Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. — Словарь-справо...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.35 Mб
Скачать

2. То же, что существительное (ср. Противопоставление имя — гла­гол). Имя собственное. Имя нарицательное. Имена конкрет­ные. Имена собирательные.

имя прилагательное. Часть речи, характеризующаяся:

а) обозначением признака предмета (качества, свойства, при­надлеж­ности и т.д.) (семантический признак);

б) изменяемостью по падежам, числам, родам (морфологический при­знак);

в) употреблением в предложении в функции определения и именной части составного сказуемого (синтаксический признак). Формы рода, падежа и числа прилагательных несамостоятельны: они выполняют функцию грамматических форм согласования с определяемыми суще­ствительными.

Прилагательные качественные. Разряд прилага­тельных, обозначающих признак предмета непосредственно, т.е. без отноше­ния к другим предметам. Белый снег, высокое здание, сладкий чай, до­брый человек, толстая стена.

Грамматические и лексико-словообразовательные особенности каче­ственных прилагательных:

1) наличие, как правило, полной и краткой формы: белыйбел, вы­сокий высок;

2) способность большинства из них изменяться по степеням сравне­ния: белый белее белейший, высокий более высо­кий самый высокий;

3) возможность образования от большей их части наречий на -о, -е или -и: высокий высоко, волнующий волнующе, ритмический ритмически;

4) способность сочетаться с наречиями меры и степени: очень высо­кий, весьма добрый;

5) возможность образования отвлеченных имен существительных: до­брый доброта, новый новизна, нежный нежность, бо­гатый богатство;

6) возможность образования форм субъективной оценки: свет­лый светленький, светлехонек, светлешенек;

7) способность вступать в антонимические пары: высокийнизкий, добрый злой;

  1. наличие среди них слов как с непроизводной, так и с произ­водной основой (в отличие от других разрядов прилагательных, в которые входят прилагательные только с производной основой);

а) белый, богатый, ровный, твердый; б) интересный, кудрявый, за­диристый, заботливый.

Прилагательные относительные. Разряд прилага­тельных, указывающих на признак предмета не прямо, а через отношение к дру­гому предмету, действию, обстоятельству и т.д. Лимонный напиток (напиток из лимона), ореховая скорлупа (скорлупа от орехов), ла6ораторное оборудование (оборудование для лаборатории), мест­ный житель, утренний час, двойная порция.

Прилагательные притяжательные. Разряд прила­гатель­ных, обозначающих принадлежность предмета определен­ному лицу или животному. Дедова шуба, сестрин платок, кошкин хвост, Турге­невская усадьба, щедринское остроумие.

Совмещают в себе значения притяжательное и относительное прила­гательные на -ий, -ья, -ье и на -иный, причем притяжательность мо­жет выражать значение индивидуальной и родовой принадлежности. Медвежья берлога - медвежья походка, змеиное жало, -змеиное ко­варство.

имя существительное. Часть (речи, характеризующаяся: а) значением пред­метности (семантический признак);

б) выражением этого значения при помощи категорий рода, числа и падежа, а также одушевленности и неодушевленности (мор­фологиче­ский признак);

в) употреблением в предложении в функции морфологизованного подлежащего и дополнения (синтаксический признак). Существи­тельные нарицательные. Существительные, служащие обоб­щенными наименованиями однородных пред­метов. Человек, орел, книга, молния, победа.

Существительные собственные. Существительные, слу­жащие названиями единичных предметов, выделенных из ряда одно­родных. Иванов, Сергей, Азия, Волга, Смоленск, Чебоксары. Собст­венные имена, имеющие форму единственного числа, во множест­венном числе не употребляются, за исключением следую­щих случаев: 1) при обозначении типа людей (Чичиковы, Квислинги); 2) при обо­значений разных лиц и предметов, одинаково называющихся (пять однофамильцев Ивановых, обе Америки); при обозначении лиц, нахо­дящихся в родственных отношениях (семья Артамоновых).

Существительные одушевленные. Существитель­ные, служащие наименованиями живых существ (людей и живот­ных). Имеют форму винительного падежа множественного числа, совпа­дающую с формой родительного падежа (у существительных мужского рода, за исключением немногих имен на , эта особен­ность распро­страняется и на единственное число). Студент, ученица, лев, лас­точка, животное, насекомые.

Существительные одушевленные. Существительные, служащие на­именованиями предметов и явлений реальной действительности, не причисляемых к живым. существам. Имеют, форму винительного па­дежа множественного числа, совпадающую с формой именительного падежи (у существительных мужского рода за исключением имен на и у суще­ствительных среднего рода также и в единственном числе). Стол, река, озеро ветер, надежда.

Существительные собирательные. Существительные, в форме единственного числа обозначающие совокупность одинаковых лиц или предметов как одно неделимое целое, которое нельзя опреде­лить количественным числительным. Студенчество молодежь, ли­ства, зверье.

Существительные вещественные. Существительные, обо­значающие однородную по своему составу массу, вещество (пищевые продукты, сельскохозяйственные культуры, минералы, металлы, хи­мические элементы и т.п.). Масло, пшеница, кварц, серебро, водород, глина, белила, духи.

Грамматическим показателем вещественных существительных яв­ля­ется наличие, у них формы только одного числа (обычно- единствен­ного реже — множественного), и несочетаемость с количественным числительным, поскольку они служат названиями предметов, не под­дающихся счету.

Некоторые имена, существительные, имеющие форму только един­ст­венного числа, употребляются в форме множественного числа, если обозначают:

а) различные сорта или, виды вещества. Смазочные масла. Нержа­веющие - стали. Выдержанные вина. Красные и белые глины. Рас­тительные жиры. Лечебные грязи;

б) изделия, из материала. Старинные бронзы. Дорогие хрустали;

в) большое количество вещества или злаков, занимающих какое-либо, пространство. Бесконечные снега. Пески пустыни. Созревающие овсы.

Существительные конкретные. Существительные, служа­щие названиями предметов и явлений реальной действи­тельности, взятых в отдельности и потому подвергающихся счету. Тетрадь, ин­ститут, улица.

Существительные единичные (сингулятивы). Кон­кретные существительные, обозначающие единичные, предметы и лица, выделенные из массы вещества или из совокупности однород­ных предметов. Тесина (ср.: тес), соломина (ср.: солома), песчинка (ср.: песок), крестьянин (крестьянство).

Существительные отвлеченные (абстрактные) Существительные, на­зывающие понятия, которые обознача­ют действие или признак в от­влечении от производителя действия или носителя признака. Не об­разуют форм числа и не сочетаются с количественными числитель­ными. Изучение, оправдания, плавка, бедность, краснота, агитация, автоматизм, любовь, тоска.

Некоторые отвлеченные существительные употребляются во множе­ственном числе, если приобретают конкретное значение: радости жизни, зимние холода, шумы в сердце, различные температуры, мор­ские глубины, южные широты, Горьковские чтения.

имя числительное. Часть речи, характеризующаяся:

а) обозначением отвлеченных чисел или количества предметов и их порядка по счету (семантический признак);

б) почти полным отсутствием категорий рода и числа и особыми формами склонения и словообразования (морфологический признак):

в) способностью сочетаться в качестве количественного опре­делителя только с именами существительными, образуя с ними синтаксически неразложимые словосочетания, функционирующие как единый член предложения, и неспособностью определяться именами прилагатель­ными (синтаксический признак).

Числительные дробные. Числительные, обозначающие дроб­ную величину, т.е. величину, выраженную в частях единицы. Они образуются сочетанием именительного падежа количествен­ного чис­лительного, указывающего на число дробных единиц, с родительным падежом множественного числа субстантивирован­ного порядкового числительного, указывающего на степень дроб­ности единицы. Две пятых. Три седьмых. Если первую часть образует слово одна, то по­рядковое числительное ставится в форме именительного падежа единственного числа. Одна вторая. Тридцать одна тысячная. При склонении дробных числитель­ных изменяются обе их части (двух пя­тых, двум пятым и т.д.). Дробные числительные сочетаются не только с конкретными суще­ствительными, но и с существительными вещественными и соби­рательными. Две пятых потребляемой энер­гии. Три пятых кресть­янства. К дробным числительным относятся также полтора (полторы) и полтораста.

Числительные количественные. Числительные, обо­зна­чающие в целых единицах отвлеченное число или определен­ное ко­личество однородных предметов. Простые количе­ственные числительные (с непроизводной основой). Два, семь, десять, пятнадцать, тридцать. Сложные (произ­водные) количест­венные числительные. Пятьде­сят, семьсот. Составные количественные числи­тельные. Двадцать четыре, сто семнадцать.

Числительные неопределённо-количественные. Числительные со значением неопределенного количества. Много уче­ников. Мало ошибок. В отличие от определенно-количественных чис­лительных неопределенно-количественные 1 ) не склоняются (формы многих, многим и т.д. восходят к начальной форме прилагательного многие); 2) могут сочетаться с отвлеченными существительными (много времени, мало терпения) и субстантивированными прилага­тельными отвлеченного значения (много интересного, мало нового); 3) могут определять­ся количественными наречиями (очень много книг, крайне мало времени); 4) образуют форму сравнительной сте­пени (больше тетрадей, меньше описок); 5) могут образовать форму субъектив­ной оценки (немножечко внимания). Эти их особенности дают основания сближать их с соответствующими наречиями (ср.: много работает, мало читает).

Числительные определённо-количественные. То же, что числительные количественные.

Числительные порядковые. Числительные, обозна­чающие порядок следования предметов при их счете. Второй класс. Тысяча девятьсот семнадцатый год. Система склонения, общая с именами прилагательными, способ согласования с существитель­ными в функ­ции определения, формы словообразования сближают порядковые числительные с относительными прилагательными.

Числительные собирательные. Числительные, обоз­на­чающие количество предметов как совокупность, как одно целое. Двое, четверо, семеро. Употребляются:

1) с существительными мужского и общего рода, называющими лиц мужского пола: двое студентов, трое сирот (факультативно; ср.: два студента, три сироты);

2) с существительными, имеющими формы только множествен­ного числа: двое суток, четверо ножниц (при дальнейшем счете предпо­читаются вариантные формы с количественными числи­тельными: пять суток);

3) с существительными дети, ребята, люди, а также с существи­тель­ным лицо в значении «человек»: двое детей, трое ребят (в разговор­ной речи также трое девчат), трое молодых людей, четверо незна­комых лиц;

4) с личными местоимениями в форме множественного числа: нас двое, их было пятеро;

5) в качестве субстантивированных числительных: вошли двое; трое в серых шинелях;

6) с названиями детенышей животных: двое медвежат, трое щенят (вариантная форма в разговорной речи; ср.: два медвежон­ка, три щенка);

7) с названиями парных предметов, в значении «столько-то пар» (в просторечии): двое чулок, трое рукавиц. В косвенных падежах чаще используются формы количественных числительных: в течение двух суток (вместо двоих суток).

инвариант (франц. invariant — неизменяющийся). Структурная единица языка (фонема, морфема, лексема и т.д.) в отвлечении от ее конкрет­ных реализаций.

инверсия (лат. inversio—перестановка, переворачивание). Распо­ложение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный (прямой) порядок, с целью усилить выразительность речи. Инверсия относится к числу стилистических фигур. Опасна охота на медведя, страшен раненый зверь, да смела душа охотника, привычного к опас­ностям с детства (Коптяева) (инверсия главных членов предложе­ния). Вышел месяц ночью темной, одиноко глядит из черного облака на поля пустынные, на деревни дальние, на деревни ближние (Неверов) (инверсия согласованных определений). Мы щуку с яиц со­гнали, мы Волгу толокном замесили (Салтыков-Щедрин) (инверсия дополнений). Сначала очень была огорчена (Пушкин) (инверсия об­стоятельства меры и степени).

Инверсия связана не только с изменением положения соотноси­тель­ных членов предложения между ними, но и с местом слова в предло­жении. В наиболее выигрышном положении оказывается тот член предложения, который выносится в его начало (если толь­ко это место не является для него обычным) или, наоборот, отодвигается в конец предложения, особенно если в абсолютном конце предложения со­общается нечто новое (см. актуальное членение предложения). По­могла им чистейшая случайность (инверсировано подлежащее). Не надеюсь я на его аккуратность (инверсировано сказуемое). За Родину сражались герои-партиза­ны (инверсировано дополнение). Рассказ он написал замечатель­ный (инверсировано определение). С радо­стью было воспринято это сообщение (инверсировано обстоятель­ство образа действия). Инверсия широко используется в языке худо­жественной литера­туры как выразительное стилистическое средство. Ср. инверсию подлежащего, сказуемого, дополнения» определения и обстоя­тельств в приводимых ниже предложениях. Гораздо интерес­нее оказались морские коньки (Катаев). Сметливость его и тон­кость чутья меня поразили (Пушкин). Досадно было, боя жда­ли (Лермонтов). Ослепительно-яркое вырвалось из печи пла­мя (Гладков). Все уговорились держать себя с нею при Степа­не Михайловиче лас­ково (Аксаков). Да, мы дружны были очень (Л. Толстой). Тут сгорел мой приятель со стыда (Тургенев).

ингрессивные глаголы. То же, что инхоативные глаголы.

индикатив (лат. modus indicativus). То же, что изъявительное наклонение.

индоевропейские языки (индоевропейская семья языков). Много­численные языки, образующие ряд групп (ветвей).

Важнейшие из них:

1) индийская группа (языки бенгальский, Пенджабский, урду, хинди, мертвые языки санскрит и пракрит);

2) иранская группа (языки персидский, афганский, курдский, таджикский, осетинский, мертвые языки скифский и др.);

3) славянская группа (см. славянские языки);

4) балтийская группа (языки литовский, латышский, латгаль­ский, мертвый язык прусский);

  1. германская группа (см. германские языки);

6) романская группа (см, романские языки);

7) кельтская группа (языки ирландский, шотландский, бретон­ский, мертвый язык галльский);

8) греческая группа (новогреческий язык и мертвые древнегре­ческий и византийский);

9) албанский язык;

  1. армянский язык;

11) мертвые языки хеттский, тохарский и др.

инициальная аббревиатура см. аббревиатура.

инкорпорация (лат. incorporalio — объединение, включение в свой состав). Способ образования слов-предложений в полисинтети­ческих языках путем сложения корней-основ отдельных слов и служебных элемен­тов. Части этого слова-предложения выполня­ют одновременно функ­ции элементов слова и членов предложе­ния. Начало этого целого — подлежащее, конец — сказуемое, а в середину вставляются элементы, соответствующие дополнениям, определениям и обстоятельствам. Например, в языке мексикан­ских ацтеков слово-предложение нинака­ква, обозначающее «я ем мясо», состоит из частей: ни «я», нака (из накатл «мясо», т.е. морфема мяс-) и ква-«кушать, есть» (буквально—«я-мяс-ем»).

инкорпорирующие (полисинтетические) языки. Языки, в основе граммати­ческого строя которых лежит инкорпорация.

иностранные слова. То же, что варваризмы.

иноязычные слова. Слова, заимствованные из других языков. Заим­ствова­ние является естественным следствием установления эконо­мических, политических, культурных связей с другими народами, когда вместе с реалиями и понятиями приходят обозначающие их слова.

Заимствование происходит двумя путями: устным — через разго­вор­ное общение, в условиях контакта с носителями другого языка, и письменным — через книги, периодическую литературу, офи­циаль­ные документы и т.д.

Заимствование способствует обогащению словарного состава заимст­вующего языка; слова иноязычного происхождения, как правило, под­чиняются законам фонетики, грамматики и слово­образования этого языка, лишь в немногих случаях остаются «чужеродными телами» (см. варваризмы). Однако злоупотреб­ление иноязычными словами, неоп­равданное использование их без надобности приводит к засорению литературного языка.

интенсивность речи см. интонация.

интервокальный (лат. inter — между + vocalis — гласный) соглас­ный. Со­гласный, находящийся между двумя гласными, с чем могут быть свя­заны его фонетические свойства и тенденции развития в некоторых языках.

интердентальные (от лат. inter — между + dens, dentis — зуб) согласные. То же, что межзубные согласные.

интерлингва (лат. inter — между + lingua — язык). Международ­ный вспомо­гательный язык, предложенный Джузеппе Пеано в 1903 г. Граммати­ческая его структура на латинской основе, словарный состав включает корни разных европейских языков.

интернациональная (от лат. inter — между + natio, nationis — народ) лек­сика. Слова общего происхождения, существующие во многих языках с одним и тем же значением, но обычно оформляе­мые в соответствии с фонетическими и морфологическими нормами данного языка. Ос­новную часть интернациональной лексики составляют термины из области науки и техники (гео­графия, история, философия, логика, ас­пирин, грипп, микроскоп, телеграф), общественно-политической жизни (партия, конститу­ция, социализм, коммунизм, революция, диктатура, администра­ция, республика), экономики (импорт, экс­порт, банк, кредит, процент), литературы и искусства (драма, коме­дия, трагедия, поэт, опера, балет, стиль). К интернациональным словам относят­ся также такие, которые обычно в неизменном виде заимствуют­ся многими языками из языка народа, создавшего эти слова вместе с соответствующими предметами или явлениями. Англ. спорт, русск, ленинизм, колхоз, спутник.

интерпозиция (лат. inter — между + positio— положение). Поме­щение зави­симого элемента между частями господствующего элемента (служебного слова внутри словосочетания, придаточно­го предложе­ния внутри главного и т.д.). Минут через десять. Часа на два. Все возы, потому что на них лежали тюки с шерстью, казались очень высокими и пухлыми (Чехов).

интерференция (от лат. inter — между, взаимно + ferens, ferentis — несущий, переносящий). Перенесение особенностей родного языка на изучае­мый иностранный язык.

интерфикс (лат. interfixus—прикрепленный между). Первым ввел это поня­тие в 1934 г. Н. С. Трубецкой, самый термин был введен в 1938 г. А.М. Сухотиным. По мнению некоторых ученых (Е.А. Земская, М.В. Панов), часть слова, не имеющая само­стоятельного значения, не яв­ляющаяся словообразовательным средством и служащая своего рода «прокладкой» между корнем и суффиксом в тех случаях, когда их со­единение затруднено или невозможно по морфонологическим при­чинам. Так, интерфиксами с этой точки зрения можно считать эле­менты в в слове певец (ср. :пе-ть), л в слове жилец (ср. :жи-ть), j в слове купейный (ср.: купе), ш в слове завтрашний (ср.: завтра), ан в слове афри­канский (ср.: Африка), ин в слове ялтинский (ср.: Ялта), ов в слове райкомовский (ср.: райком) и т.п.

По мнению других исследователей (Н.М. Шанский, Л.Г. Сверд­лов), в подобных случаях перед нами не самостоятельные элементы (интерфиксы), а составные части производных суф­фиксов, образован­ных путем переразложения. Таковы суффиксы 'анск-ий, -анец, -инск-ий, -инец, -овск-ий, -овец, -льщик (буриль­щик), -овщик (крановщик), -шн-ий (нынешний, тогдашний) и т.д. Слова певец, жилец находят себе соответствие в формах певать, жилой (с суффиксом -л-). Допол­нительные звуки могут появиться в результате аналогии (ср.: купей­ный, шоссейный и ружейный, семейный; в последних звукосочетание ей резуль­тат чередования со звуком j в словах ружье, семья).

интерфиксация. Соединение двух морфов интерфиксом. Кофейный, шос­сейный, вместилище, певучий.

интеръективация (от лат. interjectio — междометие). Переход полно-знач­ных слов в разряд междометий. При таком переходе слова знамена­тельных частей речи теряют свое лексическое значение и превраща­ются в слова-сигналы, выражающие эмоции и воле­изъявления.

В междометия могут переходить имена существительные (Батюш­ки! Беда! Глупости! Караул! Право!), глаголы (Здравствуйте! Поди! По­милуй!), местоимения (То-то же!), наречия (Полно! Куда!), а также отдельные фразеологические обороты (Вот оно что! Вот так-так! Вот так история! Вот те раз! Еще что! Черт возьми! Дело та­бак!).

интонация (от лат. intonare— громко произносить). Ритмико-мелодическая сторона речи, служащая в предложении средством выражения син­таксических значений и эмоционально-экспрес­сивной окраски. Со­ставными элементами интонации являются:

1) мелодика речи, осуществляемая повышением и пони­жением голоса во фразе (ср. произнесение повествовательного и вопроси­тельного предложения);

2) ритм речи, т.е. чередование ударных и безударных, долгих и кратких слогов (ср. речь прозаическую и речь стихотворную);

3) интенсивность речи, т.е. сила или слабость произ­несения, связанные с усилением или ослаблением выдыхания (ср. речь в ком­натной обстановке и на площади);

4) темп речи, т.е. скорость или медленность протекания речи во времени и паузы между речевыми отрезками (ср. речь замедленную и речь скороговоркой);

  1. тембр речи, т.е. звуковая окраска, придающая речи те или иные эмоционально-экспрессивные оттенки (тембр «веселый», «игривый», «мрачный» и т.д.);

6) фразовое и логическое ударения, служащие средством выделения речевых отрезков или отдельных слов во фразе.

Интонация является существенным признаком предложения, од­ним из средств выражения его грамматической оформленности (интонация законченная, незаконченная), модальности, целе­направ­ленности (интонация сообщения, вопроса, побуждения), выражения синтаксических отношений между частями предло­жения (интонация перечисления, сопоставления, пояснения и т.д.; интонация зватель­ная, интонация вводности), указания на эмоциональную окраску (интонация восклицательная) и т.д.

интонирование. Интонационное оформление высказывания.

интранзитивный (лат. in — приставка не- + transitivus — пере­ходный) гла­гол. То же, что непереходный глагол.

инфикс (лат. infixus—вставленный). Аффикс, вставленный внутрь корня-ос­новы при словоизменении и словообразовании. Этот вид аффикса русскому языку не присущ.

инфинитив (от лат. modus infinitivus—неопределенный способ). Исходная форма глагола, обозначающая действие вне связи с его субъектом, т.е. безотносительно к лицу, числу, времени и накло­нению. Инфинитиву присущи видовые различия (делать сде­лать), переходность и не­переходность (говорить молчать), возвратность и невозвратность (умыватьумываться), залого­вые значения (строить строиться, обнимать обниматься). По своему происхождению инфинитив представляет собой от­глагольное имя существительное со значением действия. Инфини­тив характеризуется наличием суффиксов -ть (писа-ть, гово-ри-ть), -ти (ид-ти, нес-ти). (О другой трактовке морфемы -ть, -ти см. суффикс.) Суффиксы -сти, -сть выделяются у глаголов с основой настоящего времени на т, д, б исходя из соотношения основ настоящего времени, прошедшего времени и инфинитива (мету мести мел, веду вести вел, гребу грестигреб, кладу класть клал). У глаголов с основой настоящего времени на задне­нёбные г, к инфинитив оканчивается на чь, представляющее собой результат фонетического изменения группы согласных кт и гт и ре­дукции, а затем исчезновения гласного и (пек-ти печь, берег-ти беречь).

Инфинитив зависимый. Инфинитив в составном гла­гольном сказуемом. Бросился бежать, собирается уехать.

Инфинитив независимый. Инфинитив в функции подлежа­щего или сказуемого двусоставного предложения и в функции глав­ного члена односоставного (инфинитивного) предложения. Дрозд горевать, дрозд тосковать. Быть бычку на веревочке! Инфини­тив объектный. Приглагольный инфинитив, указывающий на действие другого лица, чем то, к которому относится подчиняющий глагол; в предложении выступает в функции дополнения. Предлагает сесть, попросил остаться, заставили вернуться. В твою комнату я велю переселить Андрея с его скрипкой (Чехов).

Инфинитив субъектный. Приглагольный инфинитив, отно­сящийся к тому же субъекту действия, что и подчиняющий глагол; в предложении является частью составного глагольного сказуемого. Любит читать, торопится уехать. Никто лучше его не умел обра­щаться с лошадьми (Шолохов). Реже субъектный инфинитив высту­пает в функции дополнения — в тех случаях, когда он обозначает дей­ствие, производимое совместно лицом, играющим роль подлежащего, и другим лицом (другими лицами), или когда обозначает действие как объект, на который направлено другое действие. Условился встре­титься, учится плавать. В этот день мы с утра сговорились пойти на каток (Каверин). За два дня он научился управлять пароконной ко­силкой (Тендряков) (ср. научился управлению).

инфинитивное предложение. Односоставное предложение, главный член которого выражен независимым инфинитивом (ср. безличное пред­ложение, имеющее в составе главного члена зависимый инфинитив)

Инфинитивные предложения могут выражать:

а) значение неизбежности действия. Быть, барин, беде! (Чехов);

б) значение необходимости действия. Теперь-то себя и показать! (Фонвизин);

в) значение невозможности действия. Не расти траве после осени, не цвести цветам зимой по снегу (Кольцов);

г) значение императивности, долженствования. Повесить его! (Тургенев);

д) условно-следственные отношения. Лес сечь не жалеть плеч {поговорка). У нас гулять так гулять (А.Н. Островский). К различ­ным модальным значениям инфинитивных предложений могут при­соединяться значения эмоциональные (выражение силь­ного желания, удивления, негодования, возмущения и т.д.). О, если б в небо хоть раз подняться! (Горький). ... Вдруг так неожиданно обмануть мои надежды! (Лермонтов). Отказать Ирине Николаевне, знаменитой артистке! (Чехов).

инфинитивный оборот. Инфинитив с зависимыми словами, синтакси­чески образующий переходный случай от члена предложения (обстоятельства цели) к придаточному предложению. Ученики при­шли, чтобы заниматься математикой (ср. пришли заниматься ма­тематикой).

информация (от лат. informare — изображать, составлять понятие о чем-либо, сообщать). Сведения, содержащиеся в конкретном высказыва­нии и представляющие собой объект передачи, хране­ния, перера­ботки, воспроизведения.

инхоативные (ингрессивные) глаголы. Глаголы совершенного вида, обо­значающие начало действия или его становление. Заиграть, засту­чать, заторопиться.

ирония. Троп, состоящий в употреблении слова или выражения в смысле, обратном буквальному с целью насмешки. Отколе, умная, бредешь ты, голова? (Крылов) (в обращении к ослу).

ирреальное наклонение. Форма условного наклонения, указываю­щая на то, что данного действия или явления не только нет в реальности, но и не может быть. Если бы да кабы во рту росли бобы. Ср. ирреальную форму условного придаточного предложе­ния. Если бы дерево было тяжелее воды, оно бы в ней утонуло.

исключение. Отклонение от языковой нормы (лексической законо­мерности, парадигмы склонения или спряжения, синтаксической модели, пра­вила орфографии или пунктуации и т.д.).

исконное слово. Основное слово данного языка, вошедшее в его первона­чальный словарный состав или образовавшееся впослед­ствии из лек­сического материала этого языка.

искусственные языки. Языки, создаваемые из элементов естествен­ных языков и предлагаемые в качестве вспомогательного средства межна­ционального общения. См, воляпюк, идо, интер­лингва, оксиденталь, эсперанто.

историзмы. Устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчез­новением тех реалий, которые они обозначали. Боярин, дьяк, оприч­ник, пристав, урядник, арбалет, шишак. Историзмы используются как номинативное средство в научно-исторической литературе, где они служат названиями реалий прошлых эпох, и как изобразительное средство в произведениях художественной литературы, где они спо­собствуют воссозданию той или иной исторической эпохи.

историческая грамматика см. грамматика историческая (в статье грамма­тика).

историческая лексикология см. лексикология историческая (в статье лек­сикология).

историческая фонетика см. фонетика историческая (в статье фонетика).

исторические чередования звуков. Чередования, не обусловленные фоне­тической позицией звука, представляющие собой отражение фонети­ческих процессов, которые действовали в более ранние периоды раз­вития русского языка. Их называют также морфо­логическими чередованиями, так как они сопровождают образование тех или иных грамматических форм, хотя сами по себе не являются выразителями грамматических значений, и традиционными чередованиями, так как они сохраняют­ся в силу традиции, не будучи обусловленными ни смысловой необходимостью, ни требованиями современной фоне­тической системы языка.

Чередование гласных (во многих случаях эти чере­дования стали буквенными)

е о: несу носит, везу возит

е—онуль звука и, наберу набор набрать набирать

е нуль звука: день дня, верен верна

о а: приготовить приготавливать

о нуль звука: сон сна, ложь лжи, крепок крепка

о нуль звука ы: посол послать посылать

а(я)мим: жать жму пожимать, взять возьму

взимать

а (я)н им: жать жну пожинать, примять примну

приминать

у ов: кую ковать, радую радовать

у ев: ночую ночевать, врачую врачевать

ю ев: плюю плевать, горюю горевать

у— о ы: сухой сохнуть засыхать

и ой: бить бой

е ой: петь пой

Чередование согласных

г ж: берегу бережешь, жемчуг жемчужина, строгийстроже

к ч: пеку печешь, мука мучной

х ш: слух слушать, горох горошина, сухой суше

гзж: друг друзья дружный

кц ч: лик. лицо личный

з ж: возить вожу, мазать мажу, низок ниже

зг зж [ж]: визг визжать

зд зж [ж]: бороздить борозжу

с ш: носить ношу, плясать пляшу

д ж: ходить хожу, молодой моложе

т ч: хотеть хочу, хлопотать хлопочу

ск ст щ: пускать пустить пущу, густой гуще

б бл: любить люблю, колебать колеблю

ппл: купить куплю капать капля

в вл: давить давлю, ловить ловля

ф фл: графить графлю

м мл: сломить сломлю, дремать дремлю

д, т с: веду вести, плету,плести

к, г—ч: привлеку привлечь, помогу помочь

исторический словарь см. словарь лингвистический.

итеративные (от лат. iterare — вторично делать, повторять) гла­голы (итеративы). То же, что моторно-кратные глаголы (см. гла­голы дви­жения). Бегать, ездить, ползать и т.д.

Й

йот. Среднеязычный звонкий щелевой согласный [j], примыкающий к по­следующему гласному, с которым он образует йотирован­ный звук. Яблоко [j + а], ель [j + э], район [j + о], вью [в'j + у]. Ср.: «и» неслого­вое.

йота. Буква греческого алфавита, обозначающая звук [и].

йотация. Появление звука [j] перед гласным звуком в начале слова или ме­жду гласными. Старославянское оунъ > древнерусское юнъ.

йотированные (йотованные) гласные. Гласные, имеющие перед собой звук [j]. Е [j + э], ё [j + о], ю [j + у], я [j+а].

К

кавычки. Парный знак препинания, который употребляется для выделения прямой речи, цитат, названий литературных произ­ведений, газет, журналов, предприятий, а, также, отдельных слов, если они включа­ются в текст не в своем обычном, значении, используются в ирониче­ском смысле, предлагаются впервые или, наоборот, как устарелые, и т.п. По своему рисунку кавычки бывают двух видов: так называемые елочки (« ») и так называе­мые лапки („“).

какография (от греч. kakos — плохой + grapho — пишу). Педагоги­чески не обоснованный прием обучения орфографии, заключаю­щийся в том, что ученику предлагается для исправления текст с умышленно сде­ланными в нем ошибками.

какофония (греч. kakophonia—дурное звучание). Неблагозвучие, режущее слух сочетание звуков. Нередко какофония в речи создается назойли­вым повторением одних и тех же звуков, их скоплением в предложе­нии, не связанным со стилистическим заданием. Доносятся звуки, по­степенно нарастающие и пре­вращающиеся в надоедающий шум, на­плывающий со всех сторон на каждого находящегося в помещении. Какая река так широка как Ока?

каламбур (франц. calembour игра слов). Фигура речи, состоящая в юмо­ристическом использовании многозначности слова или звукового сходства различных слов. Шел дождь и два студента. Защитник, вольности и прав в сем случае совсем не прав (Пушкин).

каллиграфия (греч. kalligraphia — красивый почерк). Искусство писать чет­ким и красивым почерком.

калька (франц. calque—копия, подражание). Слово или выраже­ние, пред­ставляющие собой перевод по частям иноязычного слова или оборота речи с последующим сложением переведенного в одно целое.

Калька лексическая (словообразовательная). Слово, созданное по иноязычной словообразовательной модели, но из материала дан­ного языка. Лат. agricultura > земледелие; лат. pronomen («вместо имени») > местоимение; франц. demi­monde > полусвет; нем. Auffas­sung > восприятие; русск. само­критика > нем. Selbstkritik, франц. autocritigue.

Калька семантическая. Получение словом нового, перенос­ного значения под влиянием иностранного слова. Слово утонченный под влиянием франц. raffine получило также значение «изысканный, изощренный».

Калька синтаксическая. Синтаксическая конструкция, обра­зованная по модели иностранного языка. Поселившись теперь в де­ревне, его мечта и идеал были в том, чтобы воскресить ту форму жизни, которая была при деде (Л. Толстой) (под влиянием француз­ского языка употреблен деепричастный оборот, обозначающий дейст­вие, не отнесенное к подлежащему данного предложения).

Калька фразеологическая. Буквальный перевод иноязыч­ного оборота по частям. Франц prendre les mesures > > принять меры; нем. im Ganzen und Vollen > целиком и полностью.

калькирование. Образование новых слов и выражений по лексико-фразео­логическим и синтаксическим моделям другого языка с использова­нием элементов данного языка (см. калька). Каль­кироваться могут не обязательно все части иноязычного слова, а только одна часть: теле­видение образовано из греч. tele«далеко, вдаль» и русск, видение.

канцеляризмы. Слова, словосочетания, грамматические формы и конструк­ции, употребляемые в официально-деловом стиле (где это вполне ес­тественно), но проникающие и в другие стили, в частности в литера­турно-художественный и публицистический (где это ведет к наруше­нию стилистических норм).

катахреза (от греч. katachresis — злоупотребление, неправильное употребле­ние слова). Соединение противоречивых понятий, употребление слова не в соответствии с этимологическим его значением. Красные чернила (перестает осознаваться внутренняя форма слова чернила, его связь со словом черный). Стрелять из пушки. Электрическая конка.

категориальное значение. Обобщенное значение, накладывающееся на конкретное лексическое значение слова: у имен существи­тельных — значение предметности, у имен прилагательных — значение при­знака, свойства, качества, у глаголов — значение процесса, действия, со­стояния и т.д.

категория вида см. вид глагола.

категория времени см. время глагола.

категория грамматическая см. грамматическая категория.

категория залога см. залог глагола.

категория лица см. лицо глагола.

категория наклонения см. наклонение глагола.

категория одушевлённости-неодушевлённости см. имя существи­тельное.

категория рода см. род.

категория состояния (предикативные наречия, безлично-предикативные слова, предикативы). Лексико-грамматический разряд слов, характе­ризующихся:

а) обозначением состояния живых существ, природы, окружаю­щей среды, иногда с модальной окраской и выражением оценки (семантический признак);

б) отсутствием форм склонения и спряжения, т.е. неизменяе­мостью, и наличием аналитических форм времени, создаваемых глагольной связкой (морфологический признак); в) употреблением в функции ска­зуемого (главного члена) в без­личном предложении (синтаксический признак).

Категорию состояния образуют:

  1. слова на -о, соотносительные с краткими прилагательными в форме среднего рода единственного числа и наречиями (тепло, тихо, весело, рано, смешно, удобно и др.) или не соотносительные с ними (можно, надо, боязно, совестно, стыдно и др.);

2) слова, этимологически связанные с именами существитель­ными, выражающие оценку состояния со стороны модальной, эмоциональ­ной, морально-этической (пора, время, охота, неохота, лень, недосуг, грех, жаль, стыд и др.). При расширительном понимании категории состояния и ее лексического состава к ней относят не только без­лично-преди­кативные слова, но также особые краткие (предикативные) имена прилагательные, не употребляющиеся в пол­ной форме или не имеющие соотносительных полных форм с тем же значением, обозначающие внутреннее состояние, склонность, спо­собность к какому-либо действию (властен, волен, горазд, должен, намерен, обязан, рад, склонен, способен и др.). Безлично-предикатив­ные слова как разряд слов, отличающихся в семантическом и функ­циональном отношениях от слов других частей речи, начинают выде­ляться в русских грамматиках с первой трети XIX века. Одни ученые относили их к глагольным словам (А.X. Востоков, впоследствии А.А. Шахматов, оставлявший некоторые из них в ряду существительных и наречий), другие — к кратким прилагательным, получающим значе­ние глаголов (К.С. Аксаков). Некоторые исследователи причисляли их к раз­ным частям речи (А.А. Потебня, В.А. Богородицкий) или не относили ни к какой части речи (А.М. Пешковский). Впервые эти слова выделил в особую часть речи Л.В. Щерба, назвав их «категорией состояния», причем включил в нее не только безлично-предикативные слова, но и наречия и наречные выраже­ния, употреб­ляемые со значением состояния в функции сказуемого в личном пред­ложении (замужем, настороже, начеку, без памяти, без чувств, в состоянии и т.п.), а также некоторые краткие прилагательные, выра­жающие состояние или долженствование (грустен, намерен, должен и др.). В.В. Виноградов выделяет категорию состояния в особую часть речи, относя к ней несклоняемо-именные (рад, горазд, весел, жаль и т.п.) и наречные слова на основании их лексического значе­ния и морфолого-синтаксических признаков. Не все грамматисты признают за категорией состояния права на выделение в особую часть речи (Фр. Травничек, А.Б. Шапиро). Среди ученых, утвер­ждающих наличие такой части речи в рус­ском языке, нет единого мнения по вопросу о ее составе: спорным считается включение в нее кратких прилагательных и наречий, употребляющихся в функции ска­зуемого в личных двусоставных предложениях, так как это нарушает цельность синтаксического признака данной части речи (Е.М. Гал­кина-Федорук).

категория субъективной оценки. Семантико-грамматическая катего­рия, выражающая субъективную оценку говорящим предмета, признака предмета или признака действия и вносящая в основное предметное значение слова добавочные эмоционально-экспрес­сивные оттенки значения ласкательности, сочувствия, уменьши­тельности, увеличи­тельности, пренебрежения, уничижения, иронии и т.д. Средством выражения субъективной оценки служат разнообразные суффиксы, присоединяемые к основе имен суще­ствительных, качественных при­лагательных и наречий. Денечек, ночка, солнышко, реченька, кни­жонка, материалец, письмишко, голосище; веселенький, малюсенький, радехонек, большущий, высоченный; раненько, близехонько, пешоч­ком. Грамматическая природа этой категории обнаруживается в том, что производные имена существительные сохраняют, как правило, грамматиче­ский род производящего слова, что видно из согласова­ния с ними имен прилагательных, местоименных прилагатель­ных и т.д. Уродливый домина, гигантский домище, невзрачный домишко. При этом суффиксы субъективной оценки имен суще­ствительных могут сами стать синтаксическими факторами, вызывая аналогичные формы у согласующихся с существитель­ными имен прилагательных. Милень­кий сыночек, беленький сне­жок, уютненькое местечко, малюсенькие ошибочки, злющая стару­шонка, здоровенный ухабище.

категория числа см. число грамматическое.

каузативные (от лат. causa — причина) глаголы (каузативы). Переходные глаголы, имеющие значение причины (повода) для совершения дей­ствия. Поить (т.е. вызывать действие, обозначае­мое глаголом пить), звонить (т.е. вызывать действие, обозначае­мое глаголом звенеть), гноить (т.е. вызывать действие, обозна­чаемое глаголом гнить).

качественные наречия см. наречия определительные (в статье наречие1).

качественные прилагательные см. прилагательные качественные (в ста­тье имя прилагательное).

квантитативное (от лат. quantitas — количество) ударение. То же, что ко­личественное ударение.

кельтские языки. Языки, входящие в индоевропейскую семью и образую­щие в ней ветвь с рядом подгрупп. К кельтским языкам относятся ир­ландский, шотландский, уэльский (валлийский), бретонский и мерт­вые галльский, корнуольский.

кинема (греч. kinema — движение). Артикуляционный различи­тельный при­знак, произносительная работа одного органа речи в производстве звука. Например, звук [п] состоит из одной кинемы (губной); [б] —из двух (губной и гортанной); [м] — из трех (губной, гортанной и носо­вой).

кинестезии (от греч. kinesis — движение + estesis — ощущение) речевые. Восприятие движений органов речи, система движений голосовых связок, языка, губ.

кинетическая (греч. kinetikos—относящийся к движению) речь. Ручная речь, общение при помощи языка жестов.

кириллица. Одна из первых двух азбук старославянского письма (второй была глаголица), получившая свое название от имени Кирилл, приня­того византийским миссионером Константином философом при его пострижении в монахи. Кириллица отлича­лась от глаголицы более простой и четкой формой букв. На основе кириллицы был создан со­временный русский алфавит.

китайско-тибетские языки (китайско-тибетская семья языков). Образуют группы, в которые входят языки китайский, дунганский, вьетнамский, сиамский (тайский), тибетский, бирман­ский и др.

классификация (от лат. classis — разряд + facere — делать) глас­ных см. гласные звуки.

классификация предложений. Подразделение предложений на раз­личные типы в зависимости от положенного в основу деления признака. Раз­личаются предложения:

утвердительные и отрицательные—по характеру выра­жаемого в них отношения к действительности;

повествовательные, вопросительные и по­буди­тельные—по цели высказывания; каждое из предло­жений этих групп может стать восклицательным при соответствующей эмоцио­нальной окраске, выражающейся в осо­бой восклицательной интона­ции;

односоставные и двусоставные—в зависимости от нали­чия одного или двух главных членов в качестве орга­низующих цен­тров предложения;

распространенные и нераспространенные — по на­личию или отсутствию второстепенных членов;

полные, если налицо все необходимые члены данной струк­туры предложения, и неполные, если один или несколько необходимых членов данной структуры предложения опущены по условиям контек­ста или обстановки;

нечленимые (слова-предложения) — при отсутствии воз­можно­сти членения некоторых видов предложений, т.е. выяв­ления в их со­ставе отдельных членов;

простые и сложные—в зависимости от количества предика­тивных единиц (одной или нескольких).

классификация согласных см. согласные звуки.

классификация языков. Подразделение языков на группы по каким-либо общим для них признакам. Генеалогическая классифика­ция. Морфоло­гическая классификация.

классы глаголов. Подразделения глаголов в зависимости от раз­личных со­отношений основы инфинитива и основы настоящего времени.

Продуктивные классы характеризуются таким со­отношением названных основ, с которым глаголы вновь образу­ются посредством словообразовательных аффиксов.

Продуктивных глагольных классов пять:

1 ) Первый класс объединяет глаголы с основой инфинитива на -а(ть) и основой настоящего времени на -aj-: чита-тьчитаj-ут (читают), выпрямля-тьвыпрямляj-ут (выпрямляют), созрева-ть созреваj-ут (созревают), опаздыва-ть опаздываj-ут (опаздывают).

2) Второй класс объединяет глаголы с основой инфинитива на -е(ть) и основой настоящего времени на j-: влад-еть ела-деj-ут (владеют), жале-ть жалеj-ут (жалеют), уме-тьумеj-ут (умеют).

3) Третий класс объединяет глаголы с основой инфинитива на -ова(ть), -ова (-ева)ть и основой настоящего времени на -yj-: стран­ствова-ть странствуj-ут (странствуют), торгова-тьторгуj-ут (торгуют), горева-тьгорюj-ут (горюют).

4) Четвертый класс объединяет глаголы с основой инфинитива на -ну(ть) и основой настоящего-будущего времени на -н-: крикну-ть крикн-ут, толкну-ть толкн-ут, обману-ть об­ман-ут.

5) Пятый класс объединяет глаголы с основой инфинитива на -и(ть) и окончанием третьего лица множественного числа настоя­щего вре­мени на -ат, -ят [’-ат] : люби-ть люб-ят, проси-тьпрос-ят, утюжи-ть утюж-ат.

Непродуктивные классы характеризуются таким соот­ноше­нием названных основ, с которым новые глаголы не об­разуются.

Непродуктивные классы включают в себя разнообразные группы гла­голов, иногда весьма малочисленные. Есть также изоли­рованные гла­голы с таким соотношением основы инфинитива и основы настоя­щего времени, которое не встречается ни в одном из классов (бежать, быть, дать, есть, ехать, идти, надоесть, создать, чтить).

клинопись. Вид древнего письма, распространенного в Передней Азии (Ассирии, Вавилоне, Древней Персии и других государ­ствах), при помощи идеограмм, представлявших собой комби­нации клинообраз­ных рисунков.

клише (франц. cliche). Речевой стереотип, готовый оборот, исполь­зуемый в качестве легко воспроизводимого в определенных условиях и контек­стах стандарта. В отличие от штампа, представляющего собой из­битое выражение с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью, клише обра­зует конструктивную единицу, сохра­няющую свою семантику, а во многих случаях и выразительность. «В системе современного литературного русского языка слова, по боль­шей части, функционируют не как произвольно и неожиданно стал­киваемые и сцепляемые компоненты речи, а занимая устойчивые места в традиционных формулах. Большинство людей говорит и пи­шет с помощью готовых формул, клише» (В.В. Виноградов). Положи­тельные стороны клише: соответствие психологическим стереотипам как отражению в сознании часто повторяющихся явлений действи­тельности; легкая воспроизводимость готовых речевых формул; авто­матизация процесса воспроизведения облегчение процесса коммуни­кации; экономия усилий, мыслитель­ной энергии и времени как для говорящего (пишущего), так и для слушающего (читающего).

книжная лексика. Лексика, связанная с книжными стилями речи употреб­ляющаяся в научной литературе, публицистических произведениях, официально-деловых документах и т.п. Воззрение конъюнктура, пре­рогатива, фактор, эрудиция (имена существи­тельные). Гипотетиче­ский, декларативный, идентичный, рациона­листический, эффектив­ный (имена прилагательные). Аппробировать, исчислять, констати­ровать, низложить, утратить (глаголы).

книжный стиль см. стили языка.

койне (греч. koine из koine dialektos — общее наречие). Обще­народный язык, возникший в Древней Греции в ²²²—² вв. до н. э. на базе аттического диалекта и вытеснивший из употреб­ления другие диалекты страны. Койне легло в основу развития среднегреческого и новогреческого языков. Встречается употребление термина «койне» в значении «язык, возникший на базе одного или нескольких диалектов и служа­щий средством междиалектного общения разноязычных групп населения страны».

количественное ударение см. ударение количественное (в статье ударе­ние).

количественно-именное сочетание (счётный оборот) Словосочета­ние, об­разованное количественным числительным и существитель­ным в форме родительного падежа. Три книги. Двадцать пять учеников.

Вместо определенно-количественного числительного первым ком­по­нентом- сочетания может быть:

а) Неопределенно-количественное числительное. Много людей. Не­мало лет.

б) Местоименное числительное. Несколько вопросов. Сколько стра­ниц?

в) Существительных со значением определенного количества. Тройка самолетов. Десяток яиц.

г) Существительные со значением неопределенного количества» Масса вещей. Уйма забот. Пропасть дел.

количественно-разделительное значение см. родительный количест­вен­ный.

количественные наречия см. наречия определительные (в статье наре­чие1).

количественные числительные см. числительные количественные (в ста­тье имя числительное).

комбинатоные изменения звуков. Изменения, связанные с влияни­ем зву­ков, особенно соседних, друг на друга (см. ассимиляция, выпадение звуков, гаплология, диссимиляция, метатеза).

коммуникативная единица см. единица коммуникативная (в статье еди­ница).

коммуникативная функция см. функции слова и функции языка.

коммуникация (лат, communicatio—сообщение, связь).

1. Сообщение или передача средствами языка содержания выска­зы­вания.

2. По терминологии А.А. Шахматова, сочетание двух пред­ставлений, приведенных в предикативную связь. Такое сочетание является пси­хологической основой предложений любого типа, поэтому не только в двусоставных предложениях, но и в одно­составных имеются психо­логический субъект и психологический предикат.

компаратив. То же, что сравнительная степень.

компаративистика (от лат. cornparativus — сравнительный). Раздел языко­знания, занимающийся сравнительно-историческим изучени­ем род­ственных языков.

комплетивные (от лат. completus — полный) (восполняющие) отношения. Отношения, при которых зависимый компонент слово­сочетания яв­ляется необходимым смысловым добавлением, без. которого господ­ствующее слово не обладает достаточной ин­формативностью. Три студента. Оказаться лишним.

композита (лат Gompositum — составленное). То же, что сложное слово.

компонент (лат. componens — составляющий). Составная часть какого либо языкового целого. Компонент словосочетания Компонент сложного слова.

конкретная связка. То же, что знаменательная связка.

конкретные существительные см. существительные (в статье имя суще­ствительное).

коннотация (от лат. cum — con — вместе, с + notare — отмечать, обозна­чать). Добавочные семантические или стилистические оттенки, кото­рые накладываются на основное значение слова и служат для выра­жения эмоционально-экспрессивной окраски, придавая высказыва­нию тон торжественности, непринужденности, фамильярности и т.п.

консонантизм (от лат. consonans, consonantis—согласный звук). Система со­гласных звуков языка, их свойства и отношения.

конститутивные признаки фонемы. Признаки постоянные, не за­висящие от позиции в слове. Например, три степени подъема языка и наличие или отсутствие лабиализации у гласных фонем.

конструкция. Синтаксическое целое (словосочетание, оборот), в сос­тав ко­торого входят объединенные в речи языковые единицы, сочетаю­щиеся друг с другом благодаря присущим им граммати­ческим свойст­вам. Конструкция беспредложная. Конструкция предложно-именная. Конструкция обособленная. Конструкция безличная (безличный обо­рот). Конструкция деепричастная (деепричастный оборот). Конст­рукция пассивная (пассивный, или страдательный, оборот). Конст­рукция присоединительная.

контактное (от лат. contactus — соприкосновение) положение. Рас­положе­ние языковых единиц в непосредственной близости одна от другой. Контактное положение подлежащего и сказуемого. Ср.: дистантное положение.

контаминация (лат. contaminatio—приведение в соприкосновение: смеше­ние). Образование нового слова или выражения путем скрещивания, объединения частей двух слов или выражений, связанных между со­бой какими-либо ассоциациями. Иногда контаминация приводит к неправильным лексическим об­разованиям или синтаксическим кон­струкциях. Ср.: 1) играет роль + имеет значение > играет значение; 2) через десять ми­нут + минут через десять > через минут десять.

контекст (лат. contextus — тесная связь, соединение). 1. Закон­ченный в смысловом отношении отрезок письменной речи (текста), дающий возможность точно установить значение отдельного входящего в него слова или предложения.