- •Состав и структура словаря-справочника
- •Функции слова.
- •Список использованных словарей
- •2. Наиболее крупные лексико-грамматические разряды (классы) слов, объединенных общими семантическими и морфолого-синтаксическими признаками. Категория глагола. Категория наречия.
- •2. Прикладная область языкознания, устанавливающая состав начертаний, употребляемых в письме, и звуковые значения букв, т.Е. Соотношения между буквами алфавита и звуками речи.
- •2. То же, что плюсквамперфект.
- •Фонетические, морфологические, синтаксические, фразеологические, семантические особенности, присущие отдельным диалектам в сопоставлении с литературным языком.
- •2. То же, что существительное (ср. Противопоставление имя — глагол). Имя собственное. Имя нарицательное. Имена конкретные. Имена собирательные.
- •2. Условия употребления данной языковой единицы в речи (языковое окружение, а в широком смысле также ситуация речевого общения). Установить значение слова по контексту.
- •2. Стилистическая фигура, заключающаяся в определении какого-либо понятия или предмета путем отрицания противоположного. Он неглупый (вм. Он умный). Не без помощи (вм. С помощью).
- •2) Аффиксоид.
- •2. Номинативное заглавие см. Номинативное предложение назывное (в статье номинативное предложение).
- •2. То же, что однокоренные слова.
- •2. Совокупность омонимов какого-либо языка.
- •2. Совокупность форм словоизменения одного и того же слова. Парадигма имени существительного стол.
- •2. Система графических знаков, употребляемых для фиксации речи на письме.
- •В повествовательных предложениях подлежащее обычно предшествует сказуемому. Герасим сидел на тумбочке (Тургенев). Ни один из них не хотел нанести первый удар (Куприн).
- •2. Словосочетание, образующее фразеологическое целое, значение которого не равняется сумме значений входящих в него слов. См. Фразеологический оборот.
- •Учение о функционировании в речи различных лексико-грамматических классов слов (частей речи). Синтаксис имени существительного. Синтаксис глагола.
- •Совокупность форм, образующих данную грамматическую категорию. Система падежей. Система видов. Система времен. Система залогов. Система наклонений.
- •2. Парадигма словоизменения склоняемых слов. Первое, второе и третье склонения имен существительных. Типы склонения имен прилагательных.
- •Образование новых слов путем соединения друг с другом корневых и аффиксальных морфем либо безаффиксным способом по определенным моделям, существующим в данном языке.
- •В аффиксации выделяются:
- •2. Общее название взрывных согласных, аффрикат, носовых, боковых и дрожащих согласных.
- •2. То же, что сонорный согласный.
- •2. Троп, состоящий в уподоблении одного предмета другому на основании общего у них признака. Сравнение выражается:
- •2. Учение о выразительных средствах языка (стилистика языка) и их использование в различных сферах речевого общения (стилистика речи).
- •2. Лексико-грамматическое единство, имеющее специфическую схему построения. Синтаксическая структура.
- •2. То же, что грамматическое подлежащее.
- •1) В зависимости от характера связи между господствующим и зависимым словами:
- •2. Самая крупная фонетическая единица, законченное по смыслу высказывание, объединенное особой интонацией и отделенное паузой от других таких же единиц.
- •2. Состав фразеологических единиц и выражений данного языка. Русская фразеология.
- •2. Назначение (применение, использование) разных сторон языка и его элементов. Функция сообщения. Номинативная функция слова. См. Функции слова, функции языка.
- •2) Частицы, вносящие в речь модальные и модально-волевые оттенки; среди них:
- •3) Частицы, вносящие в речь эмоционально-экспрессивные оттенки:
- •2. Язык, с которого производится перевод (язык оригинала).
2. Условия употребления данной языковой единицы в речи (языковое окружение, а в широком смысле также ситуация речевого общения). Установить значение слова по контексту.
контекстуальные синонимы см. синонимы контекстуальные (в статье синонимы).
контекстуальный. Зависящий от контекста, связанный с контекстом. Контекстуальное значение слова земля.
конфикс (от лат. confixum—совместно взятое). Приставка и суффикс, одновременным присоединением образующие слово. Подстаканник, расшуметься.
конфиксация (от лат. configere — сколачивать, скреплять). То же, что префиксально-суффиксальный способ словообразования.
конъюнктив (лат, modus conjunctivus). То же, что сослагательное наклонение.
координация (лат, со(n)—с, вместе + ordinatio — расположение в порядке). 1. Связь между глагольным сказуемым и подлежащим, выраженным личным местоимением, при которой происходит своеобразное согласование — устанавливается соответствие между ними. Я читаю (местоимение я соответствует личному окончанию глагола, а личное окончание соответствует местоимению). 2. Формальное уподобление главных членов двусоставного предложения. Весна дружная (уподобление в роде, числе и падеже). Вёсны ранние (уподобление в числе и падеже). Дети — наша надежда (уподобление в падеже). Мы читаем (уподобление в лице и числе). Весна наступает (уподобление в числе). См. также согласованное сказуемое.
копенгагенская школа см. структурализм.
корень слова. Непроизводная основа, являющаяся носителем вещественного значения слова. Корень выделяется путем отделения аффиксов и вычленения общей, далее нечленимой части родственных слов. Например, в словах стол, столик, столовая, столоваться, застольный, настольный корневой морфемой является часть стол-, соответствующая понятию «стол».
Корень морфологический. Корень, выделяемый по отношению к современному состоянию языка. Корень пис- в словах писать, письмо, выписка, записка, написание, опись, перепись.
Корень этимологический. Корень, выделяемый по отношению к прошедшим эпохам развития языка. Корень -вод- в словах обводить — обод.
Вариант корня. Разновидность корня, возникающая в результате морфологического чередования. Варианты корня в словах умереть, умирать, умру, мор (-мер-, -мир-, -мр-, мор-).
корневые языки. То же, что аморфные языки.
корнеизолирующие языки. То же, что аморфные языки.
коррелят. Член пары или ряда взаимно обусловленных, соотносительных языковых единиц (см. корреляция).
корреляция (средневековолат. correlatio—соотношение). Взаимная зависимость, соотносительность двух или более языковых единиц.
Корреляция видовая. Наличие у данного глагола форм совершенного и несовершенного вида. Делать — сделать, решать — решить, говорить — сказать.
Корреляция залоговая. Наличие у данного глагола форм действительного и страдательного (действительного и возвратно-среднего) залога. Купать — купаться, сердить — сердиться, уложить — уложиться.
Корреляция фонологическая. Наличие двух рядов фонем, попарно противопоставляемых друг другу по одному признаку при совпадении по всем другим признакам. Корреляция согласных по звонкости-глухости: дубы — дуб [б — п], молотить — молотьба [т — д] . Корреляция согласных по твердости-мягкости: ступать — ступить [п — п’].
косвенная речь. Передача чужой речи в форме придаточного предложения. Косвенная речь обычно передает только содержание чужого высказывания, не воспроизводя его дословно, причем форма передачи ставится в зависимость от речи лица, передающего ее: личные и притяжательные местоимения, лица глагола употребляются с точки зрения автора (т.е. лица, передающего косвенную речь), а не лица, которому принадлежит прямая речь. Гуров рассказал, что он москвич, по образованию филолог, но служит в банке; готовился когда-то петь в частной опере, но бросил, имеет в Москве два дома (Чехов). Обращения, междометия, восклицательные частицы, имеющиеся в прямой речи, в косвенной речи опускаются; выражаемые ими значения и эмоционально-экспрессивная окраска речи передаются только приблизительно лексическими средствами. Так, прямая речь: «И зачем вы меня взяли с собой, Егор Егорыч? Эх!» (Чехов) — может быть передана формой косвенной речи так: Он с сожалением спросил, обращаясь к Егору Егорычу, зачем тот взял его с собой. Глагольные времена прямой речи, а также изъявительное и сослагательное наклонения, имеющиеся в ней, сохраняются в косвенной речи; повелительное наклонение заменяется сослагательным (с союзом чтобы).
Косвенная речь может и дословно воспроизводить чужое высказывание, например: Мать спросила работавшего в поле рабочего, далеко ли до дегтярного завода (Горький). Однако даже при лексическом тождестве прямой и косвенной речи сохраняется грамматическое различие между ними (тип предложения, интонация).
косвенно-вопросительное подчинение см. подчинение косвенно-вопросительное (в статье подчинение предложений).
косвенное дополнение см. дополнение.
косвенно-переходные глаголы. Глаголы, обозначающие переход действия на объект, выраженный формой косвенного падежа (без предлога или с предлогом). Их семантическая близость к переходным глаголам выражается в том, что для раскрытия своего значения они нуждаются в наличии объекта. Добиваться успеха, верить друзьям, onupaтьcя на палку, руководить предприятием, заботиться о детях.
косвенный вопрос. Вопрос, переданный в форме косвенной речи. Он и белокурый доктор тоном экзаменаторов, чувствующих свою неумелость, стали спрашивать у Андрея Ефимыча, какой сегодня день, сколько дней в году (Чехов). Он мало интересовался, есть ли у него враги в лаборатории (Гранин). Ср.: прямой вопрос.
косвенный объект. То же, что косвенное дополнение.
косвенный падеж. Любой падеж, кроме именительного. Объединение родительного, дательного, винительного, творительного и предложного падежей в одну категорию косвенного падежа основано на том, что все они выражают синтаксическую зависимость от других слов в словосочетании или предложении, в противоположность прямому (именительному) падежу, занимающему независимое синтаксическое положение по отношению к другим словам.
красная строка. То же, что абзац в 1-м значении.
краткая форма прилагательного. То же, что краткое прилагательное.
краткое прилагательное (нечленное прилагательное, краткая форма прилагательного, именная форма прилагательного). Качественное прилагательное, имеющее нулевое окончание в единственном числе мужского рода, окончание -а(-я) и -о(-е) соответственно в единственном числе женского и среднего рода, -ы(-и) во множественном числе всех родов и употребляющееся в основном в функции сказуемого. Нов, нова, ново, новы; хорош, хороша, хорошо, хороши. Некоторые качественные прилагательные не образуют краткой формы (братский, дельный, передовой, умелый, голубой, коричневый и др.). Отдельные прилагательные допускают двоякие краткие формы (на -ен и на -енен): естествен — естественен, свойствен — свойственен, тождествен — тождественен, родствен — родственен; в современном языке более употребительны первые (в каждой паре формы).
Некоторые краткие прилагательные семантически не соотносятся с полными. Ср.: Девочка очень живая.— Бабушка еще жива. Этот мальчик глухой от рождения.— Отец глух к его просьбам. Комната была плохая.— Больная совсем плоха.
Краткие прилагательные обычно обозначают временный признак, тогда как соотносительные с ними полные прилагательные указывают на постоянный признак. Ср.: Его мать больна.— Мать у него больная. Лица присутствующих спокойны.— Движения гимнастов спокойные.
Кратким прилагательным присущ оттенок категоричности, а полные выражают признак в смягченном виде. Ср.: он смел — он смелый, она глупа — она глупая.
Краткие прилагательные характерны для книжных стилей речи, а полные обычно употребляются в речи нейтральной и разговорной. Ср.: Философские построения материалистов ясны и точны.— Ответы ученика ясные и точные. Кто виноват? (Герцен). Говори — кто виноватый? (Пушкин).
краткое причастие см. причастие.
кратные глаголы. То же, что моторно-кратные глаголы.
крылатые слова. Устойчивые выражения, вошедшие в язык из определенного литературного или исторического источника (меткие изречения выдающихся общественных деятелей, цитаты из произведений художественной литературы и т.д.) и получившие широкое распространение благодаря присущей им выразительности. Быть или не быть? (Шекспир). Свежо предание, а верится с трудом (Грибоедов). А ларчик просто открывался (Крылов). Мечты, мечты, где ваша сладость? (Пушкин). Мертвые души (Гоголь). Герой нашего времени (Лермонтов). Человек в футляре (Чехов). Безумству храбрых поем мы песню (Горький).
культура речи. 1 Раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определенную эпоху (точка зрения объективно-историческая) и устанавливающий на научной основе правила пользования языком как основным средством общения людей, орудием формирования и выражения мыслей (точка зрения нормативно-регулирующая). Сопоставление разных форм устной и письменной речи, раскрытие норм литературного языка на всех уровнях языковой системы (произносительная сторона, лексико-фразеологический материал, грамматические конструкции) позволяют не только выявлять тенденции его развития, но и оказывать воздействие на этот процесс, способствовать реальному воплощению в речевой практике норм литературного языка, проводить целенаправленную языковую политику.
2. Нормативность речи, ее соответствие требованиям, предъявляемым к языку в данным языковом коллективе в определенный исторический период, соблюдение норм произношения, ударения, словоупотребления, формообразования, построения словосочетаний и предложений. Нормативность речи включает в себя также такие ее качества, как точность, ясность, чистота. Критерия точности речи — ее соответствие мыслям говорящего или пишущего, правильный отбор языковых средств для адекватного выражения содержания высказывания. Критерий ясности речи — ее доходчивость и доступность для тех, кому она адресована. Критерия чистоты речи — ее незасоренность внелитературными элементами (диалектными словами, просторечной лексикой, узкопрофессиональными выражениями), уместность использования в ней определенных языковых средств в конкретной ситуации речевого общения, соблюдение «чувства соразмерности и сообразности» (Пушкин). В широком смысле слова культурной является речь, которой присущи не только названные выше качества, но также богатство словаря, разнообразие грамматических конструкций, художественная выразительность, логическая стройность. Естественное требование к речи в ее письменном оформлении — соблюдение норм орфографии и пунктуации.
курсив (от лат. cursiva litera — скоропись). Рисунок типографского шрифта, близкий к рукописному, используемый для выделения части печатного текста из остального текста, набранного прямым шрифтом. Курсив светлый. Курсив полужирный
Л
лабиализация (от лат. labialis—губной) (огубление). Артикуляция звуков, при которой губы вытягиваются вперед и принимают форму круглого отверстия (колечка); при этом увеличивается передняя часть резонатора, что понижает резонаторный тон (лабиализованные гласные ниже нелабиализованных).
лабиализованные звуки. Звуки, артикулируемые с лабиализацией. Лабиализованные [о], [у].
лабиальные согласные. То же, что губные согласные.
лабио-дентальные (от лат. labium — губа + dens, dentis — зуб) согласные. То же, что губно-зубные согласные.
ласкательные имена. Имена существительные, имеющие в своем составе суффикс, придающий слову экспрессивный оттенок ласки, нежного чувства со стороны говорящего. Дороженька, незабудочка, ягненочек. См. категория субъективной оценки.
латеральный (лат. laterals от latus, lateris — бок, сторона) согласный. То же, что боковой согласный.
латинизм (от лат. latinus—латинский). Слово или оборот речи, заимствованные из латинского языка и воспринимаемые как чужеродный элемент. Алиби (букв. «в другом месте»). Альма-матер (в знач. «университет»; букв. «кормящая мать»). Априори (заранее, наперед; букв. «изначально»). Бис (букв. «дважды»). Де-юре (юридически, формально; букв. «по праву»). Коллоквиум (букв. «собеседование»). Также в латинском написании: ad calendas graecas (никогда; букв. «до греческих календ»). Alter ego (единомышленник; букв. «другой я»). Ergo (следовательно). Idem (тот же—об авторе книги или статьи). Volens nolens (волей-неволей).
латиница. Латинская азбука, латинское письмо.
лексема (от греч. lexis — слово, выражение, оборот речи). Словарная единица, рассматриваемая во всей совокупности своих соотносительных и взаимосвязанных друг с другом форм и значений; слово как структурный элемент языка.
лексика (от греч. lexikos—словесный, словарный). 1. Словарный состав языка.
2. Совокупность слов, связанных со сферой их использования. Лексика устной речи. Разговорно-бытовая лексика. Лексика книжно-письменной речи. Общественно-публицистическая лексика. Научная лексика. Производственно-техническая лексика. Официально-деловая лексика. Военная лексика. Общеупотребительная лексика. Диалектная лексика. Профессиональная лексика. Терминологическая лексика. Экзотическая лексика. Активная лексика Пассивная лексика. Устаревшая лексика.
3. Совокупность слов, связанных с их происхождением. Исконно русская лексика. Восточнославянская лексика. Заимствованная лексика. Интернациональная лексика.
4. Один из стилистических пластов в словарном составе языка. Нейтральная лексика. Эмоциональная лексика. Экспрессивная лексика. Возвышенная лексика. Поэтическая лексика. Просторечная лексика. Вульгарная лексика. Фамильярная лексика.
5. Совокупность слов, характерных для какого-либо литературного направления, словарный состав отдельного художественного произведения, словарь языка того или иного писателя. Романтическая лексика. Лексика «Евгения Онегина». Лексика Тургенева.
лексика абстрактная см. абстрактная лексика.
лексика бытовая см. бытовая лексика.
лексика внелитературная см. внелитературная лексика.
лексика деловая см. деловая лексика.
лексика интернациональная см. интернациональная лексика.
лексика книжная см. книжная лексика.
лексика нейтральная см. нейтральная лексика.
лексика общеупотребительная см. общеупотребительная межстилевая лексика.
лексика профессиональная см. профессиональная лексика.
лексика разговорная см. разговорная лексика.
лексика специальная см. специальная лексика.
лексика терминологическая см. терминологическая лексика.
лексика фамильярная см. фамильярная лексика.
лексика эмоциональная см. эмоциональная лексика.
лексикализация. Превращение сочетания слов в устойчивое словосочетание, функционирующее в языке в качестве эквивалента отдельного слова. Железная дорога, белый гриб, заработная плата, красная смородина.
лексикализованное сочетание. Сочетание слов, выступающее в роли эквивалента слова (см. лексикализация).
лексикография (от греч. lexikon — словарь + grapho — пишу).
Раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения.
Собирание слов какого-либо языка, приведение их в систему и издание в виде словарей.
Совокупность словарей общего или специального типа.
лексикология (от греч. lexikos — словарный + logos — учение). Раздел языкознания, занимающийся изучением словарного состава языка,
Лексикология историческая. Лексикология, изучающая словарный состав языка в его развитии (в диахроническом плане).
Лексикология описательная. Лексикология, занимающаяся вопросами значения слов, их стилистической характеристикой, объемом и структурой словарного состава в синхронном плане.
лексикон. 1.Тоже, что словарь во 2-м знач. (устарелое обозначение). «Лексикон славеноросский» Памвы Берынды (1627 г.). «Лексикон треязычный» Федора Поликарпова-Орлова (1704 г.). 2. Запас слов, чаще в применении к жаргонам. У многих учеников бедный лексикон. Модный лексикон. Торгашеский лексикон.
лексико-семантическое словообразование см. лексико-семантический способ словообразования (в статье словообразование).
лексико-синтаксическое словообразование см. лексико-синтаксический способ словообразования (в статье словообразование).
лексическая стилистика. Учение о стилистических свойствах и возможностях различных пластов лексики, функционально-стилистической и эмоционально-экспрессивной окраске слов, целесообразном использовании лексических средств языка.
лексические синонимы см. синонимы.
лексическое значение слова. Содержание слова, т.е. устанавливаемая нашим мышлением соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, которые обозначены этим комплексом звуков. Носителем лексического значения является основа слова. Номинативное (прямое) значение слова. Лексическое значение, непосредственно связанное с отражением в сознании предметов, явлений, отношений объективной действительности. Нож (название предмета), красивый (название качества), читать (название действия), десять (название числа), быстро (название признака действия). Слова, имеющие номинативное значение, образуют свободные словосочетания.
Фразеологически связанное значение слова. Лексическое значение, существующее или приобретаемое только в составе фразеологической единицы. Прилагательное чреватый в значении «способный вызвать, породить что-либо» реализует это значение во фразеологизме чреватый последствиями. Во фразеологическом обороте из огня да в полымя оба существительных приобретают значение «неприятность».
Синтаксически обусловленное значение слова. Лексическое значение, приобретаемое словом только в определенной синтаксической функции. Например: — Ворона! — перебил он вдруг себя.—Пропустил почтовый ящик (Куприн). В этом тексте слово ворона, выступающее в функции сказуемого, приобретает переносное значение «нерасторопный, неловкий человек, ротозей». Лексическое значение складывается из вещественного значения, носителем которого является корень слова (непроизводная основа), и деривационного значения, выражаемого словообразовательными аффиксами. Значение «маленький дом» в слове домик складывается из вещественного (предметного) значения, заключенного в корне дом-, и деривационного значения, выражаемого суффиксом реального уменьшения -ик. В словах с непроизводной основой лексическое и вещественное значения совпадают. См. вещественное значение, деривационное значение.
лигатура (средневековолат. ligatura от лат. ligare—связывать). Буква, образованная из соединения элементов двух букв.
лингвистика (франц. linguistique от лат. lingua—язык). Наука о языке. Лингвистика дескриптивная. Лингвистика математическая. Лингвистика описательная. Лингвистика прикладная. Лингвистика структурная (см. эти термины в алфавитном порядке, а также паралингвистика, психолингвистика, социолингвистика).
лингвистическая география. Раздел диалектологии, изучающий территориальное распределение диалектных явлений.
лингвистическая статистика. Применение статистических методов к исследованию системы языка и произведений речи (высказываний, текстов и т.д.).
лингвистическая стилистика. Учение о стилях (видах, типах) речи, определяемых условиями, ситуацией, целями общения и различающихся используемыми в них языковыми средствами или степенью их использования. Задачи лингвистической стилистики заключаются в выяснении специфики каждого из стилей, их разграничении, установлении условий функционирования и взаимодействия между ними.
лингвистический словарь см. словарь лингвистический.
лингвистический эксперимент. Проверка условий функционирования того или иного языкового элемента для выяснения его характерных особенностей, пределов возможного употребления, оптимальных вариантов использования. «Таким образом, в языкознание вводится принцип эксперимента. Сделав какое-либо предположение о смысле того или иного слова, той или иной формы, о том или ином правиле словообразования или формообразования и т.п., следует пробовать, можно ли сказать ряд разнообразных фраз (который можно бесконечно множить), применяя это правило. Утвердительный результат подтверждает правильность постулата... Но особенно поучительны бывают отрицательные результаты: они указывают или на неверность постулированного правила, или на необходимость каких-то его ограничений, или на то, что правила уже больше нет, а есть только факты словаря, и т.п.» (Л.В. Щерба). Важность применения лингвистического эксперимента, особенно в области стилистики, отмечали Л.В. Щерба, А.М. Пешковский, А.Н. Гвоздев.
лингвостилистика. То же, что лингвистическая стилистика.
литературный язык. Нормализованный язык, обслуживающий разнообразные культурные потребности народа, язык художественной литературы, публицистических произведений, периодической печати, радио, театра, науки, государственных учреждений, школы и т.д. «Деление языка на литературный и народный значит только то, что мы имеем, так сказать, «сырой» язык и обработанный мастерами» (Горький). Нормированность литературного языка заключается в том, что состав словаря в нем отобран из общего лексического богатства общенародного языка, значение и употребление слов, произношение и правописание регламентированы, формообразование и словообразование подчиняются общепринятым образцам. Литературный язык противопоставляется диалектам, просторечию, жаргонам. В зависимости от целей и условий общения в литературном языке выделяются отдельные стилевые разновидности (стили). Литературный язык имеет две формы — устную и письменную. См. стили языка, формы речи. Русский литературный язык сложился на основе общенародного языка. В период формирования древнерусской письменности разнообразные общественные и культурные потребности народа стал обслуживать литературно обработанный народный восточнославянский язык. Письменные памятники свидетельствуют о богатстве его лексики, о стройной для того времени системе грамматических и стилистических правил, о разнообразии использовавшихся изобразительных средств. Известную роль сыграл церковнославянский, т.е. русифицированный старославянский, язык, обслуживавший потребности религии и церкви, церковно-книжной образованности и духовной литературы и оказавший воздействие на русский литературный язык. Обогащению литературного языка способствовали также многообразные экономические, политические, культурные связи русского народа с другими народами, что объясняется своеобразием русской истории, географическим местоположением страны на стыке Востока и Запада.
литота. 1. Образное выражение, содержащее непомерное преуменьшение размера, силы, значения и т.д. какого-либо предмета, явления. Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить (Некрасов). Ср.: гипербола.
