
- •Заняття 1. Тема: Фонетика. Графіка.
- •І. Латинський алфавіт
- •III. Приголосні. Сполучення приголосних.
- •Сполучення приголосних
- •IV. Поділ на склади
- •Поділ на склади відбувається:
- •V. Наголос
- •IV. Прочитайте слова. Поясніть вимову сполучення - ti:
- •V. Прочитайте слова. Поясніть правила читання буквосполучень:
- •Заняття 2. Verbum (дієслово)
- •II. Modus (Спосіб)
- •IV. Numěrus (Число)
- •V. Persōna (Особа)
- •III. Основи й основні форми дієслова
- •II. Визначте за інфінітивом дієвідміну поданих дієслів:
- •III. Визначте граматичні форми дієслів (особу, число, час), перекладіть:
- •IV. Утворіть форми Imperatīvus praesentis actīvi:
- •VI. Визначте від яких латинських слів походять українські дієслова:
- •Viі. Визначте, які слова в українській, та іноземних мовах, які ви вивчаєте, походять від латинських дієслів:
- •Заняття 3. Nomen substantīvum (Іменник)
- •2. Numěrus (число)
- •Особливості відмінювання іменників і відміни
- •III. Іменники іі відмини
- •Vulgus, I (n) натовп, юрба Особливості іменників іі відміни:
- •Зразки відмінювання іменників іі відміни
- •V. Синтаксис простого речення
- •III. Перекладіть:
- •IV. Визначте від яких латинських слів походять українські запозичення:
- •V. Визначте, які слова в рідній та іноземних мовах, що ви вивчаєте, походять від латинських іменників:
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Самостійне заняття № 1 - 2.
- •I. Прикметники і-іі відміни
- •1. Особові займенники. Pronomĭna personalia.
- •2. Присвійні займенники. Pronomĭna possessīva.
- •Відмінювання присвійних займенників
- •До займенникових прикметників належать:
- •Зразок відмінювання: totus, tota, totum
- •IV. Вказівні займенники:
- •V. Прийменники
- •I. Узгодьте іменники з прикметниками і присвійними займенниками:
- •II. Визначте відмінкові форми словосполучень, перекладіть на рідну мову:
- •Iіі. Перекладіть на рідну мову:
- •V. Визначте, які українські слова походять від латинських іменників іі відміни:
- •Слова до тексту
- •Заняття 4. Часи системи інфекта активного стану
- •Зразок відмінювання дієслів
- •Відмінювання дієслова esse (бути)
- •III. Перекладіть речення:
- •IV. Визначте , які дієслова в рідній та іноземній мовах,що ви вивчаєте, походять від латинських дієслів:
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Самостійне заняття № 3
- •IV. Перекладіть на рідну мову:
- •Cлова до тексту
- •Заняття 5. Іменники ш відміни.
- •Зразок відмінювання:
- •II. Визначте граматичні форми іменників, перекладіть:
- •III. Перекладіть на рідну мову :
- •IV. Визначте, від яких латинських слів походять українські запозичення:
- •V. Визначте ,які іменники в рідній та іноземній мові , що ви вивчаєте, походять від латинських імеенників III відміни:
- •Слова до тексту
- •Заняття 6. Прикметники.Ступені порівняння прикметників.
- •Зразок відмінювання прикметників ііі відміни
- •B) brevis, e - короткий, а, е
- •C) felix, felĭcis – щасливий, а, е
- •Особливості утворення найвищого ступеня порівняння прикметників:
- •Суплетивні ступені порівняння
- •II. Узгодьте прикметники ііі відміни з іменниками :
- •III. Визначте відмінкові форми словосполучень , перекладіть:
- •IV. Перекладіть на рідну мову:
- •V. Визначте, які слова в рідній та іноземних мовах, що ви вивчаєте , походять від латинських прикметників :
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Заняття 7. Часи системи перфекта активного стану
- •Зразок відмінювання дієслів
- •I. Провідміняйте дієслова в часах системи перфекта активного стану:
- •II. Визначте граматичні форми дієслів , перекладіть:
- •III. Перекладіть на рідну мову:
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Заняття 8. Часи системи перфекта пасивного стану
- •Слова до тексту
- •Заняття 9. Іменники IV та V відміни.
- •Зразок відмінювання іменників IV відміни
- •III. Перекладіть на рідну мову:
- •Слова до тексту
- •IV. Визначте, яі слова в рідній та іноземних мовах, які ви вивчаєте, походять від латинських іменників:
- •Занятие 10. Неособові форми дієслова: Дієприкметники (Participia), герундій (Gerundium), герундів (Gerundīvum). Неособові форми дієслова (Дієприкметники. Gerundium. Gerundīvum)
- •Зразок утворення рarticipium praesentis actīvi від дієслів і-іv дієвідмін:
- •Зразок утворення рarticipium perfecti passīvi:
- •Зразок утворення рarticipium futūri actīvi:
- •Іменні ознаки герундія:
- •Дієслівні ознаки герундія:
- •II. Утворіть Gerundīvum від дієслів . Перекладіть:
- •IV. Перекладіть на рідну мову:
- •Слова до тексту:
- •Самостійна робота № 4 Дієслова, утворені від esse
- •I. Визначте граматичні категорії дієслів, перекладіть:
- •Заняття 11. Інфінітивні звороти
- •1. Інфінітиви
- •Video amīcum legěre. Я бачу, що друг читає.
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Заняття 12. Синтаксичний зворот Ablatīvus absolūtus. (Орудний самостійний)
- •I. Утворіть та перекладіть participium praesentis actīvi :
- •II.Утворіть та перекладіть participium perfecti passīvi:
- •Слова до тексту
- •Заняття 13. Утворення часів кон’юнктива
- •Зразок відмінювання дієслів і-IV дієвідмін у praesens coniunctīvi actīvi:
- •Зразок відмінювання дієслів і-IV дієвідмін у praesens coniunctīvi passīvi:
- •Imperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (Минулий час недоконаного виду умовного способу активного та пасивного стану)
- •Зразок відмінювання дієслів I-IV дієвідмін в іmperfectum coniunctīvi actīvi:
- •Зразок відмінювання дієслів і-IV дієвідмін у іmperfectum coniunctīvi passīvi:
- •Рerfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (Минулий час доконаного виду умовного способу активного та пасивного стану)
- •Зразок відмінювання дієслів і–іv дієвідмін у perfectum coniunctīvi actīvi:
- •Зразок відмінювання дієслів і–іv дієвідмін у perfectum coniunctīvi passīvi:
- •Рlusquamperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (Давноминулий час умовного способу активного та пасивного стану)
- •Зразок відмінювання дієслів і–іv дієвідмін у plusquamperfectum coniunctīvi actīvi:
- •I. Провідміняйте дієслова в усіх часах кон’юнктива активного і пасивного стану:
- •Слова до тексту
- •Заняття 14. Verba deponentia (відкладні дієслова)
- •Verba semideponentia (напіввідкладні дієслова)
- •Зразок словникової форми відкладних дієслів
- •Зразок відмінювання відкладних дієслів
- •Verba semideponentia (напіввідкладні дієслова)
- •I. Провідміняйте дієслова в:
- •III. Перекладіть на рідну мову:
- •Гаудеамус
- •Латинсько-український словник
- •Перелік питань, що виносяться на екзамен з латинської мови
- •Латинські стійкі вирази
- •Verba semideponentia (напіввідкладні дієслова)……………………… 89
- •Латинська мова
Перелік питань, що виносяться на екзамен з латинської мови
Іменники І відміни
Іменники ІІ відміни
Іменники ІІІ відміни
Іменники ІV відміни
Іменники V відміни
Прикметники І – ІІ відміни
Прикметники ІІІ відміни
Ступені порівняння прикметників
Займенники
Дієслово. Основи й основні форми дієслова. Наказовий спосіб.
Часи системи інфекта активного стану.
Часи ситеми інфекта пасивного стану.
Часи системи перфекта активного стану.
Часи системи перфекта пасивного стану.
Дієслова похідні від esse.
Дієприкметники.
Інфінітиви.
Відкладні та напіввідкладні дієслова.
Синтаксичний зворот Accusatīvus cum infinitīvo.
Синтаксичний зворот Nominatīvus cum infinitīvo.
Синтаксичний зворот Ablatīvus absolūtus.
Герундій та герундів.
Латинські стійкі вирази
1. A posteriori – На підставі досвіду. A priori – Заздалегідь.
2. Ab hoc et ab hac.– Аби як.
3. Ab ovo usque ad mala. – Від яйця до яблук.(від початку до кінця ).
4. Actum est, illicet. – Справу закінчено, можна розходитися.
5. Actum ne agas! –Не роби того, що зроблено.
6. Ad disputandum. – Для обговорювання.
7. Ad Kalendas Graecas. – До грецьких календ (ніколи).
8. Ad libitum.- За (власним) бажанням.
9. Ad turpia nemo obligatur. – Ніхто не може примусити іншого здійснити аморальний вчинок.
10. Age, quid agis.- Що ти робиш – роби швидше.
11. Alea iacta est. – Жереб кинуто.
12. Aliēna vitia in ocŭlis habēmus, a tergo nostra sunt. – Чужі недоліки у нас перед очима, а свої –за спиною.
13. Alpha et omega. – Альфа і омега; початок і кінець.
14. Amici fures temporis. – Друзі – злодії часу.
15. Amicus certus in re incerta cernitur. – Вірний друг пізнається в біді.
16. Amicus optĭma vitae possessio. – Приятель – найкращий скарб у житті.
17. Amicus Plato, sed magis amica veritas .– Платон – мій друг, та істина дорожча.
18. Amicus cognoscitur amore, more, ore, re – Приятель пізнається завдяки любові, характеру, мові, вчинкам.
19. Amicum proba, probatum ama. – Друга випробуй, випробуваного люби.
20. Amor matris carissimus omnium rerum est.- Із усього на світі материнська
любов найцінніша
21. Anĭmos labor nutrit.- Праця – пожива душі.
22. Ars longa, vita brevis. – Мистецтво довге, вік короткий.
23. Aquam turbare. – Каламутити воду.
24. Aquila non captat muscas. – Орел не ловить мух.
25. Aquilam volare doces. – Ти навчаєш орла літати.
26. Arbor mala, mala mala. – Погане дерево – погані плоди.
27. Asinus ad lyram.- Осел біля ліри.
28. Asinus asinorum. – Осел із ослів.
29. Asinus asinum fricat .– Осел осла хвалить.
30. Audiatur et altera pars. – Хай буде вислухана і друга сторона.
31. Aurora musis amica. – Аврора – подруга Муз.
32. Aut Caesar, aut nihi. – Або Цезар, або ніщо.
33. Aut cum scuto, aut scuto. – Або з щитом, або на щиті.
34. Aut vincere, aut mori.– Або перемогти, або вмерти.
35. Avis ex avibus. – Птах з птахів.
36. Barba crescit, caput nescit – Борода росте, а голова не тямить.
37. Barba non facit philosophum. – Борода не робить філософа.
38. Bis dat, qui cito dat .– Двічі дає той, хто дає швидко.
39. Bona causa triumphat. – Добра справа торжествує.
40.Bona opinio tutior pecunia est. – Добра думка людей краща за гроші.
41. Bona valetudo melior est quam maxĭmae divitiae.- Добре здоров’я краще
за найбільше багатство.
42. Bonum initium est dimidium facti. – Добрий початок – половина справи.
43. Carpe diem – Лови день.
44. Cave ne quidquem incipias, quod post paeniteat .– Уникай робити те, у чому після доведеться каятися.
45. Cave ne cedas! – Зважай, щоб ти не впав!
46. Cedant arma togae. – Хай зброя поступиться місцем перед тогою.
47. Charta non erubescit. – Папір не червоніє.
48. Cito inarescit lacrima. – Швидко сльоза висихає.
49. Clavus clavo pellitur. – Клин клином вибиває.
50. Cogito, ergo sum. – Я мислю, отже існую.
51. Columba non generat aquilam. – Голуб не народжує орла.
52. Conscientia-mille testes. – Совість – тисяча свідків.
53. Consuetudo est altera natura. – Звичка- друга натура.
54. Consultor homini tempus utillissimus. – Час – найкорисніший порадник людини.
55. Contra factum non datur argumentum. – Проти факту нема аргументу.
56. Contra factum non est argumentum. – Проти факту немає доказу.
57. Copia non est inopia. – Запас – це не біда.
58. Cui bono ? Cui prodest ? – Кому вигідно? Кому на користь?
59. Cui dolet, meminit – Кому болить, той і пам’ятає.
60. Cum grano salis. – З крупинкою солі. З іронією.
61. Dare verba in ventos. – Давати слова на вітер.
62. De duobus malis est eligendum. – Із двох лих треба обирати менше.
63. De facto – На справі.
64. De gustibus non est disputandum. – Про смаки не слід сперечатися.
65. De mortuis aut nihil aut bene .– Про мертвих або добре, або нічого.
66. Deliberandum est saepe, statuendum semel. – Розмірковувати треба часто, а приймати рішення єдиний раз.
67. Delphinum natare doces – Ти вчиш дельфіна плавати.
68. De nihili nihil. – З нічого нічого й не виникає.
69. De nocte consilium. – Ніч приносить пораду.
70. Deo iuvante. – З допомогою Бога.
71. Desunt inopiae multa, avaritiae omnia. – Бідній людині багато чого не вистачає, пожадливій – усього.
72. De vento nemo vivit. – Ніхто не живе повітрям.
73. Dictum factum .– Сказано-зроблено.
74. Dies dolorem minuit. – День зменшує горе.
75. Digitus dei est hic. – Це перст божий.
76. Dirigěre ad duas metas. - Прагнути до двох цілей.
77. Dives est, qui sapiens est. – Багатий той, хто мудрий.
78. Do ut des. – Я даю, щоб ти дав.
79. Docendo discimus .– Навчаючи, вчимося.
80. Dolus malus. – Злий намір.
81. Domus propria - domus optima. – Власний дім – найкращий дім.
82. Dulce et decorum est pro patria mori – Радісно і почесно вмерти за Батьківщину.
83. Dum spiro, spero – Доки дихаю, сподіваюсь.
84.Duobus litigantibus tertius gaudet. – Коли двоє сперечаються, третій радіє.
85. Dura lex, sed lex – Суворий закон, але це ж закон.
86. E cantu dignoscitur avis. –Птаха пізнають зі співу.
87. Ego nihil timeo,quia nihil habeo.- Я нічого не боюсь, оскільки нічого не маю.
88. Elephantum ex musca facis .– Ти робиш з мухи слона.
89. Errare humanum est .– Людині властиво помилятися.
90. Est modus in rebus.– Міра в речах. (Горацій)
91. Experientia est optima magistra. – Досвід – найкращий вчитель.
92. Fac simile. – Роби так само.
93. Factum est factum. – Що зроблене, то зроблене.
94. Fames artium magistra. – Голод – учитель ремесел.
95. Finis coronat opus. – Кінець справі вінець.
96. Fortes fortuna adiuvat. – Доля допомагає сміливим.
97. Fortuna favet fatuis. – Щастя сприяє дурням.
98. Fronti nulla fides. – Зовнішності не вір.
99. Hoc opus, hic labor est. – Ось у чому справа, ось у чому складність.
100. Hodie mihi, cras tibi. – Сьогодні мені , завтра тобі.
101. Hodie Caesar- cras nihil. – Сьогодні Цезар, завтра ніщо.
102. Homines non sunt similes. – Люди бувають різні.
103. Homo homini amicus est. – Людина людині друг.
104. Homo homini lupus est. – Людина людині вовк.
105. Homo locum ornat, non hominem locus. – Людина прикрашає місце, а не місце людину.
106. Homo sum : humani nihil a me alienum puto. – Я людина, і ніщо людське мені не чуже.
107. Honores mutant mores. – Почесті змінюють характери (вдачу).
108. Ibi bene, ubi patria. – Там добре, де Батьківщина.
109. Ibi victoria, ubi concordia. – Де згода, там і перемога.
110. Ignorantia non est argumentum.– Незнання не доказ.
111. Labor improbus omnia vincit. – Наполеглива праця все перемагає.
112. Labor omnia vincit. – Праця все перемагає.
113. Lapsus linguae. – Оговорка.
114. Lingua est hostis hominum amicusque diaboli et feminarum .– Язик – ворог людей і друг диявола і жінок.
115. Lupus malus ovium custos est. – Вовк – поганий сторож овець.
116. Manus manum lavat. – Рука руку миє.
117. Mens sana in corpore sano. – В здоровому тілі – здоровий дух.
118. Nec sibi nec alteri. – Ні собі, ні іншим.
119. Nemo sine vitiis est . – Без вад нема нікого.
120. Nemo nascitur sapiens, sed fit. – Ніхто не народжується мудрим, лише ним стає.
121. Nihil non potest fortis animus. – Немає нічого, чого б не зміг (досягти) сильний духом.
122. Nolite mittere margaritas ante porcos. – Не кидайте перлини перед свинями.
123. Nomina sunt odiosa. – Не слід називати імена.
124. Non est fumus absque igne. – Нема диму без вогню.
125. Non multa, sed multum. – Небагато, але багато чого.
126Non scholae, sed vitae discimus. – Ми вивчаємося не для школи, а для життя.
127. Non vestimentum virum ornat, sed vir vestimentum. – Не одяг людину прикрашає, а людина одяг.
128. Nosce te ipsum. – Пізнай самого себе.
129. Novus rex, nova lex. – Новий цар – новий закон.
130. Officium vocat. – Обов’язок кличе.
131. Omne initium difficile est. – Всякий початок важкий.
132. Omnia mea mecum porto. – Все своє ношу з собою.
133. Onus probandi .– Тягар доказів.
134. Ora et labora .– Молись і трудись.
135. Otia dant vitia. – Неробство породжує вади.
136. Otium post negotium. – Відпочинок – після праці.
137. Pacta servanda sunt. – Договорів слід дотримуватися.
138. Paupertas vitium non est. – Бідність не вада.
122. Pecunia non olet. – Гроші не пахнуть.
123. Per aspera ad astra. – Через терни до зірок
125. Periculum (est) in mora. – У зволіканні небезпека.
126. Potius sero quam nunquam. – Краще пізно, ніж ніколи.
127. Primus inter pares. – Перший серед рівних.
128. Repetitio est mater studiorum. – Повторення – мати навчання.
129. Salus populi suprema lex. – Благо народу – вищий закон.
130.. Scientia potentia est. – Знання – сила.
131. Scio me nihil scire. – Я знаю , що я нічого не знаю.
132. Tres faciunt collegium. Троє створюють колегію.
133. Unum castigābis, centum emendābis. Одного покараєш, сотню виправиш.
134. Ut salūtas, ita salutaběris. Як ти вітаєш, так і тебе вітатимуть.
135. Qualis vita, et mors ita. – Яке життя, така і смерть.
136. Qualis rex, talis grex. – Який цар, такі й підлеглі.
137. Quod erat demonsrandum .– Що і треба було довести.
138. Quod licet Jovi non licet bovi. – Що дозволене Юпітеру, те не дозволено бику.
139. Semper idem .– Все теж.
140. Sero venientibus ossa. – Пізно приходячим – кістки.
141. Sic transit gloria mundi. – Так проходить світська слава.
ЗМІСТ
Вступ…………………………………………………………………………... 3
Заняття 1. Тема: Фонетика. Графіка……………………………………… 4
Заняття 2. Verbum (дієслово) …………………………………………….. 8
Заняття 3. Nomen substantīvum (Іменник)……………………………… 14 Самостійне заняття № 1 – 2 …………………………………………….. 23
Заняття 4. Часи системи інфекта активного стану……………………… 29
Самостійне заняття № 3 ………………………………………………….. 34
Заняття 5. Іменники Ш відміни ……………………………………….…. 38
Заняття 6. Прикметник. Ступені порівняння прикметників……….. 44
Заняття 7. Часи системи перфекта активного стану………….……... 51
Заняття 8. Часи системи перфекта пасивного стану ………. ……… 57
Заняття 9. Іменники IV и V відміни ……………………………………... 61
Заняття 10. Неособові форми дієслова: дієприкметники (Participia),
герундій (Gerundium), герундив (Gerundīvum)………………………... 65
Самостійна заняття № 4 Дієслова, утворені від ESSE…………….... 72
Заняття 11. Інфинітивні звороти….……………………………………. 75
Заняття 12. Синтаксичний зворот Ablatīvus absolūtus.
(Орудний незалежний )………….. ……………………………………… 81
Заняття 13. Умовний спосіб (Coniunctīvus)…………….………………. 83
Заняття 14. Verba deponentia (відкладні дієслова)