Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Posibnuk fililog.fak. denna. lat.mova 2013(1).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.65 Mб
Скачать

Iіі. Перекладіть на рідну мову:

1. Si tu et Tulia valētis, bene est; ego et Cicĕro meo valēmus.

2. Venīmus tecum ad meum amīcum.

3. Non credĭmus tibi.

4. Credĭte mihi, semper vobis credo.

5. Libenter legĭmus fabŭlas antiquas et libĕris nostris narrāmus.

6. Magister de vitā illius poetae nobis narrat.

7. Romāni variis ludis delectabantur, ad quĭbus circi et amphitheatra aedificabantur.

8. Romāni luxuriam amābant, magnificas domos sibi aedificābant.

9. Graeci cum Troiānis pugnābant, hi pro patriā, illi pro gloriā.

10. Duo eōrum Capitolīnus et Palatīnus maxĭme ex cetĕris eminent.

11. Aliena nobis, nostra plus aliis placent.

12. Nemo nostrum semper est felix.

13. Ad has littěras statim mihi rescribe.

14. In nobis ipsis est origo omnium malōrum.

15. Non is beātus est, cuius divitiae magnae sunt, sed is, qui suā sorte contentus est.16. Omnes in eo, quod sciunt, satis sunt eloquentes. (Cic)

ІV. Визначте від яких латинських слів походять українські запозичення:

адвокат, арбітраж, біс (на біс), імперія, гуманний, магістр, санаторій, гербарій, аграрний, форум, гонорар, популізм, популярний, трибун

V. Визначте, які українські слова походять від латинських іменників іі відміни:

ager, arbĭter, candidātus, commercium, credĭtum, decretum, depositum, factum, fundamentum, humus, instrumentum, minister, momentum, officium, praemium, secretum, subsidium, triumphus, numěrus, intervallum, locus, medĭcus, ocŭlus, ornamentum, argumentum

De fabŭlis poētārum antiquōrum

Saepe fabŭlas poētārum antiquōrum legĭmus. In fabŭlis poētae antiqui de naturā

narrant. Fabŭlae antiquae scientias veras de naturā et persōnis etsi non dant, tamen bene vitam et studia populōrum antiquōrum monstrant. Libenter legĭmus fabŭlas et narrāmus liběris nostris.

Слова до тексту

antiquus,a,um – стародавній,античний narro 1 –розповідати

natura,ae (f) - природа

do 1 – давати noster,nostra, nostrum –наш,наша,наше

etsi – хоч,навіть,якщо scientia, ae (f) - знання

fabŭla,ae (f) – байка, фабула studium, i (n) - заняття

lego,legi,lectum 3 – читати tamen – однак, проте

libenter – охоче verus, a, um – правдивий, вірний

liběri, ōrum (m, pl.t) – діти vita,ae (f) - життя

monstro 1 - показувати

Крилаті вислови:

1. Idem per idem – Через те саме. - То же самое через то же самое. – Логічна помилка, що полягає у визначенні предмета через самого себе.

2. Faber est suae quisque fortūnae – Кожен сам коваль своєї долі. - Каждый сам кузнец своей судьбы. (.англ. every man is the architect of his own fortune; нім. jeder ist seines Glückes Schmied). Вираз можна відшукати у Плавта, Саллюстія та ін.Використовували його классики літератури, зокрема український поет

М.Рильський інтерпретував цей вислів у вірші «Ми ковалі»

3. Inter nos – Між нами. – Между нами. Побутовий вираз, що спонукає учасників комунікації до відвертої, щирої бесіди.

4. Omnia mea mecum porto – Усе своє ношу з собою. - Все свое ношу с собой – (англ. Everything I have I carry with me; нім. alles, was mir gehört, trage ich bei mir). Цицерон приписував ці слова давньогрецькому мудрецю Біанту. Коли перси захопили його рідне місто Прієну, мешканці почали втікати намагаючись взяти із собою якомога більше скарбу, і лише Біант не взяв нічого. На запитання «Чому» мудрець відповів фразою, яка згодом стала крилатою: «Все своє ношу з собою».

5. Tu quoque, fili mi! – І ти також ,сине мій. - И ты, сын мой! У 44 р. до н.е. римського диктатора Цезаря вбили прореспубліканськи налаштоварі сенатори. Вмираючий Цезар,побачивши серед своїх убивць прийомного сина Марка Юнія Брута, вигукнув грецькою мовою : «І ти також, сине мій!».Вираз вживається як форма докору, коли йдеться про зраду з боку колишніх прихильників або друзів.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]