
- •2. 최후의 수단(을 쓰다) (подключить тяжелую артиллерию)
- •2. У кого. Ср. Висеть на носу
- •3.그럴 수 도 있다 4. Как раз (напротив) 바로 (앞에)
- •2.(Боишься?) ни капли не боюсь (두려워?) 천만에, 뭐 별 말씀을!
- •10 Рублей с копейкой 10 일원 각수
- •2차원(평적), (трехмерное пространство) 3차원(입체), (четырех -
- •10 Мудрецов (Востока) (동방의) 10 철인
- •3. 유령회사 (дутое предприятие)
- •75년째) / золотая свадьба 금혼식 (결혼후 50년째) / серебряная
- •2. (Устар.) 우연히
- •3.사건의 배후에,이전에,과거에 4. (оставлять за спиной) 앞지르다
- •2. Приводить в состояние потери способности здраво рассуждать
- •Юридические термины
75년째) / золотая свадьба 금혼식 (결혼후 50년째) / серебряная
свадьба 은혼식( 결혼후 25년째)
свадьбу: как на Маланьину свадьбу 아주 풍부하게 [많이, 대량으로] 음식
을 만들다, 부족함이 없도록 식사를 준비하다
свадьбы: до свадьбы заживет. См. заживет
сваливать: сваливать в одну кучу / сваливать с больной головы на
здоровую / сваливать с ног . См. валить
сваливать с плеч. См. сбрасывать
сваливаться: сваливаться[валиться] на плечи кого, чьи (свалиться) 아무의 임
무가 [책임이] 되다, 부담이 되다, 부담이 아무에게 과해지다, 무
거운 부담을 짊어지다, 무엇을 해야 하게끔 되다
сваливаться с плеч кого, чьих (свалиться) (괴로운) 부담 [임무]에서 벗
어나다, 더는 아무의 부담으로 [임무로] 되지 않다
свалился: как[ будто, словно, точно] с луны свалился [упал] (일반이 알고 있는)
아주 자명한 일까지도 모른다 (넌 그런것도 몰라?)
как [будто, словно, точно] с неба свалился [упал] 1. 뜻빢에, 돌연
히,불의에 나타나다 2. 아주 자명한 일까지도 모른다 3. 이외의
사건, 뜻하지 않던것을 얻다
камень с души свалился у кого. См. камень
свалилось с неба 별안간[느닷 없이] 나타나다
свалить: свалить вину на кого 잘못을 아무의 탓으로 돌리다
свалить в одну кучу / свалить с больной головы на здоровую /
свалить с ног. См. валить / свалить с плеч. См. сбрасывать
свалиться: свалиться на плечи / свалиться с плеч. См. сваливаться
«свалка» 난투, 혼전, 개싸움
свалять дурака. См. валять
сваришь: каши [пива] не сваришь с кем 그와는 아무것도 안된다, 무엇을
합의 볼 [이룩할] 정도가 아니다
сварливый человек 심기가 나쁜 사람, 성미 까다로운 사람
сват: ни сват ни брат кому 남이나 다름없다, 그 누구와도 관계치 않는 타인
сваха: переезжая сваха 자주 거처를 바꾸는 사람
сведущий 정통한, 숙련된, 조례가 깊은
сведущим: быть сведущим в праве 법률에 정통하다 [정통해 있다]
свежести : не первой свежести 중고품, 이미 쓰던 물건
свежесть 신선미, 상쾌함 / свежесть молодости 발랄한 청춘
свежие: вот свежие примеры 가까운 예를 들면
свежим : по свежим следам. См. следам
свежо предание, а верится с трудом 콩으로 메주를 쑤고 소금으로 장을 담
근다 해도 곧이 들리지 않는다, 거짓말을 잘 하는 이의 말은 믿어지지
않는다는 뜻; 남의 말을 도무지 믿지 않음을 이름
свежую: выводить на свежую воду. См. выводить / на свежую
голову. См. голову / на свежую память. См. память
сверить: сверить время 시계를 맞추다
сверкать: сверкать глазами на кого (сверкнуть) 그의 눈은 성나서 (흥분하여)
불빛 처럼 번쩍이였다 [번쩍 거리다], 눈을 흘깃 돌리다 [부릅뜨다]
сверкают: только пятки сверкают у кого. См. пятки
сверкнуть: сверкнуть глазами на кого. См. сверкать
свернуть: свернуть< себе> шею [ голову, башку] 어리석은 짓[일]을 하다가
몸을 망치다
свернуть шею [голову, башку] кому 아무를 정멸[ 몰살, 압살]시키다,
목을 비틀다
сверх … 기대 이상의, сверх ожиданий 예상보다 빠르게
сверх совершенства (번역문은) 손댈 구석이 없다
сверхдержава 초강대국
сверхсекретный 극비의
сверху: сверху донизу 1. 완전히, 고스란히, 머리꼭대기에서 발끝까지
2. 도처에, 각처에, 가는것 마다,어디서나
смотреть сверху вниз на кого. См. смотреть
сверхчистый 고순도의
свершения 공적
свершившийся факт 기정사실
свести: свести в могилу кого. / свести к нулю / свести концы с концами
/ См. сводить
свести на нет무효로하다,(친절 따위를)헛되이 하다,(계획따위를) 망쳐
놓다, 무산하다
свести с ума 미치게하다, 머리가 돌게하다
свести счеты с кем-либо 에게 대갚음하다, 앙갚음 하다, 보복 하다
свести спор к нескольким пунктам 요점에만 국한 시키다, 범위
를 한정시키다
свести с ума. См. сводить
свестись: свестись к нулю 헛되다, 실패로 돌아가다, 수포로 끝나다
свестись на нет. См. сводиться
свет: белый [божий] свет 이 세상, 주변세계; 삼라만상
белый свет немил 모두가 귀찮구나
выводить на свет божий. См. выводить / выводить в свет. См.
вывозить / выезжать в свет. См. выезжать / выпускать в свет.
См. выпускать / выступать на свет божий. См. выступать / выходить
в свет. См. выходить / на свет <божий> не глядел бы. См. глядел
да, будет свет 빛이 있으라
на нем (на ней) свет клином не сошелся 달리 사람이 없는것은아니다
на чем свет стоит 아주 속되게[사정없이,지독하게] 욕설을 퍼붓다,
거리낌 없이[함부로] 꾸짖다
ни свет ни заря 아침 일찍이, 아주 이른 새벽에
отправлять на тот свет кого. См. отправлять / отправляться на тот
свет. См. отправляться / появляться на свет. См. появляться /
производить на свет. См. производить / проливать свет на что.
См. проливать
свет в рогожку покажется кому (아픔,고통, 공포등이) 더욱 심해 질
것이다, 더욱 불안해 [나빠] 질것이다
свет не клином сошелся на ком, на чем 이 세상에 그것뿐 아니다
(선택 여부의 다른것도 있다)
каких (какого) свет мир не производил 원 이 세상에 그런 사람 [몹
쓸 놈]도 있을 수 있으랴
свет померк в глазах чьих 모든것이 침침해지다, 넌더리 나다, 메스
꺼워 지다, 싫어지다
тот свет 저승, 천국의 삶 / увидеть свет. См. увидеть
чуть [чем] свет 아주 이른 새벽부터 / этот свет 이승, 지상의 삶
света: выходец с того света. См. выходец / на край света. См. край / на
краю света. См. краю / невзвидеть света. См. невзвидеть / не
видеть света белого. См. видеть / сживать со света кого.
См. сживать
только и света в окошке (окне) у кого 유일한 위로 [위안, 위자,자위]
свете: в ложном свете 그릇된 [왜곡된] 입장에서 (보다, 다루다)
в розовом свете [цвете] 이상화 [미화] 하여 ; 낙천적으로
(видеть все в розовом свете 모든것을 낙관적으로 보다)
в свете каком 그 어떤 형태로 [어떤 면으로] 보여드리다
в свете чего에 비추어,을 고려[생각]하여 (이들 사실에 비추어 보면)
на том свете 저승에서 / на этом свете 이승에서
ни за что на свете. См. что
светило (태양,달 따위의) 발광체, 인공 조명등; 선각자, 지도자, 기라성
восходящее светило. См. звезда
светлая: светлая голова. См. голова
светлой: светлой памяти. См. памяти
световое время суток 일조시, 가조시간
светская хроника (신문의) 인사 소식란 (светский 세속의, 속인의)
свету: по < белу> свету 세계 방방곳곳(을 여행하다)
свеч: игра не стоит свеч. См. игра
свеча в 30в. 30 촉 짜리 전등불 ┌ 사람
свечка: ни богу свечка (свеча) ни черту кочерга (눈에 뜨이지 않는)아주 평범한
свидетель под присягой 선서 공술인
свидетельствовать: свидетельствовать в пользу кого, чего. См. говорить
свидетельствовать свое почтение (кому)(에게 숭고한)경의를 표시하다
свинцом: как свинцом налита. См. налита
свиной грипп 돼지독감
свинью: подкладывать свинью кому. См. подкладывать
свинья: «свинья» (돼지같은) 비열한 녀석
свинья грязь найдет См. грязь
разбирается [ смыслит, понимает] как свинья в апельсинах 엉뚱
하다, 전혀 아무것도 모르다, 잘못 판단하다
свиньями: метать бисер перед свиньями. См. метать
свирепый 사납다, свирепый вид (생김새가) 험상궂고 험하다
свистать: свистать в кулаках. См. свистеть
свистеть: свистеть (свистать) в кулак 극심한 궁핍을 체험하다 [맛보다]
свистит: ветер свистит в карманах чьих, у кого. См. ветер
свистнет: когда рак свистнет. См. рак
свихнуть: свихнуть <себе> шею на чем 실패의 맛을 보다, 자신의 몸을
망치다, 손상시키다
свихнуться: свихнуться с ума. См. сходить
свищи: свищи-ищи кого, что. См. ищи
свободно: вздохнуть свободно. См. вздохнуть ┌솜씨 )
свободно говорить거침없이 구사하다,유창하게 말하다 (유창한 말
свободно-конвертируемая валюта 교환가능통화
свободное время 한가한 시간, 자유시간
сводить: не сводить [не спускать] глаз с кого, с чего 아무를 눈여겨 보다,
뚫어지게 보다, 응시하다; 지켜보다, 유의하다, 주시하다
сводить в могилу кого (свести, загнать, уложить) 죽을 지경에 이르게
하다, 몹시 괴롭히다 ┌하다
сводить к нулю (свести) 아무런 의미[필요,가치]도 없게하다, 무효케
сводить концы с концами (свести) 1. 빚을 지지않고 겨우 살아 가
다, 연명 하다,급료만으로 살아가다 (나의 급료만으로 살아 간다는 것은
어려운 일이다 ), 그럭 저럭 생계를 세우다 2. (처음과끝의) 수지를 맞
추다 ,어려운 일을 [과제를] 선처하다, 겨우 수습하다 3. (역경에
굽히지 않고)그럭저럭 해 나가다 ┌하다
сводить на нет (свести) 아무런 의미[필요,가치]도 없게하다, 무효케
сводить с ума кого 1. 이성을 빼았다, 을 미치게하다, 착란케하다,
골나게 하다 2. 아무의 마음을 미칠 정도로 끌다, 홀리다
сводить счеты с кем (свести) 1. 모욕에 대해 복수 [앙갚음]을 하다,
보복하다 2. 와 대차 관계를 청산하다
сводиться: сводиться к нулю/ сводиться на нет (свести) 아무런 가치 [의미]도
없게되다, 결실을 맺지 못하다
свое: брать свое. См. брать / в свое удовольствие. См. удовольствие /
знать свое место. См. знать / сказать свое слово. См. сказать
ставить все на свое место. См. ставить
своего: господин своего слова. См. господин / не видеть дальше
своего носа. См. видеть / не выпускать из своего взгляда кого. См.
взгляда / ниже своего достоинства. См. ниже / оседлать своего
любимого конька. См. оседлать / садиться на своего любимого
конька. См. садиться / своего рода. См. рода / с высоты своего
величия. См. высоты
своей: идти своей дорогой. См. идти / не в своей тарелке. См. тарелке
смотреть со своей колокольни на кого, на что. См. смотреть
своем: в своем роде. См. роде / в своем уме. См. уме / стоять на своем.
См. стоять / стоять на своем посту. См. стоять
своенравный 1.강퍅한, 성미가 까다롭고 고집이 세다, 외고집의, 제멋대로
의 2. 변덕스러운, 일정치 않은, своенравный характер 자잘한 예절
своеобразный показатель 일종의 지표
свои: знать как свои пять пальцев. См. пальцев / окончить дни свои.
См. окончить / препоясывать свои чресла. См. препоясывать /
садиться не в свои сани. См. садиться / сложить свои кости. См.
сложить
своим: доходить свои умом. См. доходить / жить своим умом. См.
жить / не своим голосом. См. голосом / своим порядком.
См. порядком / соваться со своим носом куда, во что. См. соваться
своими: называть вещи своими именами. См. называть / отдуваться
своими боками. См. отдуваться / своими глазами. См. глазами.
своими < собственными> руками 아무의 도움없이 스스로
своими словами. См. словами
своих: на своих <на> двоих. См. двоих / не видать как своих ушей
кого, чего. См. видать
оставаться при своих (остаться). 예전 상태 그대로다, 얻은 것도,
잃은 것도 없다
оставаться при своих козырях . См. козырях / стоять на своих
ногах. См. стоять
свой : вносить свой вклад во что. См. вносить / мерить на свой аршин кого,
что. См. мерить / на свой салтык. См. салтык / на свой
страх <и риск >. См. страх / принимать на свой счет. См.
принимать
сам не свой. 지금 (머리가) 이상하다
свой брат. См. брат
свой в доску(의견,주장등으로 보아) 아주 친하다, 완전 우리 사람이다
свой час. См. час
свой человек 궁(宮)가 박(朴)가요, 서로 동류가 되여 잘 어울리는 사
람을 이름
своротить: своротить горы. См. воротить
своротить [сбрести] с ума 무례한 짓에 대한 책임을 지지않다, 영
문 모르게 나쁜짓을 하다
свою: вносить свою лепту во что. См. вносить / свою голову. См.
голову / в свою очередь. См. очередь / гнуть свою линию. См.
гнуть / на свою голову. См. голову
своя: своя деревня 향리
своя голова на плечах 영리하다, 두뇌가 명석하다; 선견지명이있다,
머리가 좋다; 단독적으로 생각 [해명]할 자격을 갖추다
своя рука. См. рука
своя обязанность 맡은 일, 맡은 바 임무
своя рубашка ближе к телу 제발등의 불 먼저 끄고 아비 발등의
불을 끈다, 자선은 먼저 가정으로 부터 시작된다 (기부나 봉사를
거절할 때의 구실), 제 몸 보다 소중한것은 없다
свысока: смотреть свысока 얕보다, 깔보다
связанный по рукам и ногам 손발이 묶여
связать: не мочь [не уметь] связать двух слов (не смочь, не суметь) 자기 생각
을 조리있게 [정연하게] 말하지 못하다 [표현하지 못하다]
связать концы с концами / связать по рукам и по ногам / связать
руки / связать язык. См. связывать
связывать: связывать концы с концами (связать) 어려운 일을 앞뒤 맞게
잘 처리하다
связывать [спутывать] по рукам и <по> ногам кого (связать,
спутать) 자유 재량으로 행동하지 못하게 하다, 아무를 일정한 조
건으로 완전히 (손발을) 묶다 = связать руки кому. (связать)
связывать язык кому(связать)격의없이 말할 가능성을 주지않다, 침묵시키다
связь : 연줄관계 / иметь связь (иметь руку) 연줄이 있다
использовать связь с … 권력과의 (기존의) 인맥[연줄]을 이용하다
старая (давняя) связь 옛 인연, (군대 시절의) 구연관계(로 취직하다)
свят: как бог свят. См. бог
святая: святая святых (святое святых) 아무에 있어서 아주 내밀적인것, 소중
한것, 성스러운것, 신성한것; 일반인에 있어서 유현적인것
святого: вкушать от пищи святого Антония . См. вкушать
сидеть на пище святого Антония. См. сидеть
святое семейство 성가
святым: святым духом. См. духом
святых: святая святых. См. святая / хоть святых вон выноси. См. выноси
священная война 성전, 거룩한 사명을 띤 전쟁
сгладить: сгладить острые углы. См. сглаживать
сглаживать: сглаживать острые углы (сгладить) 의견차, 모순, 장애등 곤란을
제거하고 일을 하기 수월하게 하다 [순조롭게 하다]
сговоры между предпринимателями 업자간의 담합
сгонять: сгонять семь потов от кого (согнать) 힘에 겨운 노동으로 아무를
피땀을 흘리게 하다 [기진맥진케 하다, 피로케 하다]
сгонять со света кого. См. сживать
сгорать: сгорать от [со] стыда (сгореть) 얼굴에 모닥불을 담아 보듯, 귀밑이
빨개지다, 몹시 부끄러운 일을 당하여 얼굴이 화끈화끈 달아 오르다
сгорать от стыда и срама 치욕감에 온몸을 부들부들 떨다
сгореть: сгореть от стыда. См. сгорать
сгустить: сгустить краски. См. сгущать
сгущать: сгущать краски 1.과장하다, 과장해서 말하다, 과장하여 표현하
다, 지나치게 강조하다 2. 사실을 더욱 나쁘게 조명하다
сгущаются: тучи сгущаются над кем, над чем. См. тучи
сдавать: не сдавать свою позицию 자기 주장 [입장]을 고수하다 [버티다,
고집하다], 자기 주장을 굽히지 않다
сдавать в архив (сдать) 1.кого 적격이 아닌 (쓸모 없는) 사람을 파면
[면직] 하다 2. что. 케케묵은 것을 묻어 버리다[잊어 버리다]
(해묵은 원한을 묻어버리다, 과거를 잊어 버리다)
сдавать в тираж. См. списывать
сдавать экзамен 응시하다, 시험을 치르다
сдаваться : сдаваться кому 아무에게(아무 앞에서) 손들다
(сдаешься? 손들었지?, 어딘지?)
«сдается квартира» 셋집[셋방] 있음 (게시판)
сдался : он очень сдался 그는 최근 노쇠했다
сдать: сдать в архив. См. сдавать / сдать в тираж. См. списывать
сдать багаж 짐을 부치다
сдачи: давать сдачи кому. См. давать
сдвинуть гору 기적을 행하다
сделай: сделай божескую милость. См. яви
сделай милость [одолжение] 1. 제발 부탁드립니다 ( 무엇을 부탁할
때의 정중한 표현) 2. 그럼 해 보지오(부탁을 존중히 수락 할때의 표현)
«сделай сам» 손수하기, 손수 물건 만들기
сделало: сделало честь кому, чему. См. делает
сделать: не давать шагу сделать кому. См. давать
сделать большие глаза См. делать.
сделать большую карьеру 크게 출세하다, 눈 부신 성공을 거두다
сделать веселую мину при плохой игре. См. делать.
сделать вид. См. делать. / сделать из мухи слона. См. делать .
сделать кислую мину. См. делать
сделать партию. См. составить
сделать предложение. См. делать
сделать сцену кому. См. устраивать
сделать упор на чем, на что . См. делать
шагу сделать нельзя. См. нельзя
сделать сказку былью 꿈을 실현하다
сделка: выгодная сделка 유리한 거래; 사서 [팔아서]득본 물건
невыгодная сделка 불리한 거래; 사서 [팔아서]손해 본 물건
сделка с совестью 자기 도리에 맞지 않는 [양심에 부끄러운, 어긋
나는] 행동, 신용[양심]을 떨어뜨리는 행동, 의혹을 초래하는 행동
сдержанный 침착한, 품의있는 (사람) , сдержанный на слова 말하기를
주저하는 사람
сдержать : сдержать свое слово. См. держать
сдержать себя. См. сдерживать
сдерживание: сдерживание взаимное 호상자제력
сдерживание ядерное 핵견제, 핵억지력
сдерживания: политика сдерживания 억지정책
сдерживать: сдерживать себя (сдержать) 꾹 참다, 자제력을 발휘하다
сдерживать обиду / гнев 노여움을 / 분노를 억누르다
нет мочи сдерживать 억눌을 길 없다
сдернуть: сдернуть покров с кого, с чего. См. снимать
сдирать: сдирать покров с кого, с чего. См. снимать
сдирать кору 껍질을 벗기다 / сдирать шелуху 깍지를 제거하다
сдох : чтобы ты сдох ! 염병할놈 !
сдувать пылинку 불면 날까 쥐면 꺼질까, 어린 자녀를 몹시 사랑함을 이름
сдуло: как [будто, словно, точно] ветром сдуло (сдунуло) кого, что 완전히
[쉽사리에] 없어지다 [사라지다], 죄다 없어지다, 전멸하다
се : ни то ни се. См. то / то да се. См. то / пока то да се. См. то.
себе: вбивать себе в голову. См. вбивать / воплощать в себе. См.
воплощать /давать себе отчет в чем. См. давать / давать себе труд.
См. давать / держать при себе. См. держать
замыкаться в <самом> себе. См. замыкаться
знать себе цену. См. знать
изменять <самому> себе. См. изменять
набивать себе цену. См. набивать
не в себе 1. 실망상태에 있다, 흐려진 정신상태에 있다 2. 몹시 기
분이 나쁘다, 예전과는 전혀 다른 상태에 놓이다
не по себе 1.기운이 없다, 기분이 좋지 않다 2. 거북하다, 난처하다
(мне не по себе 나는 지금 (몸이) 이상하다)
ни себе ни людям 못 먹는 감 찔러나 본다, 자기가 차지하지 못할 바
에는 차라리 심술을 부려 망쳐 버린다는 뜻, 나 먹자니 싫고 개 주자
니 아깝다, 자기에게는 소용이 없는 것도 막상 남에게 주려면 싫다는 뜻
ничего себе. См. ничего / портить себе кровь. См. портить
по себе 자기 취미에 따라 (до сих пор никак не найду квартиры по
себе 마음에 드는 집을 아직 찾아내지 못했다)
предоставлять самому себе. См. предоставлять / пробивать себе
дорогу. См. пробивать / развязать себе руки. См. развязать / рвать
себе волосы. См. рвать / сам по себе. См. сам / сам по себе хозяин.
См. сам / себе дороже. См. дороже / себе на уме. См. уме. / так себе.
См. так
себя : брать на себя. См. брать / брать на себя труд. См. брать / брать
себя в руки. См. брать / вести себя. См. вести / взять на себя.
См. взять
вне себя 극도로 흥분하여, 화가나서, 제 정신 [자신] 을 잃고, 미칠
듯이 기뻐서, 기뻐 어쩔 줄 모르다, 기뻐 날뛰다 [펄쩍뛰다] (от
радости); 공포, 흥분, 격정등으로 이성을 잃고 어찌할바를 모르다
(от ужаса)
выводить из себя кого. См. выводить / выдавать себя. См. выдавать
выдавать себя с головой. См. выдавать / выходить из себя. См.
выходить / выше себя не прыгнешь. См. прыгнешь / давать себя
знать. См. давать / держать себя. См. держать / держать себя в
рамках приличия . См. держать / держать себя в руках. См.
держать / держать себя в узде. См. держать /держать себя на
вожжах. См. держать / забывать себя. См. забывать
заживо хоронить себя. См. хоронить / знать про себя. См. знать
изживать себя. См. изживать / каков из себя. См. каков
не знать, куда себя девать. См. девать
ловить себя на чем. См. ловить / много брать на себя. См. брать
найти самого себя. См. найти
накладывать на себя руки. См. накладывать
напускать на себя. См. напускать / не помнить себя. См. помнить
оставлять позади себя кого, что. См. оставлять
отрывать от себя. См. отрывать
переживать самого себя. См. переживать
переламывать себя. См. переламывать
показывать себя. См. показывать
потерять себя. См. потерять / превозмогать себя. См. превозмогать
превосходить самого себя. См. превосходить
приводить в себя кого. См. приводить
приходить в себя 제정신을 차리다, 제정신이 들다, 의식을 되찾다
(прийти в себя 나는 곧 정신을 차렸다 (제정신으로 돌아왔다)
про себя 1. 가만가만 속삭이며 [속삭이는 소리로] (말하다, 읽다),
마음속으로(말하다), 소리 내지 않고 (읽다) 2. 혼자말을 중얼 거리
다, 외견상 표출 하지 않고
сдерживать себя. См. сдерживать / ставить себя на место кого, чье.
См. ставить / строить из себя кого. См. строить
углубляться в самого себя. См. углубляться
у себя 자기 방[집]에서, 거처 지방에서
уходить в самого себя. См. уходить
северный коэффициент 북방지역수당
сего: малые мира сего. См. малые / не от мира сего. См. мира / ни с
того ни с сего. См. того / сильные мира сего. См. сильные
сегодня в программе 오늘의 순서
сегодняшним: жить сегодняшним днем 찰나주의 사고방식으로 살다, 찰나
주의에 사로 잡히다
седая: седая равнина 가마득한 지평선 / седая старина 가마득한
[아득한] 옛날, 태고
седла: выбивать из седла. См. выбивать
седлать : 일에 착수하다, 준비가 끝나다
седлать пегаса (оседлать) 시를 쓰다
седле: сидеть на седле 실권을 장악하다, 권력을 쥐다, 그 어떤 직에 앉다
седло: идет [пристало] как <к> корове седло 가게 기둥에 입춘, 제격
에 맞지 않고 지나침을 이름
сидит как на корове седло 개발에 주석 편자, 개발에 놋 대갈, 석새
짚신에 구슬 감기, 짚신에 정분 칠하기[국화 그리기], 의상이 전혀
어울리지않다,격에 맞지 않는 지나친 치장으로 도리어 보기 흉하다는 말
седых: до седых волос. См. волос
седьмая: седьмая вода на киселе. См. вода
седьмого: до седьмого пота. См. пота
седьмое: попадать на седьмое небо. См. попадать
седьмом: на седьмом небе. См. небе
сезон 1.(달력상의) 계절, 철, сухой / дожливый сезон 건조기/우기
2. (과일따위의) 한창 나돌때, 한물, 최성기, 제철(사과철), (꽃 따위의)
개화기, 유행기, (관광, 스포츠따위의)시기, 시즌(관광시즌, 축구시즌, 제
일 좋은 낚시철);
закрытый / открытый сезон(охоты) 금렵기 / 수렵기
сезонный билет 정기권, 정기승차권
сейчас: сейчас или никогда 지금이 마지막 기회; 천재 일후의 호기, 이제
야 말로 절호의 기회이다
сейчас умереть 정말이라니까
секатор 전정가위
секрет: выдать (разболтать) чужой секрет 솔 밭을 놓다, 남의 비밀을 소문내다
секрет полишинеля 모두가 알고 있는 사실을 비밀로 하다
секрет открылся 비밀이 새다, 비밀이 누설됐다
секрет раскрыт 비밀이 드러나다, 수수께끼가 풀리다
это не секрет, что 만인이 다 알고 있다
секретариат кабинета министров 총무처, 비서실, 회의 간사국
секретариат ООН 유엔 사무국
секретарь (первый, второй, третий ) (대사관의) 1,2, 3등 서기관
секретная : секретная служба 미 특별 경호대
секретная разведка 첩보부(기관), 첩보활동
«секретно» 극비문서
секретный агент 비밀 정보부원, 간첩, 스파이
секретов: между нами не может быть секретов 단칸방에 새 두고 말할까, 아
주 가까운 사이에 비밀이 있을 수 없다는 말
секреты молодости и долголетия 불로장생의 비법
секс-бомба 성적 매력이 있는 처녀 , 성욕이 강한 여자
сексуальная рабыня (종군)위안부 (생활)
сексуальное домогательство(притязания) 성추문, 성희롱, 섹스추문(스켄들)
сектантство 파벌주의,섹트주의
секуляризм 현세주의
секунда : секунда в секунду정각 [제시간]에, 일초도 틀리지 않고[어김없이]
секунду: на секунду 잠시, 잠깐, 순간
секунда в секунду. См. секунда
сию секунду 1.즉시 (명령), 지금 당장에, 이제 곧, 곧(대답) 2. 이
순간 [시각] 현재로
секунды: ни секунды 조금이라도, 잠시라도 (지체,의심 하지 않다)
с секунды на секунду 이제 곧 (도착할 것이다), 바로 지금, 아주 가
까운 시간내로
секционализм 할거주의
селективное использование 선택적인, 도태적인 이용
селекторное совещание 영상회의
селекция 육종
селу: ни к селу ни к городу어버이 죽었는데 춤추기, 경우에 맞지 않는 어리석
은 행동을 이름; 밑도 끝도 없다, 까닭모를 말을 불쑥 꺼낸다는 말, 자
다가 봉장 두드린다, 전연 관계가 없는 얼토당토않은 말을 하다는 뜻
сельдей: как сельдей на бочке (набиты как сельди в бочке) 꽉 채워지다, 빽빽
이 들어차서, 거미 새끼 풍기듯, 거미 알 까듯, 좁은 곳에 많은 것이
끼어 있음을 이름
сельскохозяйственная ярмарка 농산물 공진회
сельхозугодие 농업용지
семейная реликвия 가보
семейным: по семейным обстоятельствам 가사의 형편으로
семейный совет 친족회의, 가족회의
семеноводческое хозяйство 종자 농장 경영
семи: семи пядей во лбу. См. пядей
у семи нянек дитя без глазу 공동책임은 무책임,모두 함께 하는
일은 제대로 하지 않는법, 목수가 많으면 집을 무너 뜨린다(제각기
주장하는 의견이 너무 많으면 도리어 탈을 낸다는 뜻), 상좌가 많으면
가마 솥을 깨뜨린다(간섭하는 사람이 많으면 일이 제대로 안된다는 말)
семи - автономная 반자치적
семидесятилетний: семидесятилетние старики 칠순 노인들
семидесятилетний юбилей 고희연, 희연
семимильный : семимильный прогресс 장족 진보
семимильными: семимильными шагами См. шагами
семь: за семь верст киселя хлебать. См. хлебать / сгонять семь потов
с кого. См. сгонять / семь верст до небес и <все лесом>. См.
верст / семь потов сошло с кого. См. сошло
семь бед- один ответ 물 묻은 치마에 땀 묻는 걸 꺼리랴, 이미 좋지
않게된 처지에 조금 더 잘못되는 것을 꺼리지 않는다는 말
семь потов сойдет. См. потов
семь пятниц на неделе у кого. См. пятниц
семь раз отмерь, один раз отрежь 7번 재고 천을 째라, 돌 다리도
두드려 보고 건너라, 구멍 보아 가며 쐐기[말뚝] 깎는다, 이불 깃
보아가며 발 뻗친다, 무슨 일에나 세심한 주의와 계획을 가지고 실패
되지 않게 행함을 이름
семь смертных грехов용서하지 못할 행위,큰 흠집,비도덕적인 행동
семье: в семье не без урода См. урода
семью: за семью замками. См. замками
книга за семью замками. См. книга
семья: семья нуждается 집이 가난하다
семья разделенная (разлученная) 이산가족
семя: заронить семя чего. См. заронить
крапивное семя 자기 잇속을 꾀하는 관료배
сене: <как> собака на сене . См. собака
Сеньке : по Сеньке <и> шапка. См. шапка
сено- солома 굼뱅이 같다, 굼뜬 사람
сентиментальность 다정다감한, 눈이 헤푼, 다감한 사람, 감정적 언동
сенью: под сенью кого, чего. 1. 의 비호[보호, 후원]하에 2.은폐물로 하여
серая: серая кошка пробежала 사이가 나빠지다 [틀어지다], 서로 다투다
[싸우다]
серая скотина . См. скотина
сервис 용역(услуги) / сервитут 용역권
сердец: покровитель сердец . См. покровитель
середина: незыблемая (золотая) 중용
сердита: мать сердита на сына за его позднее возвращение домой 어머
니는 아들이 늦게까지 외출하고 있었기 때문에 심기가 좋지않다
сердито: дешево и сердито. См. дешево
сердить кого-либо 남을 화나게 하다, 성나게 하다
сердиться: 얼굴에 찬 바람을 일으키다 ( не сердитесь на меня 나한테 화내
지 마세요)
сердца: большого сердца 관대한, 너그러움, 친절한, 통이 큰 사람
в глубине сердца. См. глубине
вырывать из сердца кого, что. См. вырывать
до глубины сердца. См. глубины
камень с сердца свалился с кого. См. камень
писать кровью сердца. См. кровью
от всего сердца 진심을 다하여,충심으로, 솔직히, 기꺼이
от доброго сердца 그 어떤 흉계없이, 선의로
отлегло от сердца у кого. См. отлегло
от полноты сердца. См. полноты
отрывается от сердца у кого. См. отрывается
от чистого сердца 1.솔직한 마음으로,순박하게,정직하게 2. 선의로
с замиранием сердца. См. замиранием
сердцах: в сердцах 충동,발작,분개에 이끌려서, 화난김에 (무엇을 하다)
сердце: ад кромешный на сердце у кого. См. ад
большое сердце у кого, в ком. 마음이 아주 너그럽다 [친절하다]
брать за сердце. См. брать / войти в сердце кого, чье. См. войти /
входить в сердце. См. входить
держать сердце на кого. См. держать
заглядывать в сердце кого, чье, кому. См. заглядывать
закрадываться в сердце кого, чье, к кому. См. закрадываться
камень на сердце у кого. См. камень
кошки скребут на сердце у кого. См. кошки
надрывать сердце. См. надрывать / нож в сердце кому. См. нож
отдавать сердце кому. См. отдавать
открывать сердце кому. См. открывать
пасть на сердце. См. пасть
покорять сердце кого, чье. См. покорять
положа руку на сердце. См. положа
сердце берет (взяло)화내다, 성내다, 악이 오르다
сердце болит. См. душа
сердце в пятки уходит. См. душа в пятки уходит
сердце горит чье, у кого. См. голова
сердце дрожит как(словно) овечий хвост수줍어하다,공포에 시달리다
сердце замирает <замерло> (흥분,의혹,공포 따위로)가슴이 두근거리다
сердце кровью обливается (그 불쌍한 어린이들을 생각하면) 정말 마
음[가슴]이 아프다, 마음에 심한 고통을 받다
сердце надрывается кого, чье, у кого. См. душа
сердце не лежит к кому, к чему. См. душа
сердце не на месте у кого. См. душа
сердце обросло мохом у кого 아무의 마음이 무정 [냉담] 해지다
сердце отходит у кого 마음이 가라앉다, 마음을 더는 졸이지 않다
сердце падает [отрывается, обрывается]у кого(оторвалось, оборвалось,
упало) 뜻밖의 공포심, 불안을 느끼다, 마음이 뒤숭숭해지다
сердце перевертывается у кого, в ком. См. душа
сердце разрывается на части. См. душа
скребет на сердце у кого. См. скребет
скрепя сердце. См. скрепя
срывать сердце на ком, на чем. См. срывать
читать в сердце у кого. См. читать
сердцеед 색한, 멋진 호남자
сердцем: болеть сердцем. См. болеть / всем сердцем. См. душой
отдыхать сердцем. См. отдыхать
с легким сердцем 근심걱정없이, 가벼운 마음으로, 쾌활하게
с открытым сердцем. См. душой
с разбитым сердцем 비탄에 젖은, 슬픔에 잠긴
с сердцем성난김에, 화를 내여 (말하다, 무엇을 하다)
с тяжелым сердцем 무거운 [냉혹한] 마음으로, 침울한 기분으로,
의기 소침하다
с упавшим сердцем 공포에 사로잡힌 마음으로 (부들부들 떨면서)
с чистым сердцем 성실[진실]하게, 충심으로, 진정으로
человек с большим сердцем 아량있는 사람, 마음이 넓은 사람
сердцу: давать волю сердцу. См. давать
как маслом по сердцу. См маслом
находить доступ к сердцу кого, чьему. См. находить
принимать < близко> к сердцу. См. принимать
путь к сердцу человека лежит через его желудок. См. путь
сердцу больно 마음이 아프다
серебряная: серебряная свадьба. См. свадьба
середина : золотая середина 중용 (어느쪽으로나 치우침이 없음), 중간위치,
중정상태
середина на половину 1. 이것도 저것도 아닌 어중간 2. (일을) 데면
데면하다, 어중간하게 하다
сериал 시리즈, 연속물; 속편물, 속편 제작
серийный убийца 연쇄 살인범 (серийное убийство연쇄살인사건)
серьезная: серьезная болезнь 중병
серьезная книга (오락위주가 아닌) 딱딱한 책, 교양서
серьезная ошибка 중대한 과오
серьезная трудность 중대난제(에 봉착해있다)
серьезно: ты это серьезно? 진정인가?
серьезно относиться к своей работе 자기 하고 있는 일에 진지하다,
일에 참되고 성실하다
серьезное: серьезное дело 웃을 일이 아니다, 중대한 일이다
серьезное испытание 엄밀한 시험, 엄격한 음미
серьезное предупреждение 중경계, 엄중한 경고
серьезное чтиво 딱딱한 읽을거리
серьезный: серьезный вид 진지한 얼굴[자세], серьезный разговор 진지한
이야기, серьезный театр (драма) 정극
серьезным: когда положение становится серьезным 일이 크게 벌어 지면(질
сессия 학기 시험 сессия парламента 의회회기 └ 때면)
сестра: ваша сестра 자네 또래의 여성들 (모두는) / наша сестра 저의 또
래의 여성들 (모두는) / (종교) 수녀
сесть: ни стать ни сесть. / не уметь ни стать ни сесть . См. стать
сесть верхом на кого. См. садиться
сесть в лужу ( в калошу) 대 실패하다, 실수하다, 실언하다, 실수를
저질러 웃음 거리가 되다, 난처한 처지에 빠지다,큰 실패를 맛 보
다, 초라 떼다, 격에 맞지 않는 짓으로 창피를 당함을 이름
сесть за стол 식탁에 앉다 / сесть за один стол. См. садиться
сесть на голову кому. / сесть на землю / есть на мель / сесть
на своего любимого конька / сесть на хлеб и на воду / сесть на
шею чью, кому / сесть не в свои сани См. садиться
сесть на пароход / на поезд 승선 / 승차 하다
сеть: сеть наволочная 예망-후릿그물, сеть сейнерная 예인망
сеять : сеять вражду ( рознь) 의 사이에 불화를 일으키다
сеять семена раздора 불화의 씨를 뿌리다
сеять смуту 난폭한 행동을 교사하다
сжалиться над кем-либо 아무를 불쌍히 [가엾이] 여기다
сжечь: сжечь <свои> корабли. См. жечь
сжечь <свои> мосты. См. сжигать
сживать: сживать [сгонять] со света кого (сжить, согнать) 심한 꾸지람[책망,
생트집]으로 아무를 못살게 굴다
сжигать: сжигать <свои> корабли. См. жечь
сжигать <свои> мосты (сжечь)과거와의 관계를 일체 끊다 [단절
하다], 배수진을 치다 (배를 태우고 돌아갈 방법을 없앤다는 뜻에서)
сжиженный газ 액화 가스
сжить: сжить со света кого. См. сживать
сивый: врет как сивый мерин / глуп как сивый мерин. См. мерин
сигнал: по сигналу 신호(라디오의 시보) 와 동시에 (에 따라)
сигнал точного времени 현재 시각 안내
сигнальный экземпляр 교정쇄, 가쇄
сидеть: сидеть гвоздем в голове [в мозгу] чьей, у кого (засесть) (그 어떤생각,
구상이) 아무의 머리에 못 박혀있다, 달라 붙어 아무를 괴롭히다,
그 어떤 생각에 사로 잡혀 있다
сидеть в духоте 후끈한 공기속에 있다
сидеть между двух стульев (двумя стульями)불상용적인 주장을 동시
에 하다; 두가지 일을 한꺼번에 하려하다[하다가 ]둘 다 그르치다
сидеть на иголках 아주 걱정[고민] 하고 있다
сидеть как на иголках 흠칫하다, 마음 졸이다, 속을 태우다, 초조
해 하다; 바늘 방석에 앉은것 같다, 자리에 그대로 있기가 몹시 거북
하고 불안하다는 뜻
сидеть на горбу чьей, у кого 아무의 신세를 지고[도움을 받고] 살
다, 아무에 의존하다, 아무를 의지하여 살다
сидеть на чужом горбу 남의 떡에 설 쇤다,남의 불에 게 잡는다, 남
의 덕택으로 형편 좋게 일을 성취하다
сидеть на яйцах 알을 품다
сидеть над душой чьей, у кого. См. стоять
сидеть на земле 농사를 업으로 하다, 농업에 종사하다
сидеть на мели 돈에 궁색하여[쬬들려], 부진 [궁핍] 상태에 처하다
сидеть на пище святого Антония 반쯤 굶어 살다, 굶주리다
сидеть на плечах кого, у кого 바로 옆에서 뒤를 쫓다, 추적하다
сидеть на хлебе и <на> воде 반쯤 굶어 살다, 굶주리다
сидеть на чемоданах [на узлах] 가재를 모으고 떠날 채비를 하다
сидеть на шее [на горбу] чьей, у кого 아무의 신세를 지고 [도움을
받고] 살다, 아무에 의존하다, 아무를 의지하여 살다
сидеть сложа руки 수수방관하다, 팔짱끼고 보다; 시간을 빈둥빈둥
보내다, 아무것도 안하고 놀다, 손이 비다, 할 일이없어 아무 일도
하지 아니하고 있다
сидит: вот где сидит (분노,불만,고민 따위를 나타냄) 그놈 못살게 구는 군!,
정말 귀찮군! 어이, 귀찮아!, 그는 나의 두통거리[고민거리]다
сидит на печенках (в печенках) у кого 아무를 아주 성가시게[귀찮게,
짜증나게]굴다, 간장을 태우다, 애를 태우다: 결창이 터진다, 분이
몹시 치받쳐 못 견디겠다는 뜻
сидорову: драть как сидорову козу . См. козу
сил: во цвете сил. См. цвете / выбиваться из сил. См. выбиваться
это выше моих сил 더는[더 이상] 참지 못하겠다
изо всех сил (силы) 1. 힘껏, 힘을 다하여, 전력을 다하여 …하다;
필사적으로, 있는 힘을 다하여, 머리를 싸매고 (공부하다) 2. 빨리,
서둘러, 곧, 얼른, 급히, 재빠르게 (달리다)
набираться сил. См. набираться
сил нет как [ до чего] 아주 무엇을 하고 싶다 (싶어 죽겠다)
сила: нечистая сила несет кого, куда. См. черт
сила и есть аргумент 힘이 정의다
сила обстоятельств 기호지세
с нами крестная сила !경악,놀라움을표시하는감탄 아이구,놀라와라!
силам: не по силам кому 무엇을 할 능력[자격,수완]이 부족하다
силами: всеми силами 모든 노력을 다하여; 수단방법을 가리지 않고
всеми силами души. См. фибрами
никакими силами 아무리 해도, 그 어떤 수단[방법]으로도
собираться с силами. См. собираться
силах: не в силах 힘에 겹다, 감당할 수 없다 / в силах 할 수 있다
(я сделаю все, что в моих силах 할수 있는 한 힘쓰겠다 )
силе: в силе 1.일 솜씨가 좋다, 육체적 및 정신적 힘을 갖고있다 2. 권
력, 영향력을 행사하다
силовая : силовая дипломатия 힘의정책, 공세적 외교(행동)
силовая структура 공권력 기구(구조), 강압적 국가기구
силовой прием (체육에서) (반칙은 아니나) 더러운 수법
силой: с огромной силой 위세 좋게, 맹렬한 기세로
силою: силою вещей 이러 저러한 사정으로 인하여, 에 기인하여[의하여]
силу: брать силу. См. брать
во всю силу [ мочь] 있는 힘을 다하여 무엇을 하다, 긴장하고 집중
적으로 해내다
в силу 간신히, 겨우
в силу чего … 결과,…때문에, …의 이유로
в силу вещей 이러 저러한 사정으로 인하여, 에 기인하여[의하여]
вступать в силу. См. вступать / входить в силу. См. входить
набирать силу. См. набирать
не в силу кому무엇을 할 능력[자격,수완]이 부족하다
не под силу кому 1. 무엇을 하기 아주 어렵다, 거의 불가능하다
무엇을 할 능력[자격,수완]이 부족하다, 감당할 정도가 아니다
под силу (누구나 당연히) 할수 있는 일이다
применять силу 실력을 행사하다
через силу겨우 자기 자신을 이겨내면서 무엇을 하다
силы: надрывать силы кого, чьи. См. надрывать
от силы 기껏해야
разрази <меня> силы небесные. См. разрази
силы быстрого реагирования 신속대응군
силы небесные! 자비로운 신이여
силы покидают 용기가 점점 껶여 가다
что есть силы (сил) [мочи] 1.힘껏 외치다[울다] 2. 긴장하고 집중
적으로 무엇을 해내다 3. 재빨리 떠나다 [도망치다, 달리다]
сильная: сильная рука. См. рука
сильные: сильные выражения 심한 말, (특히) 욕설, 독설
сильные мира сего (당시의) 권력자들, 당국자들
сильный: сильный пол 남자, 남성
сильный мороз 강추위, 살을 에는 듯한 추위
идет сильный дождь 비가 억수로[세차게] 쏟아지고 있다; 폭우
симулировать : 직무를 태만히 하다, симулировать болезнь 꾀병을 부리다
синдром: синдром безработицы 실업 종합 중상
синдром войны 전쟁증후군(에 시달리다)
синдром Вьетнама 베트남후증후군
синдром переутомления 과로증
синий: синий чулок. См. чулок
синицу: не сули журавля в небе, дай синицу в руки 수중의 한 마리 새는 숲
속의 두마리 보다 낫다, 남의 돈천냥이 내 돈한푼 보다 못하다
синхронное плавание 수중발레
синь: ни синь пороха. См. пороха / синь порох в глазу. См. порох
синяк 좌상, 상처자국, 멍 (이 들다 )
синяках: в синяках 멍이 되어
синяки вокруг глаз 눈두덩이 퍼렇게 어혈지다 (퍼렇게 어혈진 눈두덩이)
синяков: избивать до синяков 멍이 들도록[어혈지도록] 때리다
синяя: синяя птица. См. птица
сирота: казанская ( казанский) сирота 아무의 동정심을 얻기위해 불행한 [불
운한] 척하는 사람, 불행한듯이 가장하다
система: система жизнеобеспечения 생명 유지 장치, система закрытая 패
쇄시스템, система локальная 입지요인, система открытых
дверей 개방체제,
система опознания местрположения 위치확인 시스템
система открытая개방시스템
система пожаротушения 방화장비
система раннего оповешения 조기경고시스템
система управления качеством (국제규격에 적합한) 품질경영[품질관
리] 시스템 (을 수립하다)
сих: от сих <и> до сих 이곳[여기]에서 여기까지, 주어진 범위[한계]내에서
сию: сию минуту. См. минуту / сию секунду. См. секунду
сиюминутное мышление 찰나주의
скажешь: ничего не скажешь (의이가 없고 동의해야 할 때) 정말 그래요,
예,그렇구 말구요(그렇코 말고요)
скажешь спасибо 일이 잘 될것이니 근심말아라
что ты на это скажешь 너는 어떠하냐, 너는 뭐라고 할테냐
скажи : скажи на милость 아이구, 어이쿠, 저런,어쩐담, 어쩌나 (놀라움, 의
혹의 표시)
скажи пожалуйста 그럴 수 있으랴, 그런 일이 있다니, 정말 놀랐어,
기가 막혀; 그건 이상한[기쁜] 이야긴데 (불만,놀라움등 표시)
скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты 친구를 보면 그 사람
을 알수 있다
сказ: вот <тебе> и весь сказ 요컨대 [결국]…이다,이상이다,더는 말할것 없다
сказал: раз сказал А, говори и Б 하던 일은 끝까지 해야 한다
сказала: бабушка еще на двое сказала. См. бабушка
сказанное некстати слово 부적당한 언행, 때에 어긋나는 말
сказано: не в обиду будь сказано кому / не во гневе будь сказано кому/
не к ночи будь сказано. См. будь
не при вас будь сказано …면전에서 실례입니다만
сказано-сделано 말이 떨어지기가 무섭게 실행되다
сказать: <да> и то сказать (그렇지만) 실제로는, 사실은; 정말로
как сказать 뭐라고 말했으면 좋을지 모르겠다 (확신이 없을때)
легко сказать 말하기 쉽지, 그것 그리 쉬운 일이 아니라네
нечего сказать 1. (의이가 없고 동의해야 할 때) 정말 그래요, 예, 그렇
구말구요(그렇코 말고요),물론이죠,그건 사실입니다 2. (분개의 경
우) 그건 말도 안되, 말할 나위도 없다, 말할 정도도 아니다
сказать напрямик 노골적으로, 드러 내놓고 말하다
сказать свое слово 자신을 발휘하다, 어떤 일에 영향을 미치다
сказать последнее прости 영구한 작별을 고하다
словом сказать 간단하자면, 결과적으로 말하자면
с позволения сказать 1. 이것 정말 미안 하지만, 죄송하지만 허락
하신다면 (말 한마디 하곘읍니다) 2.라고 하기는 거북하지만 (이야기
대상에 부정적인 태도를 표시함)
так сказать. См. так
что вы хотите сказать? 당신이 말하고자 하는 것은 무엇입니까
шутка <ли> сказать. См. шутка
сказка : сказка про белого бычка 시시한 잡담(을 하다), 허풍떨다, 같은
이야기를 끊없이 되풀이하다
скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается 말하기는 쉬
우나 행하기 어렵다
сказки: бабьи сказки 지어낸 [꾸며낸] 이야기, 거짓말, 근거 없는 소문
сказки сказывать 거짓말을 하다, 허튼 소리를 하다
сказок: не рассказывайте сказок! 무슨 말씀을? 설마!
сказочная страна 꿈나라, 꿈의 세계, 동화의 나라, 공상의 세계, 이상향
сказочное богатство 엄청난 부 ┌ 자꾸 웃다
скалить зубы 이빨을 드러내다, 얕잡아 보고 웃다, 조롱하다; 너털 웃음을
скамьи: прямо со школьной скамьи 신출나기의, 미숙한, 경험없는
скамья : скамья подсудимых 피고석 / скамья (скамейка) штрафников
반칙자 대기소, 페널티 백스
скандал: скандал в благородном семействе 아무리 조심해도 사고는
있게 마련 / поднимать скандал 큰 소동을 벌리다, 말썽을 이르
키다, 물의를 빚었다
скатертью : скатертью дорога (감탄사적으로) 드디어 귀찮은 일에서 해방
됐다! 귀찮은 것을 떼쳐서 시원 하군 2.말리지 않을것이니 물러
가라, 썩 꺼져버려, 아이 시시해! 쓸데 없이 3.무고한 길을 바란다!
скатиться: скатиться по наклонной плоскости. См. катиться
скачка: скачка (скачки) с препятствиями 1. 장애물 경주 2. 아주 어렵게 [고
르지 않게] 일어나는 사건
скваттер 무단 거주자(점거자)
скверна 사특하는 짓, 사특한 생각
скверная погода 험악한, 거친 날씨
сквернословие 욕, 악담, 외설
сквернословить 에게 악담을 퍼붓다
сквозняк 틈새바람, 외풍
сквозь: готов сквозь землю провалиться. См. готов / как сквозь землю
провалился. См. провалился / как сквозь сон. См. сон
плыть сквозь пальцы. См. плыть / провалиться мне сквозь
землю. См. провалиться
сквозь зубы. См. зубы / сквозь призму. См. призму
сквозь сон. См. сон / смотреть сквозь пальцы на что. См. смотреть
скелет 말가 (말라) 빠진 사람, 여위어서 뼈와 가죽 뿐이다 [가죽만이
남은사람], 피골뿐인사람, 피골상접하다, 말라깽이, 아주 여위고 지
쳐버린 사람
скидывать: скидывать маску. См. сбрасывать / скидывать со счетов
кого, что. См. сбрасывать / скидывать с плеч. См. сбрасывать
скинуть: скинуть маску / скинуть со счетов / скинуть с плеч.
См. сбрасывать
скептическая улыбка 의심하는 듯한 웃음
скептические взгляды 의심하는 듯한 눈치
скептический: 회의적인, 쉽사리 믿지 않는
складу: ни складу ни ладу в чем 무슨 영문인지 알 수 없는, 뒤죽 박죽
이다, 그 어떤 질서 정연함이 없다
складчине : принимать участие в складчине (선물 따위를 위하여) 돈을 추
렴 하다, 기부하다
складывать: складывать [слагать] оружие (сложить, положить) 1. 무장투쟁
을 중지하다, 항복하다 2. 그 어떤 행동[투쟁]을 포기하다
складывать руки (сложить) 그 어떤 일에서 손을 떼다, 을 포기하다
склоне : на склоне лет [дней, жизни] 만년에, 노년에, 인생의 내리막길
склонен : я склонен думать, что 이라고 생각하고 싶다
склонить: склонить голову перед кем, перед чем. См. склонять
склонность 경향, 버릇, склонность к домыслам 억측하는 일
склонны: люди склонны верить тому, чему хотят верить 사람은 바라는 일
을 사실 처럼 믿고 싶어한다
склонять: склонять во всех падежах кого, что (по всем падежам) 아무를 헛
뜯는 소문[소식]을 가는 곳 마다에서 퍼뜨리다
склонять голову перед кем, перед чем 1. 굴복 [항복]하다, 에게 승리
를 양보하다 2. (아무 앞에서 존경의 뜻으로) 머리를 숙이다
склонять на все лады кого, что (просклонять) 아무를 헐뜯는 소문
[소식]을 가는 곳 마다에서 퍼뜨리다
склонять на свою сторону 포섭하다
склоняться к мысли 라는 사색에 잠기다, 라는 생각이 든다
склочник 가납사니
скобках: в скобках 겸두겸두 말하자면, ..하는 김에, 그것은 그렇고, 곁들어
сковывать чувства 감정을 붙잡다(사로잡다, 끓어 당기다)
сколотить: наскоро сколотить 마구 아무렇게나 못질하여 두들겨 만들다
сколотить деньги 재산을 모으다
скользить: скользить по поверхности чего 본질을 파고들지 않고
сколько: беда сколько. См. беда / не ахти сколько. См. ахти / не бог
весть сколько. См. бог / невесть сколько. См. невесть / не приведи
бог сколько. См. приведи / сколько влезет. См. влезет
сколько <столько> воды утекло 그때부터 많은 [기나긴] 세월이
지났다, 세월은 유슈와 같다, 많은것이 변모됐다
сколько веревку (веревочку) ни вить, а концу быть 메밀도 [달걀도]
굴러 가다 서는 모가 있다, 언제 끝날지도 모르게 질질 끌던 일도 드
디어는 끝장을 보게된다는 뜻
сколько возьмете за эти часы 이 시계를 얼마로 팔곘어요
сколько голов, столько умов 각인각색, 십인십색, 똑같은 생각을
하는 사람은 없다
сколько душе угодно. См. угодно
сколько лет, сколько зим! 아, 오랜간 만입니다, 오랫동안 못 뵈었
скор: скор на ногу. См. легок └습니다
скор на руку 1. 쉽게 아무를 징벌하다[때리다] 2. 일에 민첩하다
скорбь: мировая скорбь 큰 실망, 극단적인 비관
скорее: 오히려 (это не результат, а скорее причина 이것이 결과라기 보다
는 오히려 원인이다)
скорее всего 어쩌면… 일지도 모르다,될 확률이 높다, 아마…일것
скорее умру, чем солгу거짓말 하느니 차라리 죽을 테다 └이다
скорее умрет, чем согласиться 동의하기 보다는 오히려 죽음을 택
할것이다
скоро: на скоро переоборудованные вагоны 급조된 화물차량
скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается 말하기는 쉬
우나 행하기 어렵다
скорую: на скорую руку. См. руку
скотинка: серая скотинка (혁명전 짜르 러시야 시대에)병사(를 멸시하여 이름)
скотобойня 공설 도살장
скребет: скребет на душе [на сердце] у кого 마음속이 불안하다, 쓸쓸하
다, 괴롭다, 비관[고민]하다
скребут: кошки скребут на душе у кого. См. кошки
скрежет: скрежет зубовный (со скрежетом зубовным) 악의, 원한,분노,혐오, 증
오등으로 이를 악물다 (이를 갈기)
скреплять дружбу우정을 굳게하다
скрепя: скрепя сердце 싫어 하면서도[마지못해] 무엇을 하다, 내키지 않은
일을 억지로 하다
скрестив руки ( ноги) 팔짱을 끼고 (책상다리를 하고)
скрипа: без скрипа 잡음없이,순조롭게, 불만[반대] 없이
скрипеть 1.이를 갈다, 2. (문이 바람에 ) 삐걱거리다, 삐걱대고 있다
скрипку: играть вторую скрипку / играть первую скрипку См. играть
скрипов: без скрипов 잔말 없이; 반대 의견없이, 순조롭게 무엇을 하다
скрипом: со скрипом 겨우, 매우 긴장하여, 느릿느릿하게 무엇을 하다
скромная и простая жизнь 단출한 살림살이
скромное, но многообещающее начало 장차 중대한 결과를 가져올 조그
마한 발단
скромному: по скромному подсчету 대강을 어림해도, 라고 어림잡아도
скрутить: скрутить в бараний рог кого. См. гнуть
скрывать: скрывать обиду (гнев) 노여움을 (분노를) 억누루다
скрывать свое горе улыбкой미소로 슬픔을 감추다
скрывать свои намерения 정체[본성]를 숨기다[속이다], 가면을 쓰다
скрывать свои чувства 감정을 숨기다 ┌참다
скрывать под улыбкой свои переживания 노여움을 억지로 웃으며
скрытая: скрытая камера 몰래 카메라
скрытая опасность 눈에 보이지 않는 위험 , 잠재 위험
скрытно: скрытно помогать 음으로 돕다
скрытый : скрытый дефект (товары со скрытым дефектом) 하자(품)
скрытый жучок 도청수감자
скрыться 자취를 감추다, 몰래 도망치다, 실종하다, 몸을 숨기다, 지하로
숨다, 남의 눈을 피해 살다, 공금 (с чужими деньгами) 을 가지고
도망하다, (от суда) 재판에서 잠적하다
скряга 구두쇠, 깍정이
скудельный: сосуд скудельный. См. сосуд
скудная пища 간략한 음식
скудный ужин 검소한 저녁식사
скука: 권태 / какая скука! 참 따분하군! 지루해[심심해] 죽을 지경이다
скупка: массовая скупка 사재기
скуповатый (он скуповат) (그는 돈에) 인색하다
скупой : скупой на похвалу 쉽사리 칭찬하지 않는 사람, 남에게 찬사
보내기에 인색하다, 찬사를 아끼는 사람
скупой платит дважды 푼돈 아끼다 큰돈 잃기, 싼것이 비지떡
скупщик краденных вещей 장물아비
скучная книга 지루한 책 , 지겨운 읽을 거리
скучно : скучно говорить 지루한 이야기를 하다, скучно писать 무미
건조하게 쓰다
скучный человек 따분한 사람, 무미건조한 사람
слаб: слаб на язык 입이 아주 가볍다, 쓸데없는 말을 지껄이다
слаба: гайка слаба у кого. См. гайка
слабая: 얕은 논리[논의]
слабая попытка 마음에 내키지 않는 시도
слабая струнка кого, чья. См. струнка
слабо? 어때, 너도 한번 해 볼래?
слабовольный 무기력한 사람
слабое : слабое место кого, чье, у кого. См. место
слабое зрение 나쁜 시력
слабонервный 심약자
слаборазвитые страны 저개발국; 개발도상국
слабоумный 머리가 돈, 미친 (사람)
слабохарактерный 심장이 약하다,마음이 약하고 숫기가 없다, 뱃심이 없다
слабый: слабый аргумент 설득력 없는 토론, слабый пол 여자, 여성,
약한 성 (性) / слабый по состоянию здоровья 체질이 허약하다
слабый стиль 박력이 없는 문체 / слабый чай 엷은 홍차
слава: слава богу 1. 만사가 나무랄데가 없다,좋다 2. 꽤 좋은 [만족스러
운]상태 3. (그 어떤 기회에 기쁨,만족, 안심을 표시함) 고마와라,
다행이다 (слава богу родила, хоть дочку 딸애라도 순산이나 하였
으니 다행 하지오)
слава богу, что (свет был выключен) 이기에 망정이지 (불을 껏기에
망정이지 큰일 날뻔했다)
слава богу, что жив 살아 있는것만 해도 감지덕지 해야한다
слава богу, что так 다행이 그러하기에 괜찮다
слава те (тебе) господи 고마와라, 다행이다
только <одна> слава 그건 말뿐이다 (사실과는 어긋나다)
славный парень 쾌남자, 멋진 사내 ┌(옷을 잘 짓다, 요리를 잘 만들다 등)
славу: на славу 1.아주 훌륭하다, 멋있다, 우수하다 2. 무엇을 잘하다
слагать: слагать оружие. См. складывать
слагать полномочия 퇴관[퇴임, 퇴위, 사임]하다, 지위, 권리를 버리
다 (양도하다)
слалом 회전활강경기
след: <и> след пристыл 1.흔적도 없이 사라지다, 모습을 감추다, 도망
치다, 몸을 숨기다, 개 바위 지나가는 격 (자국을 남기지 않아 찾을
길 없음을 이르는 말) 2. 무엇이 완전 분실 [유실] 됐다, 을 잃었다
следам: идти по следам кого, чьим. См идти
по горячим [по свежим]следам 지체없이 곧, 단서를 따라 추적하다
следить: следить за кем, чем 을 주시하다, 지켜보다
следить взглядом (глазами) 의 뒤를 눈으로 따르다
следить за двором 뜰을 손질하다, 정원을 가꾸다
следить за ребенком 아이를 돌보다
следить за фигурой 몸매 가꾸기를 하다
следовать: следовать моде 유행을 쫓다
следовать по стопам кого, чьим. См. идти
следовать чьему-либо примеру 아무의 예를 따르다, 선례를 따르다,
남이 하는대로 하다 / следовать своим собственным путем
독자적인 길을 걷다 (정치상의 동지와 해어지다)
следовать слепо 주견없이 뇌동하다
следующий (кто следующий)! 다음 분! 다음분은?
следы: заметать следы чего. См. заметать
следят: человек, за которым следят 점찍힌 사람, 전과자
слежение электронное 전자감청(법)
слезами: обливаться слезами. См. обливаться
слезах: весь в слезах 온통 눈물에 젖어, 눈물젖은 눈
утопать в слезах. См. утопать
слезу: пустить слезу. См. пускать
слезы: глотать слезы. См. глотать
крокодиловые слезы 악어의 눈물(악어의 논법), 거짓 눈물, 위선적
인 연인[유감]
лить крокодиловы слезы. См. лить /лить слезы. См. лить / осушать
<свои> слезы. См. осушать / осушить слезы чьи, кому. См. осушать
отольются слезы (слезки) чьи, кому 응당한 보복[징벌]을 받다
слепая: слепая курица. См. курица / слепая любовь맹목적인 사랑
слепая приверженность 완미한 신앙, 편협 / слепая вера 맹신
слепец 눈먼 사람; 잘 모르는 사람
слепо следовать 맹종하다, 학이 곡곡하고 우니 황새도 곡곡하고 운다,
주견없이 남이하는 대로 따라 한다는 뜻
слепой:맹인 / слепой приверженец 고집통이
совершенно слепой (비유적으로) 완전 어리석은, 머리가 모자라는
слепых: общество слепых 맹인협회
сливать: сливать бабки 돈 세탁하다
сливки: 알짜; сливки общества 사교계의 스타들, 최상류 계급의 인사들
снимать сливки с кого. См. снимать
слизала: как корова языком слизала. См. корова
слипаются: глаза слипаются чьи, у кого. См. глаза
сличать 비교하다,견주어 보다
слишком поздно 사후 약 방문, 실기(失期) (упустил момент)
слияние нации 민족들의 «융화»
слов: без дальних [лишних] слов [разговоров] 긴 이야기는 제쳐놓고, 쓸데
없는 이야기로 시간을 놓지지 말고, 제잡담[여러 말]을 하지말고, 두
말없이 , 별소리 없이 (흔쾌히 허락하다)
игра слов. См. игра / набор слов. См. набор / на пару слов. См.
пару / не мочь связать двух слов. См. связать / слов нет. См. нет
со слов кого, чьих 남의 말을 인용하면(서), 남의 말에 따르면
с чужих слов 아무의 말에 의해서 [근거하여]
слова: боек на слова . См. боек / брать <свои> слова обратно. См.
брать / владеть даром слова. См. владеть / дар слова. См. дар
до слова 아주 확실하게, 문자 그대로 기억하다 [반복,재현하다]
на два слова잠깐 이야기, 잠깐 말씀드릴것이 있는데
не говоря худого слова. См. говоря / ни слова. См. полслова
от слова до слова 첫머리에서 마지막 까지, 전부 (기억하다,읽다)
от слова к слову 담화[대화]과정에 따라, 이야기가 전개됨에 따라
слова не идут с языка에대해 말할 용기가 없다[결단력이 부족하다]
с первого слова (слов) 대화의 첫머리부터, 이야기가 시작되자마자
словами: бросаться словами. См. бросаться
другими словами 바꿔 말하면, 즉
за словами в карман не лазит 해야 할 말은 잘 한다
играть словами. См. играть
своими словами 축자적이 아니라 자기 말로 내용을이야기[해석]하다
словах: в двух словах 간단하자면, 요약해 말하면
на словах 1. 구두로, 말로써 아뢰다 2. 말로만 , 이야기로만
на деле, а не на словах 명목상이 아니라 실재로
только на словах 말 뿐이다
слове: ловить на слове кого. См. ловит
держаться на честном слове 견고하지 못한, 취약한, 불안정한것
словес: плетение словес. См. плетение
словесный понос 현하지변, 힘차게 거침없이 말함을 뜻함
словесное облачение 미사여구 (로 감싸주다, 를 나열하다))
словечко: замолвить словечко за кого, о ком 남을 칭찬[추천]하다, 남을 위해
서 한마디 거들다, 아무를 남에게 보증하다
словно: словно воды набрал в рот 검다 희단 말 없다, 쓰다 달다 말 없
다, 그 일에 관해서는 무어라고 옳고 그르다거나, 좋다거나 나쁘다는 말
을 하지 않는다는 뜻
словно и воды не замутит 시미치를 떼고있다, 태연하다
словно родные 친정 일가 같다, 남이지만 흉허물이 없음을 이르는 말
слово: брать слово / брать слово с кого. См. брать
в одно слово 1. 이구동성으로[동시에, 서로 함께] 같은 생각[말]을
하다 2. 똑같은 이야기를[주장을] 하다
давать слово кому. См. давать (дай слово, что…고 약속을 하라구)
держать свое слово약속을 지키다
его слово- закон 그의 명령은 바로 법률이다
живое слово 1. 입말, 구두어 2. 흥미 있는 [흥분시키는] 이야기,
생동한 이야기
закидывать слово. См. закидывать
верить на слово (поверить) 아무의 말을 믿다, 곧이 듣다, 말하는
대로 믿다
новое слово в чем (과학, 기술의) 최신 발명
одно слово 간단히 [한마디로]말하자면, 요컨데
первое слово в чем 1. 그 어떤 사업의 시발점, 첫 시작 2. 가장
중요한것 [본질적인것], 주안점
последнее слово 최후의 말, 마지막 결론, 결정적인 말, 마지막 단
언을 내리다
последнее слово чего (과학기술분야에서의) 최고성과, 최고의 달성
последнее слово подсудимого 피고인의 최후진술
право слово 내 말이 정말이라니까 ( 무엇을 보증, 단언 하는 표시)
предоставлять слово кому. См. предоставлять
сказать свое слово. См. сказать
слово в слово 축어적으로, 한마디 한마디, 꼭[글자] 그대로, 문
자 그대로;아주명백히, 정확히, 정밀히, 조금도 틀림없이
слово за слово 1. 천천히, 서서히 담화하기 시작하다, 이것저것 캐
묻기 시작하다 2. 시시한 일로 말다툼 하다, 서로 욕하다
слово не воробей, вылетит (выпустишь) – не поймаешь 쌀은 쏟고
주워도 말은 하고 못 줍는다, 말은 한번 한 후면 어찌 할 수 없는것
이니 삼가야 한다는 말, 한번 한 말은 어디든지 날아간다
слово- серебро, молчание – золото 가루는 칠수록 고와지고 말은
할수록 거칠어 진다, 말이 많으면 해되는 일만 많으니 말을 삼가라고
경계하는말, 웅변은 은,침묵은 금
честное слово 틀림없다니까, 정말입니다 ; 명예를 건 약속[언명]
словоизлияния: неискренние словоизлияния 입에 발린 말, 말뿐인 호의
словом: владеть словом. См. владеть / за словом в карман не лезет.
См. лезет / за словом в карман не ходит. См. ходит
одним словом 간단히 말하자면, 한마디로 말하면, 요컨데,결과적
으로 말하자면
поминать добрым словом кого, что. См поминать
словом 요컨대…이다, 결국…이다
словом и делом 언행 일치로, 언행이 다 같이
словом сказать. См. сказать
слову: пришлось к слову 말한것를 듣고 보니 때마침 이런 생각도 난다
к слову <сказать> 그 말에 관해서, 그 말에 첨언 하자면
от слова к слову. См. слова
по последнему слову чего 최신발명[성과]에 따라
словцо: красное словцо (слово) 욕, 난언, 못된 말, 무례한 말투
сложа: сложа руки 팔짱을 끼고, 아무것도 하지않고, 수수방관하다
сложить: сложить голову. См. класть/ сложить оружие. См. складывать
/ сложить руки. См. складывать
сложить свои кости 목숨을 바치다; 전사하다
сложная: сложная процедура 번거러운 절차 / сложная судьба 기구한 운
명, 팔자가 기구하다
сложности: в общей сложности 개괄[전체]적으로,총계[합계]로
сломаешь: язык сломаешь 발음하기 아주어렵다,아주 발음하기 어려운 문구
сломан: лед сломан. См. лед
сломать: сломать зубы на ком, на чем, об кого, обо что. См. поломать
сломать лед. См. разбить / сломать рога кому. См. обломать
сломать <себе> шею [голову] на чем 1.실패를 맛보다; 무엇으로
자신을 망치다[손상시키다] 2. 힘껏 노력하다
сломит: <сам> черт ногу сломит. См. черт
сломить : сломить рога кому. См. обломать
сломя: сломя голову 쏜살같이,전 속력으로,목이 부러질 정도로(달리다)
слон: слон на ухо наступил кому. См. медведь
слон в посудной лавке 옆엣 사람에게 방해됨을 생각하지 않는(남
을 의식하지 않는)난폭자;서투른 사람
слона: делать из мухи слона. См. делать
слону: как слону дробина. См. дробина
слоны: слоны слонять. См. слонять ┌지내다
слонять: слоны (слонов) слонять 하는 일 없이 빈둥거리다,일생을 놀면서
слоняться 빈둥빈둥 돌아다니다, (거리를) 어슬렁거리다, 시간을 허비하다;
слоняться взад и вперед (방 안을) 오락 가락하다, 바장이다, 바장
거리다, 부질없이 짧은 거리를 계속 왔다 갔다하는 모양
слоняться поблизости 곁에서 기다리다
слуга: ваш [твой] покорный (покорнейший) слуга 1. (편지 끝맺음의) 경구,
여불비례 2. («본인»을 대신하는 표현) 나, 소생
слуга покорный (거절하거나 동의 하지않을 때) 싫어!, 절대 안되!
служащий: банковский служащий 은행원, конторский служащий 사무
직원, 사무원, торговый служащий 상사의 사원
служба услуг 용역업체
служебная: служебная машина 관용차, (지배인의) 전용자동차
служебная площадь 전용 면적
служебное исполнение 공무집행 (погиб во время служебного
исполнения) 공무집행 중 죽다)
службу: сослужить службу кому, чему. См сослужить
ставить на службу чему. См. ставить
служить: служить кому 아무를 섬기다, 모시어 받들다
служить и нашим и вашим 양다리 걸치다, 이편 저편과 다 사이 좋
게 지내다
слух: навострить слух. См. навострить
на слух 1. 악보없이 [기억으로] 연주[노래]하다, 귀 동냥으로 노래
[연주] 하다 2. 청각으로(알아차 리다)
обратиться в слух. См. превращаться
острый музыкальный слух날카로운 음악 감상력
приклонять слух. См. приклонять
тонкий музыкальный слух 섬세한[민감한] 음악감상력(을 갖고있다)
слухам: по слухам 1. 남의 이야기[말]에 따라(알다) 2. 소문에 따르면;
일반이 말들 하기를
слухи: 도청 도설, 길거리의 뜬 소문
пустить слухи 낭설 [터무니 없는 소문]을 퍼뜨리다
слухи беспочвенные [необоснованные] (с потолка) 새 까먹은 소리,
근거 없는 말을 듣고 퍼뜨린 헛소문
ходят разные слухи 대한 풍문이 퍼지다, 너 소문이 잦아하다
слухом: слухом не слыхать о ком, о чем, про что. См. слыхать
слуху: играть / петь по слуху 귀동냥으로 연주하다 / 노래하다
на слуху 들을 수 있는 주변에서, 근처에서, 가까이에서
ни слуху ни духу о ком, о чем, от кого 종무소식이다, 그 어떤 소
식도없다, 온 데 간 데 없다
писатель (автор )на слуху 귀에 익은 작가
случае: в любом случае 어느 경우든지, 이러나 저러나 간에
в крайнем случае 최악의 경우, 다른 출로가 없을 경우, 아주 [극
히] 필요할 경우
в противном случае 그렇지 않을 경우, 전혀 다를 경우
в самом худшем случае 최악의 경우라도, 아무리 나빠도
во всяком случае[разе] 1.여하간에, 여하튼,(사정이)어떻든간에, 좌우
간, 어떠한 경우에도 2. 그럼에도 불구하고,그래도, 그렇다 해도
ни в коем случае 어떤 경우에도, 절대로 안된다,결코…아니다
при случае 1.필요할 때에, 필요할 경우 2. 일정한 상황[사정,경우]
случай: на всякий пожарный случай 비상시에 대비하여, 만일에 대비하여
на всякий случай 만일의 경우에 대비하여, 어떤 일이 있을지 모르니
만일을 대비하면서 (무엇을 준비하다, 갖고 가다 등)
( на всякий случай взял зонтик 신중을 기하여 우산을 가지고 가다)
на крайний случай 위급한 경우에 대비하여
на первый случай 시작차, 착수하기전에 우선적으로 (무엇을 갖추다)
на случай 1. 그 무엇을 가정해 놓고,그 어떤 가능한 일에 대처하여