Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Posibnuk fililog.fak. denna. lat.mova 2013(1).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.65 Mб
Скачать

II. Утворіть Gerundīvum від дієслів . Перекладіть:

laudāre – хвалити

obligāre –зобов”язувати

finīre – закінчувати

tacēre – мовчати

tenēre – тримати

petěre – просити

scīre – знати

vivěre – жити

ІІІ. Утворіть дієприкметники від дієслів. Перекладіть:

deleo, delēvi, delētum, ērе руйнувати

colligo, legi, lectum, ěre – збирати

definio, īvi, ītum, īre – визначати

dirĭgo, rēxi, rectum, ěre направляти

porto āvi, ātum, āre нести

lego, legi, lectum, ěre читати

IV. Перекладіть на рідну мову:

1. Athēnas erudiendi gratiā frater meus missus est.

2. Modus in omnibus rebus tenendus est.

3. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas.

4. Ut ad cursum equus, ad arandum bos, sic homo ad duas res, ad intellegendum et agendum natus est.

5. Errando discĭmus.

6. Nihil agendo male agěre discĭmus.

7. Nulla aetas ad discendum sera est.

8. Modus vivendi.

9. Argumenta non numeranda, sed ponderanda sunt.

10. Quod erat demonstrandum.

11. De duōbus malis minus est eligendum.

12. Quid mihi agendum est?

13. Deliberandum est saepe, statuendum est semel.

14. Nihil sine ratiōne faciendum est.

15. De gustĭbus et colorĭbus non est disputandum.

16. Memoria nobis quotidie exercenda est.

17. Ferrum est res, ad colendos agros necesseria.

18. Acerrĭmus ex omnĭbus nostris sensĭbus est sensus videndi.

19. Scribendo dicĭmus diligentius, dicendo scribĭmus facilius.

20. Multi libri puěris legendi sunt.

De Herodŏto

Herodŏtus Halicarnassius discēndi causa terras remotissǐmas peragrāvit; multa enim discǐmus peregrinando et vidēndo et audiendo.

Herodŏtus in Aegyptum venit ibique a sacerdotǐbus multa didicit. Aegyptii enim scribēndi, pingēndi, sculpēndi perīti erant; medǐci arte medēndi florēbant. Inde ad Phoenīces pervenit, a quǐbus ars scribēndi invēnta est. Deinde Herŏdotus Babyloniam adiit, ubi incŏlae irrigāndo agros et hortos fertiliōres reddēbant. Postea Herodŏtus domum revertit.

Слова до тексту:

adeo, ĭi, ǐtum, īre – приходити

Aegyptus, i (f) – Єгипет

ager, gri (m) – поле

ars, artis (f) – мистецтво, наука

audio 4 – слухати

Babylonia, ae (f) – Вавилонія

causa – заради, для

deinde – потім

Herodŏtus, i (m) – Геродот, грецький історик

hortus, i (m) – сад, город

ibi – там

incŏla, ae (m) – житель

unde – звідси, згодом

invenio, vēni, ventum 4 – відкривати

irrǐgo 1 – зрошувати

medeor, - , ēri – лікувати

medīcus, i (m) – лікар

multum – багато

perăgro, āvi, ātum 1 – проходити, обходити

peregrǐnor, ātus sum 1 – мандрувати

perītus, a, um – досвідчений

pervenio, vēni, ventum 4 – приходити, прибувати

Phoenǐces, um (m) – фінікійці

pingo, pinxi, pictum 3 – малювати

postea – згодом, після

qui, quae, quod – який, яка ,яке

remotus, a, um – віддалений, далекий

revertor, reversus sum, reverti – повертатися

sacerdos, ōtis (m, f) – жрець, жриця

sculpo, sculpsi, sculptum 3 – вирізувати, висікати

ubi – де, коли

Крилаті вислови:

1. Adhibenda est in iocando moderatio.- Слід знати міру у жартах.

2. Ad poenitendum propěrat cito qui iudicat. Поспішне рішення – швидке каяття.

3. Audienda et altěra pars – Повинна бути вислухана і друга сторона. - Следует выслушать и другую сторону.

4. De gustĭbus et colorĭbus non est disputandum – Про смаки і кольори не треба сперечатись.- О вкусах и цветах не спорят (На вкус и цвет товарища нет). (англ. Every man to his taste. There is no accounting for tastes. Tastes differ; нім. Uber Geschmack last sich nicht straiten).

5. Ex duobus malis minus est semper eligendum – Із двох бід слід вибрати меншу. Из двух зол следует выбрать меньшее. (англ. Of two evils choose the less(er); нім. Von zwei übeln das kleinere wahlen; фр. De deux maux il faut choisir le moindre).

6. Castigāre ridendo mores – Сміхом виправляти звичаї.- Смехом исправлять обычаи..

7. Nil disperandum – Ніколи не втрачайте надії. –Не падайте духом. (англ. Do not quench the spirit; while ther is life, there is hope; es hofft der Mench, solang er lebt; нім. nicht nachlassen, nicht den Mut verlieren; рус. Надежда умирает последней). Крилатий вислів Горація («Оди», I, 7, 27).

8. Non dubitandum est – без сумніву (англ.without/ beyond doubt; нім. Ohne Zweifel). Сталий латинський вираз, який наголошує на незаперечності висловленої думки.

9. Quod erat demonstrandum – Що й треба було довести. - Что и требовалось доказать. (англ. Which was to be proved; нім. was zu beweisen war). Латинський варіант фрази, якою грецький математик Євклид закінчував своє доведення.

10. Modus vivendi – Спосіб життя. - Образ жизни. (англ. The art of living; нім. Labensart – weise).

11. Sero venientibus ossa. Тим, хто пізно приходить, кістки.- Поздно пришел,только кості нашел. (англ. Early bird catshes worm. Нім. Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der bekommt was übrig bleibt. ) Так римляне вітали запізнілих гостей.

12. Vox clamantis in deserto. Голос волаючого в пустелі. – Глас вопиющего в

пустыне.( англ. The voice in the wilderness.нім.Prediger in der Wüste.) Євангеліє від св.Іоанна (1:23). Євангеліє від св. Матвія (3:3).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]