Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Posibnuk fililog.fak. denna. lat.mova 2013(1).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.65 Mб
Скачать

IV. Визначте , які дієслова в рідній та іноземній мовах,що ви вивчаєте, походять від латинських дієслів:

agitāre, administrāre, appellāre, approbāre, audīre (audio), conservāre, compensāre, consultāre, construěre, corrumpěre, decorāre, deponěre, deputāre, constituěre, creděre (credo), instituěre, importāre, lustrāre, militāre, observāre, ornāre, salutāre, saltāre (salto), transportāre, transferre, vetāre (veto), volvěre (volvo), protegěre, simulāre, propagāre, ventilāre, stimulāre, restaurāre, integrāre, erudīre, confiscāre

De deis Romanōrum

Romāni unum verum Deum ignorābant et multis deis supplicābant. Alii dei in caelo, alii in terrā, alii in aquā habitābant.

Dei, incŏlae caeli, primum locum inter deos tenēbant; summum imperium Iuppĭter habēbat. Is domĭnus totīus mundi erat; eum etiam dei timēbant et ei parēbant; eius potentia immense erat.

Romāni in Capitolio, alto loco Romae, magnifĭcum templum ei aedificavērunt. In eo templо statua dei erat.

Praetereа Vestae deae supplicābant. Sub praecipua tutelā eius vita domestĭca erat.

Erant etiam dei infěri. Ei sub terrā habitābant.

Слова до тексту

verus, a, um – істинний, справжній

deus, i (m) – бог

ignoro, āvi, ātum 1 – не знати

supplĭco, āvi, ātum 1 – молитися

alius, alia, aliud – один, інший

caelum, i (n) – небо

habĭto,āvi, ātum 1 -жити, проживати

primus, a, um – перший

locum tenēre – посідати місце

summus, a, um – вищий

habeo, ui, ĭtum 2 – мати

Iuppĭter, Iovis (m) – Юпітер

is, ea, id – цей, ця, це

Vesta, ae (f) – Веста, богиня домашнього вогнища у давніх римлян

totus, a, um – весь, цілий

timeo, ui, - 2 – боятися

pareo, ui, - 2 – підкорятися

potentia, ae (f) – сила, влада

immensus, a, um – величезний

Capitolium, i (n) – Капітолій, один із семи пагорбів,на яких виник Давній Рим

altus, a, um – високий

templum, i (n) – святилище, храм

aedifico, āvi, ātum 1 – будувати

praetereакрім того

praecipuus, a, um – особливий

tutēla, ae (f) – опіка

domestĭcus, a, um – домашній

infěrus, a, um – нижній, підземний

De Neptūno, Mercurio, Aesculapio

Popŭli antiqui multos deos colēbant. Neptūnus, domĭnus Oceani et fluviōrum, in Oceǎno habitābat. Nautae Neptūno equos et tauros immolābant. Mercurius, deus mercatūrae, nuntius deōrum erat . Propterea anĭmos mortuōrum ad infěros deducēbat. Aesculapium medĭci colēbant. Neptūni arae plerumque in ripis fluviōrum erant, Mercurio in viis, Aesculapii in lucis. Ita in fabŭlis poētae antiqui narrabant.

Слова до тексту

Aesculapius, i (m) – Ескулап, бог лікування

anĭmus, i (m) – душа

antiquus, a, um – давній, стародавній

ara, ae (f) – вівтар, жертовник

colo, colui, cultum 3 – обробляти, шанувати

deduco, duxi, ductum 3 – вести, приводити, зводити

deus, i (m) – бог

domĭnus, i (m) – хазяїн

equus, i (m) – кінь

fabŭla, ae (f) – казка, байка

fluviuі, ii (m) – річка

habito 1 – проживати, мешкати

immŏlo 1 – приносити в жертву, убивати

inferі, ōrum (m) – мешканці підземного царста, мерці

lucus, i (m) – священний гай

medĭcus, i (m) – лікар

mercatūrae, ae (f) – торгівля

Mercurius, i (m) – Меркурій, син Юпітера, вісник богів

mortuus, a, um – мертвий

multus, a, um – численний

narro 1 – розповідати

nauta, ae (m) – моряк

Neptūnus i (m) – Нептун, бог океанів, морів, річок

nuntius, i (m) – звістка

Oceāno i (m) – океан

plerumque – у більшості, звичайно

poēta, ae (m) – поет

popŭlus, i (m) – народ

propterea – з цієї причини, тому

ripa, ae (f) – берег

taurus, i (m) – бик

via, ae (f) – дорога

Крилаті вислови:

1. Doctus nemo nascĭtur – вченим ніхто не народжується.

2. Cum quo aliquis iungĭtur, talis erit – Скажи мені, хто твій друг, і я скажу,

хто ти. (англ. a man is known by the company he keeps; нім. Sage mir mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist.)

3. Hoc erat in fatis – Так судилося. Вираз утілює ідею фаталізму, незворотності долі, а також безсилля людини перед нею та Богом.

4. Hoc erat in votis – Це було предметом (моїх) бажань; ось про що я мріяв. Вислів зафіксовано у Горація («Сатири», ІІ, 6). Цими словами поет висловив свою вдячність Меценату, який, ставши його покровителем, наділив поета усілякими щедротами.

5. In quo nascitur asĭnus corio – morietur – У якій шкурі осел на світ приходить, у такій і відходить. - В какой шкуре осел родится, в той и помрет. – анг. ( He who is born a fool is never cured.) Дураком родился – дураком помрешь.

6. Semper eris pauper, si pauper es,dantur opes nulli nunc, nisi ditĭbus – Ти завжди будеш бідним,якщо ти бідний. - Ты всегда останешься бедным, коль беден ; деньги даються теперь одним богачам – (Марциал).

7. Unum castigabis , centum emendabis. – Одного покараєш, сотню виправиш.

8. Verum amīcum pecuniā non parabis – Справжнього друга за гроші не купиш. – Верного друга за деньги не купишь.

9. Ut seres, ita metes.- Як посієш, так і пожнеш.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]