- •Змістовий модуль 2 явища перехідності в морфологічній системі української мови
- •Тема 3. Синкретичні лексико-граматичні класи Лекція № 3, 4
- •Логіка викладу
- •Матеріал для лекцій:
- •1. Синкретичні (або гібридні) слова в системі частин мови. Поняття про так звані „порожні” слова
- •Поняття про так звані „порожні слова”
- •2. Синкретичні утворення в системі повнозначних частин мови
- •2. 1. Віддієслівні іменники як синкретичні одиниці
- •2.2. Синкретизм інфінітива як фактор його поліфункціональності
- •Система опозиції „іменник – дієслово”
- •Опозиційний аналіз конструкцій з інфінітивом
- •2.3. Синкретизм дієприкметника
- •Система опозиції „прикметник” – „дієслово”, репрезентована конструкціями з дієприкметником
- •2.4. Синкретизм дієприслівника
- •Система опозиції „прислівник” – „дієслово”, репрезентована конструкціями з дієприслівником
- •2.5. Синкретизм порядкових слів
- •2.6. Слова категорії стану як синкретичні утворення
- •Система опозиції „прислівник” – „дієслово”, репрезентована конструкціями з скс (пп)
- •3. Синкретичні утворення в системі службових частин мови
- •3.1. Синкретизм сполучних засобів
- •Синкретизм прийменників
- •Практичне заняття № 2
- •Тема 2: синкретичні утворення в системі повнозначних частин мови
- •Зміст практичного заняття
- •Завдання для обов’язкового виконання Домашні завдання:
- •Практичне заняття № 3 Тема: синкретичні утворення в системі повнозначних частин мови
- •Зміст практичного заняття
- •Завдання для обов’язкового виконання Домашні завдання:
- •Аудиторні завдання:
- •Практичне заняття № 4 Тема: синкретичні утворення в системі службових частин мови
- •Зміст практичного заняття
- •Завдання для обов’язкового виконання Домашні завдання:
- •Література до теми:
- •Тема 4. Перехідні утворення в морфології Лекція № 5
- •Логіка викладу
- •Матеріали для лекції:
- •1. Ступені взаємопереходу в системі частин мови: синтаксичний, морфологічний, семантичний
- •Процеси морфолого-синтаксичної деривації частин мови
- •Практичне заняття № 5 Тема: перехідні утворення в морфології
- •Зміст практичного заняття
- •Завдання для обов’язкового виконання Домашні завдання:
- •Література до теми:
- •Змістовий модуль 3. Явища синхронної перехідності в синтаксичній системі української мови
- •Тема 5. Синкретичні утворення на рівні простого речення
- •Лекція № 6
- •Тема: Синкретичні утворення на рівні простого речення (2 год.)
- •Логіка викладу
- •Матеріали для лекції:
- •1. Синкретизм синтаксичних одиниць і категорій
- •Загальне поняття про синкретичні семантико-синтаксичні відношення
- •3.Фактори, що зумовлюють синкретизм семантико-синтаксичних відношень
- •Подвійні синтаксичні зв’язки.
- •Різновиди синкретичних семантико-синтаксичних відношень
- •Самостійна робота № 5
- •Завдання:
- •Література до теми:
- •Тема 6. Перехідні утворення в системі складного речення Лекція № 7, 8
- •Логіка викладу
- •Матеріали для лекцій:
- •Загальне поняття про синкретизм на рівні складного речення
- •2. Синкретичні складнопідрядні речення
- •Фактори, що зумовлюють синкретизм складнопідрядних речень
- •Структурний різновид синкретичних складнопідрядних речень
- •Семантичний різновид синкретичних складнопідрядних речень
- •Структурно-семантичний різновид синкретичних складнопідрядних речень
- •Дифузний синкретизм безсполучникових речень
- •2.4. Синкретизм складних речень із взаємозалежними частинами
- •5. Складні речення, перехідні між сурядністю й підрядністю
- •5.1. Складні речення, сурядні за формою й підрядні за значенням
- •5.2. Складні речення, підрядні за формою й сурядні за значенням
- •5.3. Складні речення, сурядно-підрядні за формою та значенням
- •5.4. Сурядно-підрядні речення із фразеологічно пов’язаною частиною
- •Складні речення безсполучниково-сполучникового типу
- •6.1. Безсполучниково-сурядні складні речення
- •6.2. Безсполучниково-підрядні складні речення
- •6.3. Складні речення з ознаками безсполучникових, сурядних і підрядних синтаксичних одиниць
- •Синкретичний статус складнопідрядних речень з однорідною супідрядністю
- •Практичне заняття № 6 Тема: синкретичні складнопідрядні речення
- •Зміст практичного заняття
- •Завдання для обов’язкового виконання Домашні завдання:
- •Аудиторні завдання:
- •Аудиторні завдання:
- •Аудиторні завдання:
- •Практичне заняття № 9 Тема: складні речення безсполучниково-сполучникового типу
- •Зміст практичного заняття
- •Завдання для обов’язкового виконання Домашні завдання:
- •Аудиторні завдання:
- •Самостійна робота № 6
- •Тема 6. Перехідні явища в системі складного речення (14 год.)
- •Завдання:
- •Література до теми:
- •Тема 7. Функціональний статус та структурно-семантичні особливості різнорангових перехідних утворень Лекція № 9
- •Тема 7. Функціональний статус та структурно-семантичні особливості різнорангових перехідних утворень (2 год.)
- •Логіка викладу
- •Матеріали до лекції:
- •Перехідні утворення між простим і складним реченням
- •Синкретичні компаративеми в українській мові
- •2.1. Синкретичні порівняльні конструкції уподібнювального типу
- •2.2. Синкретичний статус зіставлювальних порівняльних конструкцій
- •3. Невласне пряма мова як перехідне утворення
- •Самостійна робота № 7 Тема: Функціональний статус та структурно-семантичні особливості різнорангових перехідних утворень
- •Завдання:
- •Література до теми:
Структурний різновид синкретичних складнопідрядних речень
Структурним різновидом синкретичних складнопідрядних речень, що характеризуються синкретизмом форми, є складнопідрядні речення з ознаками розчленованих і нерозчленованих структур, які поєднують у собі формальні особливості цих типів складних конструкцій.
Названий різновид складнопідрядних речень описано в науковій літературі, хоч і тут немає однозначності в поглядах на їхню типологію. Одні дослідники до речень з ознаками розчленованих і нерозчленованих структур зараховують прикомпаративні і відносно-поширювальні, інші розрізняють аж п’ять типів таких конструкцій: двокомпаративні, кваліфікуючі з як, поширювально-з’ясувальні, означально-поширювальні, узагальнено-допустові.
Вивчення компаративем логічно вписується в загальну проблематику цих досліджень, однак має і свою специфіку. Традиційно конструкції зі сполучником ніж та його еквівалентами аналізували серед складнопідрядних способу дії порівняльних із вказівкою на зіставлювальний відтінок у їхньому значенні, речення зі сполучниками чим... тим, що ... то – серед складнопідрядних міри і ступеня. В окремих посібниках узагалі відсутня вказівка на наявність обох або одного з названих компаративних утворень.
І. Г. Чередниченко зробив спробу знайти цим реченням окреме місце в класифікаційній схемі, визначивши складнопідрядні зі сполучником ніж як підрядні приадвербіальні протиставно-порівняльні, а конструкції зі сполучниками чим ... тим, що ... то – як взаємопідрядні якісного зіставлення.
Наукові студії, виконані в аспекті структурно-семантичного напряму, здебільшого вичленовують компаративні конструкції як окремий різновид – компаративні (прикомпаративні) складнопідрядні речення, хоч погляди на структурні особливості цих утворень часто не збігаються. І. Р. Вихованець аналізує конструкції зі сполучником ніж та його еквівалентами серед прислівних складнопідрядних речень і кваліфікує їх як порівняльно-об’єктні прикомпаративні.
Вагомим внеском у вирішення проблеми статусу СПР прикомпаративних у синтаксичній системі сучасної української мови є дисертація В. Г. Мараховської „Типи складнопідрядних речень з підрядними прикомпаративними”, де з’ясовано особливості формально-синтаксичної, семантико-синтаксичної та власне-семантичної організації компаративем. На основі комплексного аналізу зроблено висновок про неоднорідність порівняльних речень розподібнювального типу, простежено співвідношення їх з іншими різновидами порівняльних конструкцій, з’ясовано різновиди можливих дериваційних перетворень підрядних прикомпаративних одиниць.
Складнопідрядні компаративні, яким властивий синтез диференційних ознак розчленованих і нерозчленованих структур, належать до першого різновиду, оскільки поєднують формальні особливості цих структурних типів складних конструкцій. Так, однокомпаративні одиниці характеризуються показниками речень нерозчленованої структури (наявність опорного компонента – компаратива – у головній частині) і розчленованих з огляду на специфіку засобів зв’язку (семантичні сполучники ніж, чим). Напр.: При тому життя, скажемо від себе, стає не раз більшим вигадником, аніж може вигадати людина із найбуйнішою фантазією (В. Шевчук). У двокомпаративних конструкціях наявність компаративів в обох частинах зменшує їхнє значення як опорних слів і наближає до розчленованих, напр.: Отож, чим довше живе людство, тим більше чорних та світлих янголів вони творять, і всі вони вічні, бо чиняться із душ, які ламаються в часі (В. Шевчук).
Із погляду синтаксичної моделі складнопідрядні однокомпаративні речення можуть бути повними й неповними. Окрему групу становлять складнопідрядні речення ускладненого типу. У повному підрядному компоненті наявні обидва головні члени речення – підмет і присудок, які вживаються або з другорядними членами речення, напр.: Справа повертала зовсім на інше, все було серйозніше, ніж це уявляв він собі спочатку (О. Гончар), або без другорядних членів речення, напр.: Обидві виявилися хитрішими, ніж передбачав грек (П. Загребельний). Повними є також підрядні частини, що містять лише один головний член односкладного речення, напр.: Нічого не було кращого в моєму житті, ніж засинати в будинку на березі моря (Є. Кононенко).
У неповній підрядній частині є один із головних членів речення або такі другорядні компоненти, які своїми структурно-семантичними особливостями допомагають установити пропущений член речення, напр.: Лемент з обох боків збільшився, але вже мав миролюбніший характер, аніж у хаті (І. Ле). Не викликають труднощів при кваліфікації функціонального статусу компаративем як підрядних частин конструкції без підмета, а з присудком та другорядними членами речення, напр.: Помітили ще одне – він майже не посміхається при бійцях і зовсім не усміхається при жінках: він хотів здаватися більш серйозним, ніж був насправді (Г. Тютюнник).
Конструкції з безприсудковою компаративною конструкцією в сучасному мовознавстві трактують неоднозначно: як неповні підрядні частини, як члени речення або як звороти, що є проміжними утвореннями між підрядною частиною і членом речення.
Зі структурного боку підрядні безприсудкові частини можуть містити підмет із другорядними членами речення групи присудка, напр.: Не в снігах і не під білосніжними розторсаними хмарами, а в полі між соняшниками на мить майнув образ його матері, коли вона була ще молодшою, ніж він тепер (М. Стельмах); самі другорядні члени речення, напр.: Коли не отямимося й не пізнаємо: в любові пожиточніше жити, ніж у зненависті (В. Шевчук). Він [брат] там жив, йому там було значно краще, ніж із дружиною й дітьми (Є. Кононенко).
Третю модель складнопідрядних однокомпаративних становлять речення з підрядною частиною ускладненого типу, що являє собою просте речення, ускладнене відокремленим означенням або обставиною, вираженими дієприкметниковим чи дієприслівниковим зворотами, складнопідрядне чи безсполучникове речення, напр.: ...жінка звертала на мене уваги не більше, аніж на яку-небудь корчомаху, яка пливе озером (Л. Кононович). Тобі ще краще, ніж іншим: сина вбили, а доля його по світу ходить (М. Стельмах).
Складнопідрядні двокомпаративні також виражають зіставлювальні відношення, але особливі – із фіксацією пропорційного наростання чи послаблення ознаки, напр.: Що більше я когось ненавиджу, то меншим ворогом вважаю його для себе (В. Земляк).
За синтаксичною структурою двокомпаративні складнопідрядні речення також можуть бути повними, неповними та ускладненого типу, напр.: Чим ясніше і докладніше репродукуються ідеї у людській душі, тим ясніше мислення (І. Франко). Це вже так ведеться: що дужче ти ненавидиш свого хазяїна, то довше він живе (В. Земляк). Метушня у дворі все пожвавлювалася, і чим більше було цієї метушні, тим більше непорядку (Г. Тютюнник). Що більшою владою вони наділені, то обережніше користуються нею (В. Земляк). Тимко зупиняє коня і довго дивиться на заграву; і чим довше він дивиться, тим ясніше бачить, що там метушаться якісь тіні і долинають голоси (Г. Тютюнник).
Отже, такі конструкції є синкретичними лише в структурному плані, із погляду семантики вони не позначені синтезом значеннєвих відтінків.