Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
러한증보판사전.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
4.14 Mб
Скачать

3. 유령회사 (дутое предприятие)

лопнуть как мыльный пузырь 수포로 돌아가다

мыслете: выделывать < ногами> мыслете. См. ногами

мысли: не по мысли кому кто, что 마음에 들지 않다, 싫어하다, 좋아하지

않다

мысль: входить в мысль кому. См. входить

задняя мысль 음모,숨은[이면의] 의도,드러나지 않은 속뜻[속마음]

(без всякой задней мысли 일부러 그렇게 한것이 아니다)

мысль запуталась [смешалась] (짐작따위가) 얼토당토 않다

приходить на мысль кому. См. приходить

мыслью: воспарять мыслью. См. воспарять

раскидываться мыслью. См. раскидываться

мыслю: я мыслю, значит существую 내가 생각한다,고로 내가 있다

мыслями: собираться с мыслями. См. собираться

мыслях: в мыслях1.마음[머리]속에서 2.에 관해서 생각[염려]하고 있다

держать в мыслях. См. держать / перебирать в мыслях.

См. перебирать / теряться в мыслях. См. теряться

мыть : мыть голову кому (вымыть) 1. 머리를 감다 2. 호되게 꾸짖다, 질

책하다, 욕설을 퍼 붓다

мыть косточки кому. См. перемывать

мытьем: не мытьем, так катанием 기어코, (불가불, 좋건 나쁘건, 옳든 그르

든) 수단을 가리지 않고, 아무것도꺼리지 않고, 어떻게 하든지간에,

이럭저럭

мышиная: мышиная возня. См. возня

мышиный: мышиный жеребчик. См. жеребчик

мышки: играть в кошки-мышки с кем. См. играть

мышку: под мышку (мышки) 겨드랑이에 끼고

мышление вертикальное 수직사고 (상식에 기초한 사고방식)

мышление горизонтальное 수평사고 (상식에 얽메이지않은사고방식)

мышь : беден как церковная мышь. См. крыса

надулся как мышь на крупу. См. надулся

мягкая погода 온화한 날씨

мягкий: мягкий климат온화한 기후, мягкий характер온후한 [부드로운]성질

мягкий, как подушка 쿠션같이 아주 푹신한

мягко : мягко выражаясь 줄잡아 말하더라도, 삼가서 [조심스럽게]말하면

мягко стелет, да жестко спать 외유내강 (겉으로 보기에는부드럽고 순

하나 속은 꿋꿋하고 곧음), 외친내소 (겉으로는 가까운 체하면서 속은

멀리한다는말), 겉 다르고 속 다르다, 웃으며 뺨 치듯(겉으로는 부드

럽게 대하면서 실상은 해치는 모양)

мягкое место 엉덩이

мякине: на мякине не проведешь кого. См. проведешь

мякинная голова. См. голова

мясо: ни рыба ни мясо. См. рыба

пушечное мясо 총알 받이, 육탄, 전장의 사병 무리

мясоед 육식가

мясом : с мясом (단추가) 옷감의 천과 깨붙여서 찢어져 떨어지다

мяукать 야옹하고 울다

Н

на: вот те < и > на. См. вот

< да и > на–поди 달리 할 도리가 없다, 무엇을 하든 도움이 되지

않는다

на бедного Макара все шишки валятся. См. бедного

на бровях ходит. См. бровях

на брюхе шелк, а в брюхе щелк. См. брюхе

на веки веков 영원히

на вес золота. См. вес / на всех парусах [парах]. См. парах

на всякий случай. См. случай

на глазок 눈 대중으로(재다),대충, 어림잡아,어림짐작으로

на горе на радости 좋건 나쁘건, 어떻게 되든지 (결혼식의 선서문)

на дне моря 해저에서

на каждом шагу. См. шагу

на край света. См. край / на лоне природы. См. лоне

на ночь глядя. См. глядя

на открытом (свежем) воздухе. См. воздухе

на первое июня 6월 1일 현재로 / на первый взгляд. См. взгляд

на первых порах. См. порах / на произвол судьбы. См. произвол

на разных языках. См. языках / на самом деле . См. деле

на свежую голову. См. голову / на своем веку 평생동안에

на свой <собственный> страх и риск. См. страх

на сегодня오늘 현재로

на сегодня хватит (довольно) 오늘 일과는 여기서 끝 마치기로

합시다

на седьмом небе. См. небе

на скорую руку. См. руку / на точке замерзания. См. точке

на худой конец. См. конец / на чем свет стоит. См. свет

набавлять цену (다투어) 값을 올리다, 높은 값을 부르다

набат: бить в набат. См. бить

набекрень: мозги набекрень у кого. См. мозги

набивать: набивать глаз в чем, на чем (набить) 눈을 익혀 그 무엇을 재빨리

처리할 수완[경험]을 쌓다

набивать голову чем (набить) (필요없는 지식, 정보로) 속을 태우다

набивать желудок (набить) 배를 꽉 채우다, 배 부르게 먹다

набивать карман [мошну] (набить) 주머니를 꽉 채우다, 사복을 채

우다, (불성실하게) 돈을 벌다, 부유해지다

набивать кубышку (набить) 돈을 쓰지 않고 집에 사장해 두다, 돈

을 모으다

набивать оскомину кому (набить) 진절머리가 나게하다, 따분하게

하다, 지루하게 하다, 싫증나게 하다

набивать руку в чем, на чем (набить) 난든집(이) 나다, 그어떤 일에서

솜씨,경험을 쌓다, 손에 익숙하여 진다는 뜻

набивать себе цену (набить) 남들 앞에서 자기를 내세우다, 뽐내다,

우쭐대다, 자기 평판을 높여 보려 시도하다, 자기 몸값을 올리다

набирать: набирать номер телефона 전화를 걸다

набирать силу (силы) (набрать) 심해지다, 급속히 거세어 지다, 기운

을 내다, 우세해지다, 힘을 쏟다

набираться: набираться духу (набраться) (두려움 등을 이겨내면서) 용기를

내다, 기운을 내다

набираться сил (набраться) 건강해지다,건강을 회복하다,튼튼해지다

набираться ума[разума] 지혜가 붙다,현명[영리]해지다, 똑똑해지다

набит: глаз набит чей, у кого, в чем, на чем. См. глаз

театр был набит битком 극장은 사람들이 꽉 들어찼다

набитый: набитый до отказа 꽉 찬 / набитый дурак 큰 바보

набить : См набивать

наблюдатель 관측통,(회의등의) 방청자, сторонний наблюдатель 관조자

наблюдателя: в качестве наблюдателя 참관자의 명목으로,업서버 자격으로

набожная жизнь (благочестивая ) 신앙생활 (을 보내다)

набожность 신앙심

набор: набор документов 지상 공문 일식 (을 내놓다)

набор потребительских товаров и услуг 추출 물가

набор слов 영문 모를 군말 [다변, 요설]

набрал: как [будто, словно, точно] воды в рот набрал (놀라서) 말문이 막혀

서 있다, 말이 나오지 않다, 입을 다물고 있다

набрасывать: набрасывать тень. См. бросать

набрасываться: (наброситься) на кого-либо 에달려들다, 함부로 덤벼들다

(тигр набросился на меня 범이 나에게 덤벼들었다)

набрать : набрать в рот воды 입을 꼭 다물고 침묵을 치키다,전혀 말이없다,

아무 말 [대꾸]도 없다

набрать силу. См. набирать

набраться: набраться духу. См. набираться

набраться храбрости 용기를 내다, 분발하다

набраться сил / набраться ума. См. набираться

набросить: набросить тень . См. бросать

набросить флер на что . См накинуть

наброситься на что을 과감히 시작하다, 힘차게[기운차게] 일을 시작하다

навеселе 얼근한,거나한 기분으로, 거나하게 취하여, 약간 취해, быть

навеселе 곤드레 만드레 하다, 눈에 취기가 돌다,얼근히 취해있다

навести: навести тень. См. бросать

навести тень на плетень. См. наводить

навестить: я буду очень рад навестить Вас 기꺼이 댁으로 찾아 뵙

곘습니다, навестить родные места 고향을 다녀가다, 고향에 들리다

навестить больного друга 친구문병을 다녀 오다

навешать собак на кого. См. вешать

навигационный прибор 관성항법장치 (가 제대로 되지 않아)

нависли (нависать): облака нависли на горы 구름이 산에 낮게 끼여있다

нависшие скалы ( брови) 툭[불쑥] 나온 벼랑 (눈썹)

навлечь: навлечь на себя отцовский гнев 아버지의 비위를 거슬렸다

навлечь на себя подозрение 혐의를 받다, 의심을 사다

наводить : наводить сон 조리게 하다

наводить справки 사건을 조사하다

наводить тень. См. бросать

наводить тень на плетень 고의적으로 사건, 문제를 혼란시키다, 무

색케 하다

наводнение 물난리, 큰물피해, 수재

навострить: навострить глаза (глазки) на кого, на что 눈을 떼지않고, 눈을

부릅뜨고, 방심하지 않고 아무를 (무엇을) 경계하다, 감시하다

навострить лыжи 급히 도망치다, 뺑소니 칠 준비를 갖추다

навострить [насторожить] слух 귀담아 들을 준비를 하다,귀를 기울

려 듣다, 경청 자세를 갖추다

навострить [насторожить] уши 1. 귀담아 들을 준비를 하다,귀를 기

울려 듣다 2. 갑자기 신중해 지다, 경각심을 높이다 ,정신을 바싹

차리다, 주의를 기울리다, (짐승이 소리가 들려지는 쪽으로) 귀를 쫑

긋 세우다

навредить кому-либо 아무에게 해를 끼치다 , 에게 위해를 가하다

навсегда: раз < и > навсегда. См. раз

навскидку 대충, 대충잡아

навстречу: идти навстречу. См. идти

навыворот: шиворот- навыворот. См. шиворот

навык мастера ставит 뭐니뭐니 해도 연습이 제일이라, 배우기 보다 익혀라

навязнуть: навязнуть в зубах у кого. 아무를 아주 귀찮게 굴다, 싫증 나게하

다, 전저리가 나게 하다

навязывание своих мнений 자기 의견의 강요

навязывать: навязывать свое мнение 자기 의견을 강요하다

навязывать кому-либо свою волю 아무를 자기 뜻에 따르게 하다

навязываться кому-либо (불청객으로) 아무를 찾아가다[오래 머무르다]; (남의

일에) 주제넘게 나서다; 아무에게 따라 붙다, 바싹 달라붙다

навязчивая идея 강박개념

нагишом ( в чем мать родила) 알몸으로, 벌거벗고, 벌거숭이가 되여

наглец 뻔뻔스러운 녀석, 얌체

наглость: иметь наглость что-то делать 뻔뻔스럽게도 … 하다, 태연

히…하다, какая наглость! 참으로 건방지다

(я не потерплю твоей наглости 건방진 수작 마라)

нагло: вести нагло 뻔뻔스럽게도…하다 (наглый 철면피한, 악랄한)

наглядно: показывать наглядно 실물로 보여주다,뚜렷이 보여주다

наглядное: наглядное учебное пособие 교수용 표본

наглядное обучение 실물교육

нагнать: нагнать скуку [сон ] на кого 아무를 지루하게 하다

нагнать страху на кого 남을 몸서리 치게하다

нагнать тоску на кого남을 악이 오르게 하다, 실망시키다

нагнетать обстоятельство 정세를 악화시키다

нагоняй: дать нагоняй 혼내주다, 몹씨 꾸짖다, 의 일로 남을 야단치다

нагой 알몸으로

наградной отдел 보훈부

награжденные знаками отличия 서훈자 (서훈된 공적이 알려 졌다)

нагреть : нагреть бока кому. См. намять

нагреть руки на чем. (불법으로 무엇을 남용해) 왕창 돈을 벌다, 호

주머니가 두둑해지다

нагрузка педагогическая (учительская) 책임수업시간

«нагрузиться» водкой 술로 취해있다

надбавка: надбавка региональная 지역수당

надбавка за непрерывный стаж работы 근속 가급금

надвигаться 위기가 임박하다, 위험이 박두하다 (닥쳐오다)

надвое: бабушка <еще> надвое сказала. См. бабушка

надгосударственный аппарат (가맹국들을 지배하는)국가간(국제)기구

надевать: надевать[ носить] маску [личину] (надеть) 가장하다, …인체하다,

… 듯이 꾸미다, 깜쪽 같이 속이다, 자기 본심을 가리우다

надевать [вешать] <себе> хомут на шею (надеть) 과중[과도]한 부

담[책임] 을 걸뭐지다 (지우다)

надевать на себя хомут 남의 명령에 따르다

надевать смирительную рубашку на кого. (надеть) 구속복을 입히다;

남을 부추겨서…시키다, 순종케 하다, 복종시키다, 길들이다

надежда: очень слабая надежда 거의 가망이 없다, слабая надежда все

еще теплилась в ее душе 그녀의 가슴에 마지막 희미한 희망이 깜

박 거렸다

надежды: более нет надежды 이제 다 틀렸다, 더는 가망이없다

подавать надежды. См. подавать

надежно прячешь, быстро найдешь문단속을 잘 하면 잃는 법이 없다

надежная: надежная защитная система 안전한 보호체계, надежная база

안정한토대

надежный парень (신뢰할 만한) 훌륭한 사나이

наделенный полномочиями권한을 위임 받은

наделять полномочия 권한을 부여하다

надеть: См. надевать

надеяться (надеется): пока человек жив, он надеется 목숨이 있고서야

희망도있다

надклассовая литература 계급을 초월한 문학

надменно: не веди себя надменно 너무 도도하게 굴지마라

надменный 오만한, 거만한, 건방진, 무례한

надо: далеко ходить не надо. См. нужно

надо быть 아마, 있음직한,…할듯 싶은, 틀림 없을것 같다

надо же!( при неудаче, досаде) 젠장할것! 젠장할 사정 [자식]이다,

거참,안됐군!

надо <и> совесть знать / надо < и > честь знать. См. пора

так и надо кому. См. так

что надо 1.아주 훌륭한 것[사람],아주 좋은 것[사람] 2. 훌륭하게, 잘

что тебе здесь надо? 무슨 용건으로 왔느냐

надоедать кому-либо 을 귀찮게 하다, 성가시게 하다, 성가시게 조르다 [굴

으다], 넌더리를 내다

надоедливый 지루하게 하다, надоедливый человек 귀찮은 놈

надоело 넌더리가 나다 ( мне это очень надоело 나는 이것이 아주 싫어지다 )

надорвать: См. надрывать

надругательство над нашей нацией 우리 민족에 대한 모독

надрывается: душа надрывается кого, чья, у кого. См. душа

надрывать: надрывать горло. См. драть

надрывать душу [сердце] (надорвать)실망[실연] 시키다, 가슴을 미

어 지게 하다, 괴롭히다, 시달리게 하다

надрывать животики [кишки] (надорвать) со смеху (от смеха) 기진맥

질 할 정도로 웃다, 포복절도 하다

надрывать силы кого, чьи (надорвать) 극도로 지치게 하다, 피로 하

게 만들다, 기진맥진하게 하다

надрываться от хохота 포복절도하다

надсаживать: надсаживать грудь 기진맥질할 정도로[지칠 정도로]외치다

надувать: 사기치다, 사기쳐서 빼았다, 깜쪽 같이 속이다, 속여서 빼았다,

바가지 씌우다, 놀리다, 조롱하다; 야바위를 치다, 남의 눈을 속여

협잡을 꾸미다

надувать уши кому (надуть) 고자질하다,중상[비방]하다, 허풍떨다

надувать губы (губки) (надуть) 입을 삐죽거리다(며 말하다), 뿌루

통해 있다(통해서 말하다), 못마땅해서 입을 삐죽 내밀다, 기분이

언잖다

надули : надули на 100 долларов 속여서 100 달러를 뺏다

меня надули 나는 속았다

надулся: надулся как [будто, словно, точно] мышь на крупу 매우 노한[불

만한] 표정을 보이다, 화를 내다

надутые губы 삐죽거리는 입

надутый 시무룩한, надутый человек삐죽거리는[쀼루퉁한, 샐쭉거리는] 사람

надуть: См. надувать

надуться (надуваться) от важности 우쭐해지다

надышит: много [долго] не надышит 오래 살것 같지 않다, 곧 [얼마지나]

죽을 것이다

надышится: не надышится на кого 몹시 [맹목적으로]사랑하다,에 홀딱 빠지

다, 덮어 놓고 귀여워 하다

наедине: совещаться с кем-либо наедине 와 밀담하다

наемный 고용의, наемный журналист(ученый) 어용기자(학자)

наемный лазутчик 고용간첩

наемный солдат 용병군,고용군, наемный убийца살인청부업자

наесться 실컷 먹다 ( наелся, спасибо 실컷 먹었어요)

нажать: нажать на все педали. / нажать тайные пружины См. нажимать

нажим: оказать нажим 압력을 가하다

нажима: политика грубого нажима 강압적인 정책

нажимать: нажимать на все педали무엇을 이룩하기 위해 전력을 다하다

нажимать тайные пружины 이면공작으로 자기에게 유리한 결과를

얻어내다

нажито: как нажито, так и прожито 쉽게 번 돈 쉽게 나간다, 얻기 쉬운

것은 잃기도 쉽다

нажиться ( разбогатеть) (부정 수단으로) 큰 돈을 벌다, 사복을 채우다

назад: брать свои слова назад . См. брать

назвался груздем - полезай в кузов 한번 시작한 일은 끝장을 내라

название: название государства 국호

одно <только> название (실속이 없는 ) 이름 뿐이다

названиях : в самих названиях 이 명칭 자체에

назвать: назвать вещи своими именами . См. называть

наземная перевозка 육로수송

назидания: для назидания другим 일벌 백계로 다스리다, 아무를 엄하게

벌줌으로써 여러 사람을 경계함

назло: как назло운수나쁘게도, 운이기울어,불행이도 (주변에 아무도없었다)

назло кому 앙갚음으로,화풀이로, 분풀이로, 심술을 부리며,일부로

назначить на должность 에 기용하다 [내정하다]

назойливо: приставать назойливо 꼬치꼬치 따지며 대들다, 귀찮게 굴다

назойливый человек 귀찮은 사람, 귀찮게 구는 사람

называемый: так называемый 이른바, 소위

называется: что называется 일반적으로 주변에서 말하다싶이

называть: называть вещи своими [настоящими, собственными] именами

(назвать) (겉치레없이) 까놓고[있는그대로]말하다, 직언 하다

наиболее благоприятствующая нация 최혜국(조관)

наивная мечта 어리석기 짝이 없는 망상

наигрыш (노래의) 속요

наизнанку: выворачивает наизнанку кого. См. выворачивает

выворачивать наизнанку. См. выворачивать

выворачиваться наизнанку. См. выворачиваться

наименьшего: идти по линии наименьшего сопротивления. См. идти

наитию : по наитию (свыше) 직관적으로, 뜻 빢인 추측으로, 영감으로

найдешь: не найдешь изъяна 흠 잡을데 없다

найти: концов не найти 끝까지 밝혀 낼 [해명할] 정도가 아니다

найти доступ к сердцу кого, чьему. См. находить

найти конец [кончину, смерть, могилу] 죽다, 살해당하다

найти общий язык. См. находить

найти <самого> себя 1.자기의 소질, 본분을 바로 잡다 2. 재능을

[실력을]완전 발휘하다

не найти <себе> места. См. находить

наказание : наказание телесное 체형 , наказание на месте 즉별처분

это истинное наказание 다루기 힘든 일[사람]이다, 힘에 겨운 일이

다, 귀찮은[성가신]사람이다

этот ребенок- сущее наказание для меня 이 아이는 나의 큰 골칫 거

리이다

наказать самого себя 스스로 어려움을 자초하다

накал: сбить накал 기운을 무마시키다, усилить накал (탄압의) 도수를

높이다

накалить: накалить атмосферу [обстановку] (накалять) 정세를 첨예시키

다, 상황 긴장을 조상하다, 긴장한 분위기를 자아내다, 분위기를

팽팽하게 하다[긴장시키다], 정세의 도수를 더 높이다

накануне 을 앞둔 시기에, 전야에

накинуть: накинуть тень. См. бросать

накинуть [набросить] флер на что 신비로움을 부여하다[보태주다]

накиряться 곤드레 만드레 취하다

накладной карман 겉주머니

накладывать: накладывать [налагать] лапу [руку] (наложить) 1. на что

(무엇을 부정한 수단으로) 자기 손에 넣다, 착복하다, 횡령하다2. на

кого, на что영향권에[세력하에]두다,복종[예속]시키다;처단하다; 함

부로(거칠게) 다루다

накладывать на себя руки (наложить) 자살하다

накладывать руки на кого (наложить) 살해하다, 죽이다

наклеивать: наклеивать ярлыки(ярлык) (наклеить)아무에…이라는 딱지[명

칭]을 붙이다,…를 근거없이 아주 피상적[편파적]으로 평정하다

наклеить: наклеить нос кому. См. натянуть

наклеить ярлыки. См. наклеивать

наклейки 스티커

наклонной: катиться по наклонной плоскости. См. катиться

наковальней: между молотом и наковальней. См. молотом

наконечник стрелы 살촉, 화살 촉

накопившиеся проблемы 해묵은[누적된] 문제들

накопить: накопить ядерное оружие 핵무기를 저장하다, накопить фонд

자금(기금)을 적립하다

накрутить: накрутить хвост(хвоста) кому 엄하게 나무라다, 심하게 욕하다,

책망하다, 욕설을 퍼붓다, 호통을 치다

накрывать стол 음식상을 차리다, 상을 보다, 상배를 보다

«накрыть» кого-либо 아무를 붙들다, 체포하다, 폭로하다

налагать: налагать лапу. См. накладывать

наладить: наладить отношения 교류를 실현하다, 관계를 개선하다

наладить работу 일을 잘 해나가다

налево: направо и налево. См. направо / налево ! 좌로봐!, 좌형좌!

налегает: рука не налагает у кого. См. рука

налегке: отправиться налегке 가볍게 떠나다, 맨몸으로 걸어가다 (짐은

맡기고) идти на легке

налета: с налета 1. 금시, 즉석에서, 눈깜짝할 새, 대번에 (이해하다, 알아

차리다, 기억하다) 2. 오랜 숙고, 생각 없이(결단적으로 해내다) 3. 전속

력으로, 달려 와서, 날아오면서 (부딪 치다)

наливать: наливать глаза зенки (налить) 만취하다, 곤드레만드레 취하다

наливать шары. См. заливать

наливаться: наливаться кровью (налиться) (얼굴이)살기를 띠다, (눈이) 충혈

되다, 핏발이 서다; 혈안이 되다

налита: как [будто, словно, точно] свинцом налита (налиты) 매우 지쳐 온

몸을 뜻대로 움직일 정도가 아니다, 지나친 피로를 느끼다, 전신의

힘이 빠져 버렸다(머리가 무거워 지고 발, 다리가 나른해진 상태)

налить: налить глаза. См. наливать / налить шары. См. заливать

налиться: налиться кровью. См. наливаться

наличие: не взирая на наличие собственности 재산의 유무를 불문하고

наличия: для подтверждения (проверки) наличия чего-либо 존재 여부를 확인

하기 위해, 있는지를 알아보기 위해

налоговая: налоговая полиция 관세 경찰, налоговая служба 세무 당국

налоговое поступление 세입,세수입, налоговое управление국세청, 관세국

налогоплательщик 납세자(들의 호주머니에서 많은 돈을 털어내다)

наложить: наложить лапу. См. накладывать

наложить на себя руки. См. накладывать

наложить печать [отпечаток] на кого, на что에 큰 감화를[영향을] 주

다, 흔적을 남기다 [남겨놓다]

наложить руки на кого. См. накладывать

наломать: наломать бока кому. См. намять

наломать дров 엄청난 실수를 저지르다,엉망으로 만들다, 망쳐놓다

наломать шею кому. См. намять

намазать ( намазывать): намазать пятки <салом>. См. смазывать

наматывать: наматывать <себе> на ус. См. мотать

намек: сделать намек 암시하다, понять намек 암시받다

намекать(намекнуть) 암시를 주다, 변죽올리다, 넌지시 말하다, 넌지시 비

추다, 빗대어 말하다, 힌트하다

намеком 넌지시

намереваться 을 노리다

намерение: истинное намерение 진짜속심 / намерение врага 적의 동태(를

살피다) / подлое[ злое] намерение 야심

твердое намерение 확고한 의도

намерения: каковы ваши намерения ? 무엇을 하려고 하는 거야?

наметан: глаз наметан чей, у кого, в чем, на чем. См. глаз

намеченный: намеченный съездом план 대회가 내놓은 계획

намеченный показатель예정된 지표

наметить программу 강령을 내놓다[예정하다, 제시하다, 작성하다]

нами: с нами крестная сила. См . сила

намозолить: намозолить глаза кому. См. мозолить

намотайте себе на ус! (잔소리 따위를 한 뒤 덧붙여 하는 말) 이제 말한 것을

잘 생각해 봐라

намотать: намотать <себе> на ус . См. мотать

намылить : намылить голову кому. См.мылить

намылить шею кому. См намять

намять: намять [помять, наломать, обломать, нагреть] бока кому. 1.닥치는데

로 치다, 세게[마구] 때리다, 힘껏 후려갈기다 (혼내주기 위해)

2. 심한 질책을 주다, 몹시 책망하다

намять холку кому 닥치는데로 치다, 세게[마구] 때리다, 힘껏 후려

갈기다 (혼내주기 위해)

намять [ наломать, намылить] шею кому. Ср. намять бока

нанести: нанести ущерб 피해를 끼치다, нанести удар 타격하다, 타격을

가하다

нанести полное поражение кому 남을 앞지르다, 패배시키다

нанести удар ниже пояса 비겁한 행위를 하다, 허리 아래를 치다

наобум: наобум Лазаря 닥치는대로, 되는대로,멋대로, 마구잡이로

наотрез отказаться 단호하게 부인하다, 딱잘라 거절하다

нападает: стих нападает на кого. См стих

нападение 저격(으로 중상을입다) , нападение - лучший вид защиты공격은

최선의 방어이다, массированное вооруженное нападение집중적

인 [대량적인] 무장 공격, военное нападение на 에 대한 군

사적 침입

напал: на него напал страх (напала болезнь) 그는 공포에 사로 잡혔다

(그는 병에 걸렸다)

не на дурака [простака] напал 업신 여기지말아, 낮잡아볼 그런 상

대방이 아니다, 너가 생각하던 그런 얼뜨기 아니다

не на таковского [такого] напал . Ср. не на дурака напал

не на того напал. Ср. не на дурака напал

стих напал на кого. См. стих

напали: на меня напали сомнения 나는 의심에 사로 잡혔다

напасти 역경, 불길한 일, 불운, что за напасти 왜 이리도 운이 나쁘랴,

재수없어라

напасть: напасть за напастью 불운이 겹치다

напасть (нападать) на ложный след 허방 짚다, 잘못짚다

напасть на нужного человека 안성맞춤인 사람을 잡다

напасть не на того, на кого следует 엉뚱한 사람을 잡다

напасть неожиданно 불의에 기습하다

напасть (нападать) с тыла (적의) 배후를 습격하다

написано: на лбу написано у кого (외관만을 보아도) 무엇이 잘 드러 난다,

눈에 뜨인다

на лице написано чьем, у кого (얼굴 표정만을 보아도)…라는 것이 명

백 해진다, (감정등이) 얼굴에 나타나다

на роду написано кому 하게 마련이다, 아무의 숙명[팔자]이다

напиться: 술을 실컷 마시다

напиться[насосать]крови чьей 몹시괴롭히다,못살게 굴다,조롱하다

наплакал: кот наплакал. См. кот

наплевать: мне на это наплевать 나는 그것에 조금도 상관없다[개의치 않는

다], 상관 않다 , 조금도 관련이 없다 ( мне наплевать на нее

그녀에 대해서는 조금도 관심이 없다)

наплевать в глаза кому. / наплевать в душу кому. См. плевать

наплевать на … 조금도 개의치 않다, 을 전혀 문제시 하지않다

напоказ: выставлять напоказ. См. выставлять

наполнены: паруса наполнены ветром 돛이 바람을 안고 불룩해졌다

напомнить(напоминает): это напоминает реальную битву이것은 진짜 전투

를[실전을] 방불케 하고 있다

напористо развертывать борьбу 투쟁을 줄기차게 전개하고 있다

напортить 엉망으로 만들다

направить: направить деньги на … 자금을 …에 지출하다

направить лыжи куда. См. направлять / направить на путь кого См.

наставлять / направить свои стопы куда, к кому. См. направлять

направление : по всем направлениям 전반적으로

направлять: направлять лыжи куда (направить) 일정한 방향을 잡고 떠나다

направлять на путь кого. См. наставлять

направлять [обращать] <свои> стопы [шаги] куда, к кому (направить)

(어덴가로) 출발하다, (아무를) 찾아가다

направляющая сила 향도적 힘 [역량]

направо: направо и налево 1.(사람을) 가리지 않고, 구별없이 (용서해주다,

도와 주다) 2. 닥치는 대로, 분별없이 (돈을 뿌리다, 낭비하다)

напрашиваться: напрашиваться на комплименты 칭찬을 받으려고 하다

[애쓰다] , напрашиваться на неприятности 재난을 자초하다

напрасно 괜히, 부질없이

напрасное беспокойство 부질없는 걱정

напрасны : усилия были не напрасны 수고는 결코 헛되지 않았다

напрашиваться: напрашиваться на комплименты 칭찬을 받으려고 애쓰

다, напрашиваться на неприятности 고생을 자초하다, 불필요한[경

솔한] 짓을 하다

напролом: идти напролом 위험을 돌보지 않고 곧장…에 덤비다, 저돌적으

로 돌진하다

напротив 하는 반면에

напрягать все усилия на 에 기를 쓰다

напряженные военные противостояния 첨예한 군사적 대치

напрямик: идти напрямик질러가다

напрямик говорить 노골적으로, 드러내놓고 (말하다)

напускать: напускать на себя (напустить) 자신의 장점, 우월, 역량을 보여

주려하다

напускать на себя важность(важный вид) 잘난체 하다, 거드름 부리

다, 우쭐해있다, 자신 과잉이다

напускать туману (напустить) (아무를) 오해시키다, 혼란시키다

напускать храбрость 허세를 부리다

напускная храбрость 허장성세, 허세

напустить: напустить на себя/ напустить туману . См. напускать

напутать что-либо 을 엉망으로 망쳐놓다

напыщенная речь 호언장담, 미사려구, 과장된 말

напыщенный: 과대한, напыщенный стиль 과장된 문체

нараспашку: душа нараспашку. См. душа

нараспев: говорить нараспев ( о нищем)(거지같이)청승맞은 목소리로 말하다

наркобизнес 마약매매(밀수업), 마약 조직(거래), 마약제조 공급 및투약업

народ : на [во] весь народ 모든 사람들에 널리 [숨김없이] (알리다)

народе: в народе 민간에서, на народе 대중 앞에서[면전에서], 사람들앞에

서; 공공연히

народная дипломатия 민간외교

народные танцы 민속 무용

народный : народный автомобиль국민차, народный певец국민가수

наружность: наружность обманчива (нельзя судить по наружности) 미모도

가죽 [거죽]한 꺼풀, 사람은 외모만 보고는 알 수 없다

наружу: весь наружу. См. весь / все наружу. См. все /всплывать наружу.

См. всплывать / выводить наружу. См. выводить / выставлять

наружу. См. выставлять

нарушать авторские права 저작권을 표절하다

нарушение: грубое нарушение 난폭한 침

нарушение закона 위법행위

нарушение контракта 계약 불이행 [위반]

нарушение прав парламента국회의원의 특권남용

нарушение (нарушить) обещания위약, 약속위반, (약속을어기다)

нарушение обещания жениться 약혼불이행

нарушение общественного порядка 치안 방해

нарушение обязанности 직무태만

нарушение прав человека 인권유린

нарушение (нарушитель) супружеской верности 간통(자)

функциональное нарушение 기능장애

нарушителей: скамья нарушителей 반칙자 대기소, 페널티 박스

нарушить мир 평화를 교란하다

наряд выходной 나들이 옷차림

НАСА 미국 국립 항공우주국

насадить: насадить силу 세력을 부식하다, насадить новый порядок

[ культуру] 새 질서 [문화] 를 부식하다

наседка 씨암탉

населения : на душу населения 인구 일인당, 주민 1 인당

населенный пункт 취락지구

насилия: аппарат насилия폭압[폭력]기구, органы насилия 폭압수단

насилу: насилу ноги волочить. См. волочить

насильник 강력범인

насильно 억지로, 횡포하게

наскальные изображения 마애, 자연 암석에 새긴 그림(글자)

насквозь: промокнуть насквозь 흠뻑 젖다, 비를 함빡 맞았다

насквозь видеть кого-либо 아무의 성격을 완전히 간파하다, 아무의

언동에 넘어가지 않다

наскока: с наскока 1. 갑자기[별안간] 달려들면서[덤벼들면서] 2. 깊이 생각

하지 않고 (잘못등을 닦아세우다), 느닷없이 (아무를 판단하다)

насколько: насколько возможно 형편이 닿는대로, 가급적 (빨리오너라)

насколько мне известно 내가 아는 [확신하는]바로는

насколько я помню 내가 기억 하고 있는 한

насколько хватает глаз. См. глаз

наскоро пообедать 식사를 재빨리 마치다

наследить 흔적을 남기다; 더럽히다

наследовать 이어 받다 , 물려 받다

наслоение 누적, 누화

насмарку: идти насмарку. См. идти

насмехаться 비웃다, 우롱하다, 업신여기다

насмешка: насмешка над 에 대한 우롱이다

насмешкой: с насмешкой 비웃는 마음으로, говорить с насмешкой 빈정

대며 말하다

насосаться: насосаться крови чьей. См. напиться

насосная станция 압축장

наставить: наставлять на путь кого / наставлять на ум . См. наставлять

наставить нос кому. См. натянуть

наставлять: 가르치다, 바른 길을 일깨워 주다

наставлять [направлять, обращать] на путь (истины) кого 좋은 행실을

하게끔 아무를 잘 다루다[타이르다]

наставлять на ум [на разум] кого (наставить)선행을 타일러 가르치다

наставлять по отечески 심한 말로 타이르다

наставлять рога кому (наставить) 1. (다른 남자와 동침하면서) 남편을

배반하다, 간통하다, (남편이) 오쟁이 지다,(아내가 ) 서방질하다 2.

(남의 부인과 동침하면서) 아무의 품위를 [자존심을] 손상시키다

настал: настал час. См. час

настойчиво 꾸준히, более настойчиво 더욱 힘차게, 더욱 힘있게

бороться настойчиво 억세게 싸우다

настойчиво требовать 견결히 요구하다

настольная книга 상용도서 / настольный календарь 탁상일력

насторожить: насторожить слух / навострить уши. См. навострить

насторожиться 귀를 기울리다, 갑자기 신중해지다

настоятельный вопрос 긴박한 문제

настоятельное требование 절실한 요구

настоять на своем 자기 억지를 부리다

настоящая: настоящая война본격적인(발칸)전쟁, настоящая любовь 참사랑

настоящее испытание 본격적인 시련

настоящий: он настоящий джентльмен 그는 어느 모로 보나 신사이다

настоящими: называть вещи настоящими именами. См. называть

настраивать приборы ( телевидение) 을 조정하다, 파장에 맞추다

настроение : настроение дурное( плохое ) 우울 (в дурном настроении 침울

해 있다), испортить кому- либо настроение 남을 악이 오르게하다,

남을 실망시키다, приходить в дурное настроение 기분이 나빠지다

настроении: в приподнятом настроении 원기가 넘치어(넘쳐 흐르다)

в хорошем настроении 기운이 나서

наступать: наступать на горло [на глотку] кому (наступить) 일정하게 하도

록 강요[억압, 압박] 하다, 찍소리[꼼짝] 못하게 하다

наступать на любимую мозоль кому (наступить) 아무의 고통스러운

점을 다치면서[아픈데를 찌르면서, 약점을 건드리면서]기분을 상하

게하다, 남의 감정를 해치다

наступать на ногу (ноги) кому (наступить)남을 짓밟다 (학대하다);

무례하게 대하다,모독하다, 이해관계를 손상시키다

наступать на пятки кому. (наступить) 1.아무를 따라잡다 [따라 붙

다];추적하다 2. 뒤진것[뒤진일]을 만회하면서 아무를 뒤쫓아 미

치다

наступать на хвост кому (наступить)1. 남을 짓밟다 (학대하다); 무

례하게 대하다,모독하다, 이해관계를 손상시키다 2. 아무를 따라

잡다 [따라 붙다]; 추적하다

наступать на язык кому (наступить) 입을 다물게 하다 , 침묵시키다

наступил: медведь на ухо наступил. См. медведь

наступить. См. наступать

наступление: наступление мира 평화 공세, наступление реакционной

силы 반동사상의 공세

настырно приставать 끈질기게 조르다

насупиться 눈살을 찌푸리다

насущные задачи 당면과업

насущный: хлеб насущный . См. хлеб

насчет: прохаживаться насчет кого, чего. См. прохаживаться

насыпать : насыпать соли на под хвост кому 기분을 상하게 하다, 화나게

하다, 약을 올리다, 불쾌하게 하다

насыщать воду солью 물에 소금을 포화시키다

натаскивать к экзамену 시험 공부에서 학생에게 억지로 외게하다,

아이에게 벼락 공부를 시키다

натворить: натворить дел 일을 엉망으로 망쳐 놓다, 많은 실수를 저지르다,

저지레를 치다

(Ну, натворили дел 해버렸다니 정말 야단 났군!)

натиска: я не смог выдержать его натиска 그가 냅다 미는 바람에 어쩔

수 없었다

натравить 서로 싸우게 하다

натура: вторая натура (привычка- вторая натура) (습관은) 제 2의 천성, 든

버릇 난 버릇 (후천적습성이 선천적 성격처럼 되어 버림을 이름)

мелкая натура 선이 가늘다, 성격이 잘고 꼼꼼하다

широкая натура 유순한 기질의 사람, 너그러운 사람,인심이 좋은

[이기심 없는, 관대한]사람;도량이 넓다, 선이 굵다, 성격이나 행동

따위가 통이 크다(대범하다)는 뜻

натурализовать (캐나다로) 귀화시키다, (풍토에) 순화시키다

натуральная величина :( в натуральную величину) 실물 (크기로)

натуре: в натуре 알몸으로, 벌거벗고, 옷을 벗은 채로

на натуре 야외촬영 (중이다)

натянутые отношения 냉냉한 관계, 스스러운 사이

(быть в натянутых отношениях с кем-либо 와 불화하여, 대립 하여

натянутый канат 팽팽하게 맨 줄

натянуть: натянуть [наставить, наклеить] нос кому 1.속이다, 우롱[경멸,

조롱]하다 2. 앞질러서 아무에게 창피를 주다, 를 모욕하다

наудачу (наугаду) 되는데로, 아무렇게나, 운에 맡기고

наукоемкий 과학집약적, 기술집약적

научить: очень вкусно было, научи меня тоже 정말 맛있어요, (요리법

을)가르처 주세요

научная конференция 학술회의

нахал 뻔뻔스러운 녀석, 얌체 / нахалка 건방진 여자

нахватанные знания 벼락공부로 얻은 지식

находит: стих находит на кого. См. стих

находить: находить доступ [дорогу, путь] к сердцу (найти)아무의 동정, 호감,

호의를 얻어내다[사다], 아무의 비위를 맞추어 주다

находить общий язык (найти)상호이해를 이룩하다, 상호이해의 공통

기반[바탕]을 찾아내다, 견해가 일치 하다,남과 의사가 소통되기에

이르다

находить оправдания 그럴싸하게 꾸며낸다

находить таланты 인재를 구하다

не находить <себе> места 어찌할 바를 모르다 ,극도로 불안한 [흥

분된]처지에 놓이다

находиться: находиться в опасности 곤경에 빠지다

находиться в растерянности 손발 둘데가 없다

находчивый ответ 재치있는 응답

нахрапом 무턱대고

национальные приоритеты 민생 과제

начал: кто начал, тот и должен закончить 문연 놈이 문닫는다, 맺은 놈이

풀지 (시작한 사람이 끝을 맺어야 한다는 말)

начала: справедливые начала공정한 원칙 / с самого начала 애초부터

начало: вести начало от кого, от чего. См. вести

все имеет свое начало 만사에는 시작이 있다

давать начало чему. См. давать

начало всех начал 모든 기초들의 기초

начало конца 1. 첫 아기에 단산, 처음이면서 마지막이 됨을 이르는 말

2. 최후[파멸]을 예시하는 최초의 징조

начало ( и конец) политики 정책의 시점(과 종점)

начало процесса 과정의 시원

начало событии 사건의 «발단»

хорошее начало полдела откачало (хорошее начало – половина дел)

시작이 반이라, 시작이 절반, 시작이 좋으면 반은 끝난것과 같다는 말

началом: под началом кого, чьим, у кого 의 권력[지배]하에

начальник штабов 합동참모본부의장

начальством: под начальством кого, чьим, у кого 의 권력[지배]하에

начальству: по начальству 상관에 ( 보고하다, 보내다)

начать (начинать) с азов 가장 쉬운 [간단한]것부터, 기초적인것 부터 시작

하다; 초보적인 지식을 습득하다

начинание 발의, 새로운 기획, 시도, 고안

начинать: начинать действовать 행동을 개시하다 (начинайте кушать 먼

저 드세요), начинать не с того конца 첫 걸음을 그르치다

начинать новую жизнь 생활을 시작하다, 마음을 고치다 [돌리다]

начисто забыть 깜빡 [모조리]잊었다

наш : наш брат. См. брат

наша : наша [ваша, их, моя, твоя, его, ее] берет [взяла] 너가 [우리가] 이

겼어 (아무의 승리를 인정해 주는 표현)

наша сестра. См. сестра

наша сторона 아측, 당방

наше: где наше не пропадало. См. пропадало

наше вам с кисточкой (친밀한 사이의 허물없는 인사말, 약간 비꼼이 가

미된 인사말) 놀라지 말게, 이것 내다

с наше (우리가 고생한것,산것 만큼 고생[살아]보아라),한 그것만큼

нашего: нашего полку прибыло. См. прибыло

нашел: нашел дурака! (그 무엇을 거절 할때)어림도 없어,나는 속지않아; 너

생각처럼 그런 어리석은 사람이 아니야

стих нашел на кого. См. стих

нашествие: мамаево нашествие 불의에 싫은 [달갑지 않은] 손님들이 무

리로 나타는 것을 이름

нашим: и нашим и не нашим 이편 및 저편과 다 사이 좋게 지내다, 양 다

리 걸치다, 어느편에나 좋게 굴다, 팔방미인 노릇하다

ни нашим ни вашим 이쪽도 저쪽도 아니다, 편들지 않다

наших: знай наших. См. знай

нашла: нашла коса на камень. См. коса

нащупать (нащупывать): нащупывать [прощупывать] почву 세를 미리 살

펴보다[타진하다], 가망을 사전에 상세하게 탐지하다

наяву 생시에 (наяву ли это 생시인가 꿈인가)

неадекватные действия 과잉진압

не ахти какой. См. ахти

не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит 짓는 개는 좀처럼 물

지 않는다

не более как 에 지나지 않는다

не больше и не меньше 더도 덜도 아닌

не было ни гроша, а вдруг алтын 가던 날이 장날이라, 뜻하지 아니한 일을 때

마침 공교롭게 만난 경우를 이름

не было во рту маковой росинки 곡기를 입에 넣어 보지 못했다

не верить (не поверить) <своим> глазам . См. верить

не верить (не поверить) <своим> ушам. См. верить

не видеть дальше своего носа . См. видеть

не видеть (не увидеть, не видать) как своих ушей. См. видать

не в своей тарелке. См. тарелке

не в своем уме. См. уме

не возлюбят 미움을 받다{사다}

не возражать 어기지 않다

не все гладко, но 거칠은 바가 있지만

не вызовет ропота 원망이 없을 것이다, 원망을 사지 않다

не выходит из головы. См. выходит

не глубок (아주) 형식적이다

не говори гоп, пока не перепрыгнешь 먼저 사실을 확인해라, 먼저

현물을 손에 넣어라, 다 끝내기 까지 방심은 금물이다, 입에 든

떡도 넘어가야 제것이다, 경솔히 기뻐하지는 말아, 충분히 안심 할

수 있을 때까지는 좋다고 날 뛰지 말아; 입찬말은 묘 앞에 가서

해라, 쓸데 없는 장담은 하지 말라는 말

не говоря уж …은 말할것도 없고, …은 물론

не давать жития 못살게 굴다

не давать(не дать) в обиду. См. обиду

не до смеха 웃을 일이 아니다, 큰 일이다

не достает человечности 인자하지 못하다

не доходит до ума 머리가 모자라다

не за горами (아주) 가까운 시일내로

не за страх, а за совесть. См. страх

не зная отдыха 지쳐버리지 않고

не купи двора, <а> купи соседа 집을 사면 이웃을 본다,집을 살 때는 무엇

보다도 그 이웃의 인심과 환경을 보고 사라는 말, 팔백금으로 집을 사고

천금으로 이웃을 산다, 집을 정하여 들 때는 집 그 차체보다도 이웃을

더 신중히 가려서 잡아야한다는 뜻

не лезет (не полезет) за словом в карман. См. лезет

не лезь в чужие дела 굿이나 보고 앉아 있기나 해라, 남의 일에 참견하지

않고 보기만 해라는 뜻 , (당신과는 상관없는 일이니) 개의하지 마시오

не лги 기만하지 말아

не менее важное дело보다 못지않은 사변, 보다 못지않게 중요한 사변

не менее 6 раз 무려 6배

не может быть! 그럴 수 없어! 그럴리 있나!

не найти изъяна 흠 잡을데 없다

не найти (не находить) себе места. См. места

не найти (не находить) слов(자기 감정을) 이루 다 표현할 정도가 아니다

не обманешь, не поедешь. См. обманешь

не оставаться (не остаться) в долгу. См. оставаться

не отесан 거칠다

не оторвать(не отрывать) глаз. См. глаз

не отступать 굳게 견디다

не печалься 근심할게 아니다

не пивши, на евши 한입[한 모금,소량]의 음식물도 먹지않고

не по себе (сегодня) 오늘 나는 기분이 좋지 않다, 기운이 없다

не поверить (не верить) <своим> глазам. См. верить

не поверить (не верить) <своим> ушам. См. верить

не подмажешь – не поедешь쇠 먹은 똥은 삭지 않는다, 뇌물을 먹이면 반드시

효과가 있다는 말

не показывать (не показать) вида. См. показывать

не покладая рук. См. покладая

не полезет за словом в карман. См. лезет

не помнить себя . См. помнить

не <из> робкого десятка . см. десятка

не равен ему 그만 못하다

не рой яму другому, сам в нее попадешь 가는 방망이 오는 홍두깨,남을 해치

려고 하다가 제가 도리어 더 크게 화를 입게 된다는 뜻

не сближаться (거리를) 멀리하다

не сводить глаз. См. сводить

не сдерживать свое слово 약속을 어기다

не смею промолчать 말씀드리지 않을 수 없다

не сможешь разобраться в человеке 남을 알길이 없다

не смыкать(не сомкнуть) глаз. См. глаз

не спросясь (не зная) броду, не суйся в воду. См. броду.

не то вы говорите 그것은 전혀 말이 안되네요

не трогать 촉수엄금

не тронь лихо, пока спит тихо 긁어 부스럼 만들지 말아

не тут-то было. См. было

не увидеть увидать, видеть) как своих ушей. См. видать

не ударить лицом в грязь. См. ударить

не успеть <и> глазом моргнуть. См. моргнуть

не учи ученого 부처에게 설법하랴, 주제넘게 굴지 마라

не хуже других 남만하다

не чист на руку 그는 손버릇이 나쁘다, 도벽이 있다

не чувствовать <не чуять> под собой ног. См. слышать

не шумите! 야, 시끄럽다

неадекватные действия 과잉진압

неба: звезд с неба не хватает. См. хватает

как гром среди ясного неба. См. гром / как с неба свалился. См.

свалился / коптитель неба. См. коптитель / падать с неба на

землю. См. падать / хватать звезды с неба. См. хватать

небе: на седьмом небе 더 없이 행복하다, 무한히 행복하게 느끼다

небезынтересный 매우 흥미깊은 / небезынтересный роман 꽤 흥미있는

소설 / небезынтересный анекдот 꽤 재미있는 일화

небес: возносить до небес кого, что. См. возносить

семь верст до небес <и все лесом>. См. верст

небесная : небесная твердь 최고 천, 천공, 하늘

жить как птица небесная. См. птица / манна небесная. См. манна

упаси царица небесная. См. упаси

небесного: олух царя небесного. См. олух

небесное: царствие небесное кому. См. царствие

небесной: как манны небесной. См. манны

питаться манной небесной. См. питаться

небесные разверзлись хляби небесные. См. хляби

разрази меня силы небесные См. разрази

неблагодарность: черная неблагодарность 배은망덕, 은혜 갚을 대신 오히려

원한을 품다

неблагонадежный: неблагонадежный элемент 불순분자

неблагонадежный человек 사상과 행동이 불온한 사람

неблагоприятная реакция 반동( вызвать неблагоприятную реакцию 반발을

일으키다)

небо: как небо и земля정반대되는것, (전혀)서로 비교할 정도가 아니다

как небо от земли 천지지차, 천양지차, 그 차이가 매우 심하다는 뜻

небо коптить. См. коптить

небо с [в] овчинку кажется кому (показалось)몹시고통스럽다,참기 어

렵다, 몹시 괴롭히다, 심한 고통을 주다 ; 이만 저 만이 아니다

попадать на седьмое небо / попадать пальцем в небо . См. попадать

небольшая кучка 한줌도 못되는 (지주들)

небольшим: за небольшим дело стало. См. дело

с небольшим (개산량을) 약간 초과하다, 50 не большим 50세를 좀

넘는다, 어떤성수를 차고 남은 수[ 우수리, 단수]

победил с небольшим разрывом 간발의 차로 이기다

небом: витать между небом и землей. См. витать

между небом и землей 1.집없이, 의지할곳 없이 남다, 정처없이 떠

돌아 다니다 2. 애매모호한 상태에 있게되다

под открытым небом 집[문]밖에서, 야외에서; 하늘을 지붕으로삼아

небось: авось да небось <да как - нибудь >. См. авось

небрежность: у его словах чувствуется небрежность 그의 말에 구차한 점이

있다

небу: <аж> небу жарко. См. жарко

небывалый 유례 드문, 유례를 찾아 보기 힘든, 유례 없는, 전대미문의, 전

무후무한, небывалый урожай 전례없는 대풍작, небывалый рекорд

최고 기록

небылица 터무니없는 이야기, 황당무계한 이야기

небылицам: верить всяким небылицам 어이 없는 일을 믿다

неважно: это неважно 괜찮다, 걱정말라 , неважно себя чувствовать

기분이 이상하다, 좀 몸이 편치않다(나쁘다)

неверный : Фома неверный. См. Фома

неверующий: Фома неверующий. См. Фома

невеста: христова невеста 1. 수도녀 2. 과년처녀, 숫 처녀

невесть: невесть как 1. 그리 별로[그다지] 좋지 않다 2. 그다지 특별한것

이 아니다 3. 몹시 [아주]지쳐버렸다, 지나치게 일했다

невесть какой 1.그다지 특별한 것이 아니다2. 대단히 중요한 일

이 아니다

невесть сколько 1.그다지 많지 않다 2. 수없이 많다

невесть что 1.그다지 중요한것이 아니다, 주목할만한 것이 아니다

2. 그 무엇인가 주목할만한것

невзвидеть: невзвидеть света (아픔, 분노, 공포등으로) 눈이 횡돌다, (그 어

떤 느낌, 감각이) 날카로워지다, 이 세상이 달갑지 않을 정도로 그

무엇을 느끼다

невзирая: невзирая на лица. См. лица

невзирая на что-либо 을 불문하고, 막론하고; 을 무시하고, 고

려하지 않고

невзирая средств 수단방법을 가리지 않고, 온갖 수단을 다하여

невежественный 어리숙한, 무식한

невероятный 믿어지지 않는,도저히 믿기 어려운,놀라움,믿을수 없는

«невидимка» 스텔즈 폭격기

невидимый фронт ( бойцы невидимого фронта)음지 (의 전사들)

невинность: оскорбленная [угнетенная] невинность 부당한 모욕을 받았

거나 무례한 대우를 받은것 처럼 표정을 나타내는 사람

невинным: с невинным выражением лица 온순한 눈매로

невменяемость 심신상실

невмешательства: политика невмешательства 방임주의

принцип невмешательства во внутренние дела 국내문제 불간섭원칙

невозможно: шагу невозможно ступить. См. нельзя

невозможного: нет ничего невозможного못해 낼것이없다,에게 불가능은없다

невозмутим: он невозмутим 그는 반죽이 좋은 사람이다, 노여움이나 부끄

러움을 타지 아니하다는 뜻

невозмутимый вид 무표정한 [덤덤한] 얼굴 (을 하다), 근엄한 얼굴, 진지

한 얼굴

невооруженным: видно невооруженным глазом 일목 요연하다

невооруженным глазом 맨눈으로, 육안으로 (볼 수 있는)

невыносимо: это невыносимо이것은 참을수 없다, невыносимо жарко 참을

수 없을 만큼 덥다

невыразимое словами (이루 다) 형언 할 수 없는

невысокого: птица невысокого ранга. См. птица

негаданно: нежданно-негаданно. См. нежданно

негде: дохнуть (дыхнуть) негде (синонимы): иголку [иголки]

негде [некуда] воткнуть / плюнуть негде [некуда] / шагу негде

[некуда] ступить / яблоку негде [некуда] упасть 1. 송곳 박을 땅

도없다 (사람이 가득 모여 빈틈이라고는 조금도 없다는 말) 2. (송곳의 끝

을 세울만한 공지도 없다는 말이니) 아주 비좁음을 이름

негодный: 걸 맞지 않은, 적임이 아님, 결함이 있는, 적격이 아닌, ни на

что негодный человек (вещь)아무 짝에도 못쓰는 사람[물건], 쓸모

없는 사람, дом, негодный для жилья 사람이 살기에는 부적당한 집

неграмотный: совершенно (абсолютно) неграмотный 일자 무식한

негуманный 비인도적인

недалекий человек 어리석은 사람, 멀리 내다 보지 못하는 사람

недалеко: недалеко уйти. См. уйти

недалеко ходить [искать] ( за примерами)쉽게 확인할 수 있다, 아주

간단한 예로서 증명할 수 있다, 에 대한 간단한 예를 들 수 있다

недальновидная жизненная позиция 당일치기의 생활 태도

недвусмысленно 분명히, 간결하게, 글자 그대로

неделе: семь пятниц на неделе у кого. См. пятниц

неделя: без году неделя 1.잠시, 짧은 시간, 얼마 안되는 시간, 바로 얼마

전에 2. (승진) 한지 얼마 안된다, 바로 요즘, 최근에 (선출된 인사)

неделя безопасности движения 교통사고방지주간

неделя китайского кино 중국영화 상영 주간

неделя солидарности 연대성 주간

недоброй: недоброй памяти. См. памяти

недобрые: ходят недобрые слухи 악성풍문이 떠돌고 있다

недовесить 근량을 속이다

недовольная гримаса (недовольно гримасничать)토라진 얼굴(을 하다)

недовольный человек 불평가, 불만인, 불평을 품은 사람

недовольство 불평, 푸념, 넋두리

недоговаривать (недоговорить) 얼버무리다

недоедание 영양실조, 영양부족

недолга: и вся не долга. См. вся

недолго: недолго до греха. См. долго

недолговечная слава 덧없는 명성

недомогание: легкое недомогание 잔병, 자질구레한 병

недоносок 똑똑치 못한놈, 팔삭동이

недопустимый 용인할수 없다

недоразвитие органа 기관의 발육부전[ 정지]

недоразвитым: остаться недоразвитым 퇴화( 미발달) 상태에 있다

недоставало: этого еще не доставало. См. хватало

недостает: винтиков не достает < в голове> у кого. См. хватает

недоступна: эта цена недоступна мне 그 가격에 사기는 너무 부담스럽

다, 나에게 있어서는 너무 비싸다

недоступная цена 너무 부담스러운 가격

недоумевать: можно недоумевать …그럴 수 있느냐고 의아할 수 있다

недурно 그다지 나쁘지 않다

нежданная: нежданная беда 내 복에 난리야,바라고 있던 일이 잘 되어 가다가

뜻밖의 방해물이 끼어 든다는 뜻; 마른 하늘에 날벼락, 뜻밖의 불행

нежданно: нежданно-негаданно뜻빡에,불시에,갑자기(예기치않던 일을 당하다)

не желавший назвать себя 익명을 요구한 소식통

не желанный гость 불청객, 반갑지않은 손님

неженка 응석받이, 허약하게 자란 사람, 약골

нежить (баловать) 에 응석부리게 하다, 응석을 받아주다, 을 귀여워하다

нежное объятие 따뜻한 포옹, нежное письмо 애정이 담긴 편지

нежный: нежный пол. См. пол

незабвенной: незабвенной памяти. См. памяти

незавершенное произведение 미성품,미성작품

незавидная партия 마음에 안드는 구혼자

независимый (당파에 좌우되지 않는) 무소속; 부모의 신세 지지 않는, 독

자적인

незаконно вывезенные картины 불법 유출된 그림

незаконное присвоение денег 공금횡령(유용)

незаконнорожденным: объявить незаконнорожденным 비적자 [서출]로 인정

하다

незаконный брак: жить в незаконном браке 불의의 생활을 하다

незамедлительное решение 조속한 해결

незаметно: незаметно исчезнуть 가뭇없이 사라지다

незаметно по не многу 시나브로(쌓인 눈이 시나브로 녹아 없어지다)

незапятнанная молодежь 순진무구한 젊은이들[청년들]

незаурядная личность 특이한 개성의 사람

незваный гость 불청객

неземная любовь 정화(淨火)로 이루어진 사랑

незнатный 천하다, 빈천하다

незначительный 사소한, 약간의 (피해)

неизведанный: неизведанный мир 미지의 세계

неизведанный путь 전인미답의 길 ┌없다

неизвестно, что он скажет на это 그가 뭐라고 대꾸할지 전혀 알길이

неизвестности: покрыто мраком неизвестности. См. покрыто

неизлечимый 불치의, 치료할 수 없는, 치료법이 없는

неизменная дружба 변치 않는 우정

неизменно, как всегда забота о деньгах (늘다름없이) 가나오나 돈걱정

неизменный: 불변, неизменный принцип 일관한 원칙

неимоверная трудность 엄청남 난관

неимоверные расходы엄청난 비용

неинтересная жизнь 무미건조한 생활

неискренние уверения 말 뿐인 공인

неистовствовать 광분하다

неистовый человек 폭한, 광포한 사람

нейдет: нейдет из головы. См. выходит

нейтралитет вечный 영세 중립(국)

нейтральная зона 완충지대

некий господин Иванов 이바노프씨라는 분

некогда: дохнуть (дыхнуть) некогда 일이 바빠 숨을 돌릴 시간조차 없다

некоммерческая корпорация 공익법인

некондиционный 비규격적인

некоторое: некоторое правдоподобие얼마간의 진실, некоторое время한 동안

некотором: в некотором роде. См. роде

некто: некто Иванов 이와노프씨라는 분

некуда: дальше <ехать [идти] > некуда 인내의 극한, 더 이상 못 참겠다,

더 이상 나쁠 수 없다, 최후의 선을 넘다

некуда приклонить голову 끈 떨어진 동우리, 끈 떨어진 뒤웅박[망

석중이], 어미 잃은 송아지, 나무에도 못 대고 돌에도 못 댄다, 목

석불부, 조금도 의지할 데가 없어진 처지를 말함

девать некуда아주 많은 양, 남아 넘치다, 남아 돌다, 쓰고도 남다

деваться некуда (деться) 시간 보낼 곳이 없다, 한가한 시간을 어

떻게 보내야 할지 궁금하다 [ 모르다]

иголку некуда воткнуть / плюнуть некуда / шагу некуда ступить /

яблоку некуда упасть См. негде.

некурящий 비흡연자

неладно что-то на душе 어딘가 마음 한 구석에 개운치 않은데가 있다

нелегалы 불법체류인

нелегальные предприятия 무허가 업체들, 불법업체들

нелегкая : нелегкая дернула / несет / носит / попутала . См черт

нелегкие: пускаться во все нелегкие. См. пускаться

нелегкое дело (это не шутка) 이건 장난이 아니다 (쉬운 일이 아니다)

неловкая попытка 미숙한 시도

неловкий 도무지 손재주가 없다

неловко: чувствовать себя неловко среди чужих 타관을 타다, 타관에서 어울

리지 못해 기를 펴지 못하거나 설움을 받다

нельзя: как нельзя лучше (그 어떤 행동,상태에 대하여) 아주 훌륭하게, 멋지

게, 그럴싸하게,더할나위없이(옷이 멋지게 어울린다(호화스럽다), (퍽

즐거운 시간을 보내다, 아주 쉽게 몸을 풀다 등)

шагу нельзя [невозможно, не мочь] ступить [сделать] 1. 그 무엇

을 아무의 통제없이 자유자재로 하지 못하다 2.아무의 도움, 지지,

후원 없이 그 무엇을 해내지 못하다

нем как рыба 입이 매우 무거운, 통 말이 없다, 굴처럼 말이 없는 사람

немазаный: такой-сякой немазаный. См. такой

немилости: быть в немилости у кого 아무에게 미움[주목]을 받고 있다, (장모

에게) 밉보이다[밉보임을 받다]

оказаться в немилости 눈총을 맞는다, 미움을 받는다는 뜻

немногим : немногим дело стало. См. дело

немногословный 말수가 적은, 입이 무거운

немой фильм 무성영화

ненавидеть 몹씨 싫어하다, 못견디게 싫다, (서로) 미워하다 ( он

ненавидит меня 그는 나를 미워한다, 질시하다 )

ненасытная: ненасытная утроба. См. утроба

ненормальное поведение 비정상적 행동

ненормальным: быть ненормальным 머리가 돌다, 실성하다

ненормативные слова 욕설, 쌍말, 속어

необдуманное решение 졸속한 결정[처사]

необжитой район 무인지역, 미개발지역

необоснованный 터무니 없는

необставленная комната 가구없는 방

необузданный человек 무모한 사람

необузданным: быть необузданным 광기를 띠다

необыкновенная вещь진귀한 물건

необыкновенное событие ( редкое) 드문 사건

необыкновенный человек 비범한 사람

необъявленная война 특수전쟁, 선전포고없는(선포되지 않은,무고)전쟁

необъяснимый вопрос 무해명 문제

необычный 심상치 않은, 비할바 없는

неоглобализм 신세계주의

неожиданная: неожиданная беда 자다가 얻은 병, 뜻밖의 재앙

неожиданная встреча 기대하지 않던, 뜻 하지 않은 상봉 [만남]

неожиданное приглашение 갑작스러운 초대

неожиданный: неожиданный вопрос 돌발적인 질문

неожиданный успех 기대 이상의 성공

неожиданно : 아닌 밤중에, 뜻밖의 때에

неожиданно повезло 주린 고양이 쥐를 만났다, 좋은 운수가 닥쳤다

는뜻, 아닌밤중에 차시루떡,별안간 뜻하지 않았던 행운을 만났다는 뜻

неожиданно привести к обратным результатам 예상에 어긋난 결과

를 초래하다, 예상과는 반대의 결과로 끝나다

неоплата внешних долгов 외채 상환 불 이행

неопознанный летающий объект (НЛО) 정체불명의[미확인] 비행물체

неопределенный ответ 불명확한, 애매한 대답,

неопределенное: неопределенное поведение 부정한 태도

неопределенное состояние 비상적인 상태

неопровержимый факт 말할나위 없이 당연한 사실

неопубликованный 미공개(단편),최초로 공개되는

неопытный: неопытный моряк 풋내기 선원, неопытный игрок на бирже

경험없는 투자가

неординарная: неординарная личность 변칙적인 인물, неординарная

мера 변칙적인 방법(을 쓰다), 특단의 조치(를 취하다), 이례적인 처사

неоседланный лошадь: 나마

сесть на неоседланный лошадь 안장 없는 말에 타다

неотступно думать о ком-либо (о чем-либо) 언제나 머리에서 떠나지 않는다

неотесанный: неотесанный парень 시골뜨기, неотесанный человек 메부수

수한 [데면데면한]사람, 얼간이, 바보

неотложные вопросы 당면문제

неотложный 날카로운, 한시도 미룰 수 없는, 지체할 수 없는, 촉급한

неотступно 굴함 없이

неотшлифованный алмаз 세련되지 못했으나 훌륭한 소질이 있는 인물

неотъемлемая: неотъемлемая часть 구성요소, 일부분, неотъемлемая

территория 불가분의 영토

неотъемлемое право человека 인간의 절대적 권리

неохотно 내키지 않는 기분으로, 마지못해, 울며 겨자먹기

неписанный закон 불문법, 불문율, 관습법 (по неписанному закону 관습

법상, 관례에 따라)

неплатежеспособные предприятия 지불 불능 기업, 부도 기업

неплохо: язык неплохо подвешен у кого. См. язык

неповадно: чтобы неповадно было кому. См. было

неповиновение 불순종, 불복종

неповоротливый человек 느림보, 꾸물거리는 사람

непогрешимый 허물 없는

неподвижное лицо 무표정한 [냉정한, 점덤한] 얼굴, 근엄한 [진지한] 표정

неподтвержденные данные 미확인 정보[자료]

непоколебимая вера 드놀지 않는 신념

неполная семья 결손가정

неполный рабочий день 반일 근무

непонятно: это для меня совершенно непонятно나로서는 뭔가 뭔지 전

혀 모르겠다

непосильная работа 벅찬 일(이다)

непосильно 난감히 [난감하다], 감당하기가 버겁다 [버거운]

непоследовательный 미온적인, 미지근한 (처사, 조치, 태도등)

непосредственная натура 꾸밈없는 성질, 천진난만한 사람

непосредственный как ребенок 어린이같이 순진하다

непостижимо: уму не постижимо 전혀 알수[이해할수]없다, 전혀 납득이

가지않다, 설명하기 아주 어렵다

непотопляемый авианосец 불침 항공 모함

непочатый: непочатый край чего. См. край

непочтительный 무례한, 무엄한, 실례되는(짓을 하다)

неправдами: правдами и неправдами. См. правдами

неправдоподобная история 터무니없는 이야기, 황당무계한 이야기

неправдоподобный 믿어지지 않는

неправительственная организация 비정부 기구, 민간 조직

непревзойденный 누구에게도(무엇에도) 뒤지지않는, 첫째가는

непредвиденное стечение обстоятельств 일련의 불행한 사건

непредвиденный: непредвиденный результат이외의[뜻밖의,예상치 못한]결과

непредвиденный случай 예기치 않은 돌발 사태[사건]

непредубежденно 허심하게

непредубежденный взгляд 편견없는 [꾸밈없는, 순박한] 의견

непреложная истина 불변의 진리

непреложный принцип 불변의 원리

непременно꼭, ему непременно надо идти 그는 꼭 가야한다[가지않을 수 없다]

непризнанное государство 무승인 국가

неприкаянные люди 사회의 쓰레기, 잡동사니

неприкосновенность: неприкосновенность дипломатическая 외교관의면책권

(불가침권)

неприкосновенность депутата 의원의 불체포 특권

неприкосновенность жилья 주거자유

неприкрашенный 꾸밈 없는

неприкрытая: неприкрытая (открытая) грудь 뻥 뚫인 가슴

неприкрытая ложь 뻔뻔스러운 거짓말 (неприкрытый 노골적인)

неприлично 버릇없이, 상스럽게, 추잡하게

неприличного: на грани неприличного (о рассказе, шутке) 자칫스러워질 듯

한, 아슬아슬한

неприличный 꼴사나운, 천격스러운, 외설한

непринужденно 마음 편하게, 스스럼 없이

непринужденно болтать 한가롭게 이야기하다, 한담하다, 담소하다

смеяться непринужденно 소탈하게 웃다

непринужденные отношения 임의로운 사이, 스스럼 없는 사이

непринужденный характер 소탈한 성격

неприрученный 길들이지 않은

непристойное поведение 누추한 행실

непристойные: непристойные действия 음란한 행위, непристойные речи

추잡한 언행, непристойные слова추잡한 말, 음담

непричастное лицо 판 밖의 사람, 그 일에 관계가 없는 사람

неприязнь 악감정, 증오, 오랜 반목, 불화, 원한 взаимная неприязнь 앙숙,

서로 미워하는 사이 (그들은 서로 앙숙이다 как кошка с мышкой)

неприятие 혐기, 싫어하다, 싫어서 꺼림

неприятно: был неприятно поражен этим сообщением 그 소식을 듣고 나는

가슴이 덜컥했다, 깜짝 놀라다

неприятные: возникают неприятные мысли 아니꼬운 생각이 [욕지기] 나다

неприятный: неприятный сюрприз 생각조차 해 보지않던 일

неприятный звук 귀에 거슬리는 소리

непробудным: почить непробудным сном. См. почить

не провоцированный инцидент 턱없는 도발

непротолченная: непротолченная труба кого. См. труба

неравный брак: вступить в неравный брак 자기보다 지체가 못한[ 나이가 어

린] 사람과 결혼하다, неравный обмен 부등가 교환

неразборчиво 분별없이 (날뛰다)

неразрешимая проблема 해결 불능의 문제(그 문제는 해결 불능이다)

нераспространение ядерного оружия 핵무기 확산 방지(조약)

нервах: играть на нервах. См. играть

нервничать 짜증을 부리다[내다]

нервное: нервное возбуждение 신경과민, нервное напряжение 정신적 과로

нервнопаралитическое оружие 신경화학무기

нервы: действовать на нервы. См. действовать

трепать нервы. См. трепать

у него крепкие нервы 그는 배짱이 좋다

нерезаных: как собак нерезаных. См. собак

нерентабельное предприятие 부실기업,부실한 회사

нереспондент 비거주인, 외국인

нерешенные (еще) вопросы 현안문제, 미해명 문제

нерешимая: это нерешимая проблема 그 문제는 해결불능하다

нерешительным : быть нерешительным 그는 결단력이 없다

неровный стиль 급전하는,퉁명스러운 문체

неряшливая женщина 갱축적은 여자

неряшливо одеваться 옷차림이 단정치 못하다, 초라한 차림새, 칠칠치

못한 차림새

несвоевременный 시기상조적인

несвязанная речь 지리멸렬한 이야기

несвязные истории 맥락이 없는 이야기

несгибаемый человек 꿋꿋한 사람

несдержанность 방종,방자

несерьезно относиться 대수롭지 않게 여기다

несет: бог несет. См. бог / черт несет. См. черт

неси: хоть святых <вон> неси. См. выноси

нескладная фигура 살망한 몸매

нескольких: в нескольких шагах от кого, от чего . См. шагах

несметлив 불민하다, 둔하다

несмотря : несмотря на 에도 불구하고, 을 무시하여

несмотря ни на что 설사 그 어떤 일이 닥쳐 온다 하더라도, 비록

무엇이(누가,언제)… 일지라도

несмотря на холод 빢이 아무리 춥더라도

несмываемое пятно 지워지지 않는 얼룩[오명,오점]

несмываемый позор 잊을수 없는 [지울수 없는, 씻을수 없는] 치욕

несовместимый с 에 어긋난다, 어울리지 않는, 서로 용납 안되는,서로 일

치 되지 않는, 불상용적인, 상극적인, 서로 맞지않는

несокрушимая: несокрушимая воля 철석 같은 의지

несокрушимая вера드팀 없는 신념

несокрушимый аванпост 난공 불락의 전초

несолоно хлебавши . См. хлебавши

несомненно 의심할 여지 없이,꼭, 반듯이, 틀림 없이

несоразмерное распределение 수입이 고르지 않다

несостоявшимися: выборы считаются несостоявшимися 선거가 무효로 인정

되다, 무효선거

несостоятельность финансовая 금융[재정] 부실

несправедливое требование 부당한 요구

несправедливый мировой порядок 불공평한 국제 질서

неспровоцированный 도발을 받지 않은

несравнимо высокий дух 기세는 비길데 없이 아주 높다

нестандартное : нестандартное мышление 독창적인 사고

нестандартное решение 별단의 결정, 기발적인 해결책

нестандартность мышления사고의 독창성

нестандартный : 상궤를 벗어난, 표준적이 아닌, 틀에 얽매이지 않는

нестандартный товар 등외품

нести : нести [пороть] ахинею [дичь, вздор, ерунду, галиматью, чушь]

(понести) 개나발을 불다, 부질없는[허튼, 아주 실없는] 소리를 [말

을] 하다 [지껄이다], 기언을 토하다, 무의미한[터무니없는, 사리에

전혀 맞지도 않은 가당찮은, 어리석은] 소리를 하다[글을 쓰다]

нести бремя 부담을 걸머지다

нести ответственность 책임을 맡다

нести крест 십자가를 지다, 숙명적인 고난 [시련]을 참고 견디다

[인내하다], 큰 죄나 고난따위를 떠맡다

нести на <своих> плечах. См. выносить

нести неприятную ответственность 성가신 일을 떠 맡다

нести [городить] околесицу [чепуху, чушь] 앞뒤가 맞지 않는 소리

를 하다,개소리를 치다,당치않는 말을 마구 지껄이다Ср. нести ахинею

истребитель, способный нести ядерное оружие 핵무기를 적재할 수

있는 전투기

нестоящее занятие 부질없는 짓이다

несть: несть [нет] числа кому, чему 셈하기 어려울 정도로 아주 많다

несуразное выступление 앞뒤가 어긋 나는 [엉뚱한,엉터리 없는, 도리

에 맞지 않는] 발언

несуразность: нести несуразность 개나발 불다, 사리에 전혀 맞지도 않는

가당찮은 소리를 하다

несут: куда ноги несут / пока ноги несут. См. ноги

несущественных: уступать только в несущественных вопросах소소한 문제들

에서는 양보하다

несущие стены (건축)내력벽

несчастье:불운 / не было бы счастья, да несчастье помогло 불행중 다행

меня постигло несчастье 불행이 나에게 닥쳐 왔다

несчастье гнетет его 불행이 그를 괴롭히고 있다

постигло несчастье от дурного глаза 인부정을 타다, 부정한 사람

으로 인하여 탈이 나다

случилось несчастье 변을 당하다

несчастью: к несчастью 불운하게도, 재수없게도, 운수나쁘게, 공교롭게도

несчастьям: и несчастьям бывает конец 쥐구멍에도 별들 날이있다, 고진

감래, 고생만 하는 사람도 좋은 시기를 만날적이 있다는말.

нет : в ногах правды нет (아무를 부르고 착석을 권할때의 말) 편히 앉으십시

오, 편히 안자 자세히 이야기 하세요

живого места нет[не осталось] 1. (성한데가 없이) 온몸이 상처 투성

이다 2.모조리 더럽게 되다,꼴이 흉하다(흙투성,그을음투성으로 되다)

< и> звания нет 1. 존재를 마치다,실종되다, 흔적없이 사라지다 2.

그 무엇을 감당할 수완이 없다( 감당할 정도가 아니다)

и помину нет о ком, о чем 에 대해서는 아무 말도 없다, 이야기 조

차 나오지 않다, 전혀 언급 하지 않다

конца-краю нет. См. видно

креста нет на ком 아무의 행위는 아주 뻔뻔스럽다, 철면피한 사람

лица нет на ком (아픔,두려움,흥분 따위로) 창백해지다

нет дела кому до кого, до чего 에 그 어떤 관계도 없다, 와는 거의

상관 없는 것으로 알려지다 , 에 관한[관계되는] 일이 아니다

нет дыма без огня 아니땐 굴뚝에 연기 날까(원인이 없으면 결과도

없다, 무슨 결과에나 그 원인이 반듯이 있다, 실제 일이 있기 때문에 말

이 난다는 뜻), 아니 때린 장구 북소리 날까

нет и в помине кого, чего Ср. и помину нет о ком, о чем

нет и не может быть 전혀 있을 수 없다

нет как нет (부정을 강조하는 표현) 이미, 벌써 혹은 아직 없다, 하지

[있지] 않다 ( 아무는 전혀 나타나지 않다, 보이지 않다 등)

нет места кому, чему (아무를, 무엇을 배척할때)그들 속에 나타 나서

는 안된다, 무엇을 허용해서는 안된다

нет надежды 이제 다 틀렸다

нет-нет да и 때때로, 이따끔

нет ни клочка земли 송곳 박을 땅도 없다, 부쳐 먹을 땅이라곤 조

금도 없다

нет отбоя от кого (нет отбою кому)무엇을 원하는 사람들이 필요 이상

아주 많다, (구혼자,희망자들이) 몰려 들다[모여들어 시끄럽게 굴다],

여러가지 부탁으로 아무를 괴롭히다

нет перевода кому, чему 항상 족할 만큼[충분하게] 구비되여 있다,

모자라지 않는다 [않을 정도로 있다]

нет стыда в глазах у кого 조금도 창피를 모르다, 부끄러워 하지 않

다; 버릇 없다, 꼴 사납다, 예절을 모르다

нет худа без добра 괴로움의 반면에는 기쁨이 있다

нет числа кому, чему. См. несть

никак нет (질문에 정중하게 부정적인 응답을 줄때의 표현식) 계시지 않

아요, 아직 오시지 않았어요, 전혀 그렇지 않아요 등

<ни> кровинки в лице нет [ не осталось] у кого 아무는 전혀 핏기

[생기]가없다

<ни одной> сухой [живой] нитки нет (не осталось) на ком 아무가

흠뻑 [속살까지] 젖었다

нужды нет 괜찮다, 큰 [대단한] 일이 아니다, 그다지 중요치 않다,

아무래도 좋다, 상관없다

пропасти [погибели] нет на кого, на что 되지못한 놈들! 망할놈들!

(에 대한 불만, 노여움, 분노등을 난폭하고 야비하게 표현할때)

сводить на нет. См. сводить / сводиться на нет. См. сводиться

сил нет как. См. сил

слов (слова) нет 물론, 당연히, 두말할것 없이, 의심할 여지 없다,

인정하지 않을 수 없다

сходить на нет. См. сходить

счету нет кому, чему 셀수 없을 정도로 매우 많다, 무한수 이다

так нет. См. так

цены нет кому, чему(참 가치를 매길정도 이상으로) 매우 귀중하다, 매

우 가치가 있다, 더없이 귀하다[소중하다]

нетерпимый поступок 용납 될 수 없는 행위

нетолченая: нетолченая труба кого. См. труба

неторопливые шаги 느릿느릿한 걸음거리 (로 다가왔다)

нетщательный 어설픈

нетях: в нетях 부재중이다, 어데 있는지 모르다

неубитого: делить шкуру неубитого медведя. См. делить

неугомонный [ неуемный] человек (충동따위를) 억누를 수 없는 사람

неудач : попасть в полосу неудач 불운을 만나다

неудачу: план потерпел неудачу 계획이 좌절되다

неужели 하물며, неужели?어마,아무리 한들, 설마 (설마, 그럴 수 있으랴)

неуклонно следовать 일관하게 견지하다

неуклюжий 손재주가 없다, 우둔한, неуклюжий парень 시골뜨기

неукротимый 꺾을 수 없는

неуместные слова 엉뚱한 소리 [말] (을 하다)

неумолимо 사정없이

неумышленное преступление / убийство 과실범 / 과실치사(죄)

неутомимый 지칠줄 모르는, 끈질긴, 끈끼있는

неформалы 비정규 단체, 형식상 정규로 구애되 않는 조직

нефтедобывающие страны 산유국들

нефтеносный 석유산출의

неходкий [ неходовой] товар(남아돌아서) 잘 팔리지 않는 상품

нехотя 마지못해, 꺼리면서도, 싫지만 하는 수없이

нечаянные слова вызвали недоразумения 무심코 한 말이 오해를 일으키다

нечего: делать нечего. См. делать / делить нечего кому. См. делить

нечего и говорить 말할 것은 없다

нечего <и> греха таить. См. таить / нечего сказать. См. сказать

нечего терять. См. терять / от нечего делать. См. делать

нечеловеческий: навязать нечеловеческий рабский труд 인간 이하의

노예 노동을 강요하다

нечем: нечем крыть. См. крыть

Нечерноземье 러시아의 비흑토지

нечестивец 타락한 사람

нечестно заработанные деньги 부정 축재한 돈

нечистая: нечистая сила несет кого куда. См. черт

нечистоплотный 행실이 나쁘다, 상스럽다, 야비하다

нечистый : 불순한, нечистый дух попутал. См. черт

нечистый на руку 손버릇이 나쁜, 도벽이 있는 아이, 손버릇이 사납

다, 물건을 훔치거나 망가뜨리는 버릇이 있다는 뜻

нечистый попутал кого. См. черт

нечто: это нечто иное, как 이것은 … 에 불과하다

нештатный (консул) 비상임(영사),정원외의,촉탁으로 일하는, 파트타임,

비정규직

неэквивалентный обмен 부등과 교환

неясный 어슴프레한

ни бе ни ме <ни кукареку>. См. бе

ни богу свечка, ни черту кочерга. См. свечка

ни больше ни меньше (ни много ни мало) См. больше

ни бум-бум 완전한 무식쟁이

ни в какое сравнение с (не идет -) -와는 비교도 안된다, 어림도 없는

ни в коем случае 절대로, 그 어떤 경우에도,감히, 결코 할 수 없다

ни во что не ставить 발가락의 티 눈만큼도 안 여긴다, 업신여김이 아주

심하다는 뜻

ни да ни нет 쓰다 달다 말이 없다, 어떤 문제에 대하여 아무 반응이나 의

사표시가 없다

ни дать ни взять. См. дать

ни днем ни ночью 항상, 밤낮을 가리지 않고, 주야간

ни жив ни мертв . См. жив / ни за что на свете . См. что

ни живой души 개미새끼 하나도 볼 수 없다, 사람이 한명도 보니지 않는다

ни зги не видно 지척도 볼 수 없다

ни к селу ни к городу. См. селу

ни к чему не обязывающее заявление 늘쩡거리는 발언

ни кола, ни двора 1.가정도 집도[아무것도] 없다(아주 궁핖한 생활에 대하여)

2.집도 절도 없다, 아무데도 몸을 붙일 곳이 없고 의지 할 데 없다는 말

ни конца ни края 끝도 가도 없다

ни кто иной как США 다름아닌 미국이다

ни много ни мало. См. ни больше ни меньше

ни пуха ни пера. См. пуха

ни рыба ни мясо 죽도 밥도 아니다[안된다], 되다가 말아서 아무 짝에도 쓸모

없다는 뜻, 이것도 저것도 아니다, 아주 평범한 사람을 이름

ни себе ни людям 나 먹자니 싫고 개 주자니 아깝다, 못 먹는 감 찔러나

본다, 자기가 차지하지 못할 바에는 차라리 심술을 부려 망쳐

버린다는 뜻

ни складу ни ладу 까닭도 이유도 없는

ни слуха ни духа 소식이 깡통(소식을 전혀 모름을 이르는 말)

ни с того ни сего 분별없는, 뭐가 뭔지 모를; 느닷없이, 뜻밖에도, 청천

벽락같이

ни свет ни заря. См. свет / ни слуху ни духу. См. слуху

ни с того ни с сего 그 어떤 이유도 없이, 문뜩, 뜻밖에

ни так ни сяк …도 아니고 또 … 아니다

ни то ни сё 이도 저도 아니다, 굽도 젖도 할 수 없다 См. ни рыба ни мясо

ни что по сравнению- (무엇과는) 비교가 안된다

ни чуточки 조금도…아니다

ни шатко, ни валко 지지부진; 하는둥 마는 둥

ниже: ниже всякой критики 비평할[ 경멸할] 가치도 없다

ниже своего достоинства 품위를 떨어 뜨리고, 위엄을 손상시키면

서, 그런 짓을 한다는것은 너의 위신 문제, 그렇게 해서는 안된다

тише воды, ниже травы. См. тише

нижнее белье 내의, 속 옷

низвергнуть власть 정권을 무너뜨리다

низкий человек 가련한 사람

низкого: птица низкого полета. См. птица

низкой: низкой пробы. См. пробы

низкокачественное сухое молоко 저질분유

низко обогащенный уран 저농축[ 열화] 우라늄

низкооплачиваемый рабочий 저임금 노동자

низкопоклонство 아양,아첨,아부,추종, 알랑거리는 말; 사대주의

низкорослый 꼬마동이

низшей: низшей пробы. См. пробы

низшая нация «열등한 민족» (низший 낮은 형태의)

никак: как-никак. См. как / никак нет. См. нет

никакими: никакими силами. См. силами

никаких: без никаких 1. 아무말 [말대꾸] 없이, 항변 없이 (해라!) 2. 사양

하지 말고, 구애없이 (꼭)오너라 ( 아무를 자기 집에 초청할때)

и никаких아무말 [말대꾸] 없이, 항변 없이 (해라! 해야한다)

никаких гвоздей. См. гвоздей

никогда не поздно учиться 배움에 너무 늦다는 법은 없다

никоим: никоим образом . См. образом

никто иной как президент 다름아닌 바로 대통령 그 사람이였다

никуда не годится 보잘것 없다, 말도 안돼!한푼의 값어치도 없다

никудышная жизнь / вещь 개떡같은 인생 / 물건

ним: и иже с ним. См. иже / черт с ним. См. черт

нитками: шито белыми нитками. См. шито

нитке: разбирать [перебирать] по нитке (по ниточке) 아주 세밀 [상세] 하

게 해부하다, 세부까지 파고들다

нитки: до нитки 1.(재산, 돈을)완전 [몽땅] (빼았다,마셔버리다,낭비하다 등)

2. 하나도 빼놓지 않고 아주 자세히, 철저하게 (말하다, 분석하다,

이해하다)

до <последней> нитки 흠뻑, 완전 (젖었다)

<ни одной> сухой нитки нет на ком. См. нет

обобрать кого-л. до нитки 남으로 부터 돈을 몽땅 짜내다

нитку: на живую нитку 1. 가봉, 시침 바늘질 하다 2. 되는데로, 아무렇

게나, 대출, 대강대강, 대략 ( 무엇을 하다)

ниточке: висеть на ниточке. См. висеть

ходить по ниточке у кого. См. ходить

нить: ариаднина нить (곤경에서의) 출로의 실마리

путеводная нить 지침서, 단서

нитью: проходить красной нитью. См. проходить

ничего: всего ничего. См. всего

ничего не выйдет! 무슨 말씀, 틀렸어, 거절한다

ничего не поделаешь, такова жизнь 할 수 있는가, 인생이란 그것이

다, 다른 수 없다, 다른 도리는 없다; 무슨 뾰족한 수 있나

ничего не попишешь. См. попишешь

ничего не скажешь. См. скажешь / ничего не стоит кому. См. стоит

ничего не стоящий 한푼의 가치도 없는

ничего подобного절대그럴수없어(동의하지 않거나 부정할때의 표현)

ничего себе 1. 괜찮게, 그다지 나쁘지 않게(하다) 2. 꽤 좋은 편이다,

꽤 괜찮은 사람이다

ничто по сравнению с …와 비교가 안 된다

ничтоже: ничтоже сумняся. См. сумняся

ничтожество 하잘것 없는 사람, он полное ничтожество 그는 정말 하찮은

사람이다

ничтожные результаты (несмотря на большие усилия) 수고한 보람이없다

ничуть: ничуть не бывало 조금도…않다, 전혀 그렇지 않다,전혀 그런것이

아니다, 당치도 않다, 천만에, 별말씀을 (그는 조금도 그런 일을

걱정 하지 않는다)

ничью: игра в ничью 비긴 시합 (ничья: 무승부)

ничья земля 임자 없는 땅

ниша (사회 및 경제적) 저변

нищенство 찰가난, 거지신세

нищете: страдать в нищете 도탄속에서 신음하다,가난에 시달리다

новация (채무등의)경개,국제조약경신,갱신,기술혁신(쇄신)

новая волна 뉴 웨이브, новая отрасль 유치산업, новая форма управления

생소한 경영 형태

новая метла신임관리 ( новая метла по своему метет 신임자는 개

혁에 열심인 법)

новинка 신제품안내, 신간(도서) 안내

новое : новое дело См. дело / новое слово в чем. См. слово

новоселье 1. 집들이 2. 새집[새살림] 축하잔치

новостройка 신규건설공사

новость: отсутствие новости, тоже хорошая новость무소식이 희소식

плохая новость 흉보,나쁜소식

новоявленные 신출 내기 (기업), 신진(장교), «현대판» (총독)

новую: вписывать новую страницу во что. См. вписывать

открывать новую страницу в чем. См. открывать

новшество 혁신

новые: как баран на новые ворота. См. баран

новые индустриальные страны (НИС) 신흥경제국

новые материалы 신소재

новые русские 러시아의 벼락부자들, 졸부

новый Вавилон «다시 찾은» 바빌론

ног: без задних ног.지쳐서 쓰러지다(움직일 정도가 아니다),녹초가 되다

спать без задних ног 다리뻗고자다,아무걱정없이 태평으로잔다는 말

бросаться со всех ног. См. бросаться / валить с ног. См. валить

валиться с ног. См. валиться

выбивать почву из под ног кого, чьих, у кого. См. выбивать

не слышать ног под собой. См. слышать

ног под собой не чуять 1. 기뻐 날뛰다, 기뻐 어쩔줄 모르다, 의기

가 양양하다, 우쭐하다, 들뜨다 2.녹초가 되다, 몹시 지쳐 버렸다

оставаться без ног. См. оставаться

отрясти от своих ног прах кого, чего, чей. См. отрясти

почва уходит из-под ног кого, чьих, у кого. См. почва

сбиться с ног. См. сбиться / с головы до ног. См. головы

со всех ног 기운차게, 전속력으로, 재빨리 ( 달리다, 도망치다)

терять почву из- под ног. См. терять

нога: нужен как собаке пятая нога. 중의 관자 구멍이다, 소용 없는것,

쓸데 없는 물건이나 사람을 두고 하는 말

где не ступала человеческая нога 사람의 발길이 닿지않은 곳

как [что(чего)] левая нога хочет чья (захочет) (들뜬 마음으로 무리한

행동을) 하고 싶은대로 하다

нога за ногу 발을 질질 끌면서 겨우[간신히,느릿하게] 걸어가다

нога не ступала кого, чья, где, куда 사람이 살지 않는 곳, 한적한 곳

нога не ступит кого, чья, куда 아무는 그 어던 곳에 더는 나타나지

않을 것이다

одна нога здесь, другая там 아주 신속하게, 재빨리 ( 에 갔다오다,

다녀오다, 일을처리하다)

ногам: падать к ногам кого, чьим. См. падать / повергать к ногам кого,

чьим. См. повергать / повергаться к ногам кого, чьим. См

повергаться / связывать по рукам и <по> ногам кого. См.

связывать

ногами: вверх ногами. См. вверх / вертеться под ногами кого, чьим. См

вертеться / земля горит под ногами кого, чьими, у кого. См. земля.

обиваться руками и ногами от чего. См. отбиваться

перевертывать вверх ногами. См. перевертывать / почва

колеблется под ногами чьими, у кого. См. почва /с руками и

ногами. См. руками.

терять почву под ногами. См. терять

ногах: валяться в ногах у кого. См. валяться

в ногах 발의 가장자리 , 발을 두는 자리에, 발아래에(무엇을 놓다)

в ногах правды нет. См. нет / едва держаться на ногах. См. держаться

едва на ногах стоит. См. стоит / колосс на глиняных ногах.

См. колосс

на ногах 1. 선 자세로, 서서 2. 잠에서 깨어나, 일찍 일어나 3. (한

시도 앉지 않고) 바쁘게 돌아 다니다 4. (병이 다 나아서) 완쾌해지다,

(병후에) 원기를 회복하다 5. 병석에 눕지 않고 병을 이겨냈다, 나

았다

на ногах не стоит. См. стоит / стоять на своих ногах. См. стоять

ноге: на дружеской [на короткой] ноге с кем 아무와 아주 친한 사이다

на одной ноге아주신속하게, 재빨리(갔다오다, 다녀오다,일을처리함)

на равной ноге с кем아무와 대등하게 대하다,같은[동등한,평등한] 지

위 [입장] 에서

на родственной ноге с кем 친근관계로 대하다

ноги: в ноги 발의 가장자리 , 발을 두는 자리에, 발아래에(무엇을 놓다)

вставать с левой ноги. См. вставать / дай бог ноги. См. дай

едва ноги волочить. См. волочить

едва [еле] ноги носят [держат] кого. 아주 지쳐버렸다, 피로해 있

다: 극도로 기진맥진하다, 쇠약해지다

задрать ноги. См. задрать

куда ноги несут 함부로, 일정한 목적[방향] 없이 되는 데로 가다

лизать ноги кому, у кого. См. лизать

ноги не будет чьей где 에 더는 발을 들여놓지 않다, 더는 찾아가지

않다 [오지 않다]

ноги не держат 맥이 빠져[힘이 없어져] 일어설 정도가 아니다

пока ноги несут [носят] 아직 힘이 있는 한, 힘이 자라는 데로

ноги отваливаются 다릿골이 빠지다, 길을 많이 걸어서 다리가 몹시

피로하고 힘이 없음을 이름

ноги подкосились종종 걸음 치다

отсохни у меня руки и ноги. См. отсохни / падать в ноги кому. См.

падать / поднять на ноги что. См. поднять / протянуть ноги.

См. протянуть / с какой ноги танцевать. См. танцевать /

ставить на ноги кого. См. ставить / становиться на ноги. См.

становиться / ударять в ноги. См. ударять / уносить ноги.

См. уносить

уплетать ноги. См. уплетать / хромать на обе ноги. См. хромать

ногой: ни ногой 1. к кому, куда 아무를 절대 찾아가지 않다,에 전혀 나타

나지 않다, 발끊다, 발들려 놓지 않다,관계를 끊다 2. откуда

데서 떠나지 않고, 전혀 자리를 비우지 않고

стоять одной ногой в могиле. См. стоять

ноготок: с ноготок 닫는 놈의 주먹만도 못한다, 아주 [매우] 작다는 뜻으로

이름; мальчик с ноготок 조그마한 아이

ноготь: под ноготь 아무를 자기 통제 [종속]하에 두다

ногтей: до конца ногтей. См. конца

с [от] молодых ногтей 아주 어려서 부터, 젊어서 부터

ногти: кусать ногти 분해서 [할 일이 없어] 손톱을 깨물다

ногтю: к ногтю (взять, прижать) 꼼짝 못하게 하다, 파멸을 앞당기다,징벌하

다, (혼내주어)굴복시키다

ногтя: ногтя не стоит чьего. См. стоит

ногу: в ногу (시대의 흐름에)보조를 맞추어, 발맞추어 가다

держать ногу. См. держать / идти <нога> в ногу с кем, с чем.

См. идти

идти в ногу со временем 시대에 뒤지지 않고

легок на ногу. См. легок

на большую[барскую] ногу 사치스럽게,호사하게, 활수하게,시원스럽

게 (살다,지내다), 남아 돌아갈만큼 여유있는 생활 (을 누리다)

на босу ногу 맨발로, 아무것도 신지 않고

наступать на ногу кому. См. наступать

на холостяцкую (холостую) ногу 독신생활 풍으로, 아늑하지 못한

[난잡한] 생활, 서늘한 삶의 분위기

на широкую ногу사치스럽게,호사하게, 활수하게,시원 스럽게 (살다,

지내다), 남아 돌아갈만큼 여유있는 생활 (을 누리다)

нога за ногу. См. нога / поставлять ногу кому. См подставлять

<сам > черт ногу сломит. См. черт / тяжел на ногу. См. тяжел

нож: нож в сердце кому 아무의 감정을 해치다,상하게하다, 정신적 괴로움

[고통]을 주다

нож в спину кому배후에서 험담하다,아무를 중상[배신,배반]하다

нож острый кому 무척[몹시] 싫어 하다,딱 질색 이다,아주 불쾌 하

다, 괴롭히다

ложиться под нож (лечь) 수술을 받다

ножа: без ножа резать кого. См. резать

ножах: быть на ножах с кем-либо 당장 싸울 듯이 하고있다, 심한 [몹시]

적의를 품고, 서로 노려보는 상태로,견원지간의 사이로서

ножки: кланяться в ножки кому. См. кланяться

рожки да ножки. См. рожки

ножом: как ножом отрезал. См. отрезал

умирать под ножом ( умереть) 수술시 죽다

приставать [приступать] с ножом к горлу (пристать, приступить)-

귀찮게 따라다니면서 애먹이다 [못살게 굴다], …해 달라고 그 누

구를 괴롭히다, 성가시게 굴다

ноздре: не по ноздре кому кто, что 마음에 들지 않다, 뜻에 맞지 않다

ноль: ноль без палочки 보잘것 없는 [하찮은] 사람, 그저 그런 사람

ноль внимания 에 대한 완전한 무관심한[태연한] 태도, 아무 관심

[주목]도 돌리지 않다

номенклатура (номенклатурное лицо) 간부요원 (그 명단에 올라 있는 사람)

номер: этот номер не пройдет (요구를 거절하여) 틀렸어, 무슨 말씀,

안되, 거절한다 / дом номер 24 24 번지

номер личной машины 자가용 번호

номинализм 명목론

номинация ( по вокалу) (성악) 부문

ноосфера 1.인간생활권(생태) 2.인간의 지적활동전체

норма 정량, норма расхода 소비기준, норма жизни 생활규범

нормализовать жизнь народа 국민 생활을 안착시키다

нормальная кожа 중성 피부

норматив строительный 건설기준

нормативная теория 규범적 이론

нормативный срок 표준기한

нормирование труда 노동기준화

нос: бросаться в нос. См. бросаться

вешать нос <на квинту>. См. вешать

в нос 콧소리로 (말하다, 노래 부르다, 지껄이다 )

водить за нос кого-либо 쓸데없는 수고를 끼치다, 남에게 헛수고를

하게 하다, 남을 속여 [기만하여] 마음대로 끌고 다니다 [움직이

다], 맹종 시키다, 절대로 복종 시키다

воротить нос от кого, от чего. См. воротить

высунуть нос куда, откуда. См. высунуть

держать нос по ветру. См. держать.

задирать нос. См. задирать

заткнуть нос кому 보다 낫다[앞서다], 뒤지지 않다, 핸드캡을 주다

натянуть нос кому. См. натянуть.

не задирай нос! 거만하게 굴지 말아

не показывать совсем свой нос 코끝도 안 보인다,코빼기도 내밀지

않다, 도무지 모습을 나타내지 않는다는 말

не совать свой нос 얌전하게 있다, 분규에 말려들지 않다

нос в нос 직접 서로 마주보고, 얼굴을 맞대고 , 아무와 마주치다

нос не дорос 그 무엇을 하기에는 아직 아주 어리다

нос с носом 직접 서로 마주보고, 얼굴을 맞대고, 아무와 마주치다

под нос 알아듣기 힘들게 낮은 목소리로(말하다, 중얼거리다,투덜대

다), 분명치 않게 말하다

показывать нос얼굴을 내밀다[내놓다], 사람들 앞에 나타나다

показывать нос кому (손가락을 코에 대고 남 앞에 내밀면서) 아무를

조소[경멸]하다

с гулькин [с воробьиный] нос 새앙쥐 발싸게만 하다 1. 아주 조금,

아주 조그마한 (아주 비좁은 방) 2크지 않다, 아주 작은

совать под нос кому что. См. совать

совать <свой> нос куда , во что. См. совать

тыкать в нос кому. См. тыкать / утереть нос кому. См. утереть

уткнуть нос во что. См. уткнуть

носа: из-под <самого> носа кого, чьего, у кого 남의 코앞에서, 바로 면전

에서, 아주 가까운 거리에서; 아무의 불쾌함을 아랑곳 않고

комар носа не подточит. См. комар

короче воробьиного носа. См. короче / не видеть дальше своего

носа. См. видеть / не казать носа куда, к кому. См. казать

не вешай носа! 기운을 내라

с носа 매 개인에서, 각자마다에서 (받다), 제각기 (돈을 내다)

носит: как только земля носит кого. См. земля

черт носит кого. / черт носит кого где. См черт

носитель языка( русского языка) 원어민 (노어를 모국어로 하여 자란 사람),

(노어는 원어민 수준에 자신이있다)노어권시민(русскоязычное население)

носится: в воздухе носится ( 그 무엇이 발생할 징조가) 벌써부터 느껴지다,

예고되고 있다

носится как <дурень [дурак] > с писаной торбой с кем, с чем 하찮은

일에 법석을 떨다,사소한[작은]일에 안달복달하다[조마조마하다]

носится как курица с яйцом с кем, с чем 하찮은 일에 법석을 떨

다, 사소한[작은]일에 안달복달하다[조마조마하다]

носить: носить в левом кармане 아무를 각별히 귀하게 여기다

носить воду решетом 헛 수고하다, 거북이 잔등의 털을 긁는다, 아

무리 찾아도 얻지 못할 곳에서 구해보려하는 어리석은 짓을 이름

носить маску. См. надевать

носить на руках кого 1.에게 지나치게 친절이하다[마음을쓰다], 몹시

치살리다, 응석을 받아주다, 귀여워하다, 극구 칭찬하다 2. 을 중시

[존중]하다, 에게 호감을 가지다, 큰 주의를[주목을] 기울리다

носок 발끝

носом: и носом не ведет. См. ведет

клевать носом. См. клевать / крутить носом. См. крутить

носом (нос) к носу 얼굴을 맞대고,정면으로, 아무와 마주치다

нос с носом. См. нос

под <самым> носом у кого 턱밑에서, 아무의 코앞[면전]에서; 엎

드러지면[엎어지면] 코 닿을데, 매우 가까운 거리의 비유

оставлять [оставаться] с носом (оставить, остаться) 애쓴 보람이없다

헛수고하다 , 기대한바를 이룩하지 못하다

совать со своим носом куда, во что. См. совать / тыкать

носом кого во что. См. тыкать /уткнуться носом во что. См. уткнуться

носу: висеть на носу у кого. См. висеть / зарубить <себе> на носу. См. зарубить

ковырять в носу. См. ковырять

на носу 지금 곧, 멀지 않아,아주 가까운 시일내에(무엇이 도래할 것

이다), 벌써 코앞에 다가오다 (на носу зима이제 곧 겨울이다)

не по носу кому 무엇을 감당할 정도가 아니다, 가망이 없다

носом к носу. См. носом / <хоть> кровь из носу. См. кровь

носят: едва ноги носят кого. См. ноги / пока ноги носят. См. ноги

нотам: как по нотам разыгрывать. См. разыгрывать

нотариально заверенный документ 공증 설명서

нотация: читать ( прочесть ) нотацию кому-либо 에게 훈계하다; 남에게

잔소리 하다

ноты: класть на ноты. См. класть

ноу-хау 노우하우 기술

ночевал: <и> не ночевал где 무엇이 전혀 없다, 존재하지 않다

ночевать: дневать и ночевать у кого, где. См. дневать

ночи: не к ночи будь сказано. См. будь

ночной: ночной гость (вор) 밤손님, ночной грабитель 밤도둑, ночной

побег 승야 [야간] 도주, ночной покров 승야

под ночной тьмой 야음을 이용하여

ночным: под ночным покровом 승야를 타고

ночь: Варфоломеевская ночь 공포[암흑]의 밤, 대중학대, 대중학살

на ночь глядя. См. глядя

ночью и днем 밤낮을 가리지않고

ноша: наша ноша тяжела 저희 소임은 중대하다, 막중한 소임을 맡다

ноша войны ложится на плечи народа 전쟁의 중하는 국민들에 들씌

워 졌다

нощно: денно и нощно. См. денно

нравится: она мне нравится 그애가 좋아, 나는 저애가 좋다

он мне не нравится как учитель 교사로서의 그는 좋아하지않는다

он мне нравится как человек 한 인간으로서의 그는 좋아한다

делать то, что нравится 하고 싶은대로 하다

(делайте, как вам нравится 마음드는대로[자기 마음대로] 하세요)

нравов: полиция нравов 풍속경찰

нраву: не по нраву кому кто, что마음에 들지 않다, 뜻에 맞지 않다

ну: да ну! 설마! 그래요! (의심을 표시)

ни тпру ни ну. См тпру

ну и вид у тебя! 진짜 꼴 불견이군!

ну и заливает! 저놈이 또 허풍을 떨고 있네(치고 있네)

ну и зрелище! 야, 굉장하다

ну и ну 어마!,저런!이거 참 놀라겠는걸! (놀라움,감탄,질책등의 표시)

ну и скорость! 굉장한 속도군!

ну, конечно (ирон.) (엉뚱한 이야기에 대한 비꼬는 동의의 대답으로) 바

로 말씀하시는 대로!

ну, ладно 음, 되였다

ну. пока 자 그러면 안녕히

ну, сегодня славно поработали 오늘 수고 많았습니다

ну, ты даешь 너는 대단하구나

нужда 용변, нужда по –большому대변, нужда по маленькому 소변

нужда заставит 갑갑한 놈이 송사한다, 제게 필요해야 움직인다는 말

нужда- мать всех изобретений 필요는 발명의 어머니

нужда не знает закона ( нужда заставила)사흘 굶어 도둑질 안

할 놈없다, 필요앞에선 법도 무력, 필요앞에는 법이없다

что за нужда 그 어떤 의미도 없다, 중요치 않다, 아무래도 좋다

нуждается: семья нуждается 집이 가난하다

нуждаться: нуждаться в помощи 도움이 꼭 필요하다

нуждаться в деньгах 돈이 몹시 필요하다, 주머니 사정이 좋지 않

다, 생활이 궁색하다 (해지다)

нуждающиеся: остро нуждающиеся 극빈자

нужды: нужды нет.아무래도 좋다, 상관없다, 괜찮다, 큰[대단한] 일이 아니

다, 그다지 중요치 않다

нужно: далеко ходить [ искать]не нужно [не надо] 그런건 간단하다, 간단한

예를 들수 있다( 예로서 증명할 수 있다), 쉽게 확인할 수 있다

очень [куда как] нужно!무엇을 할 그 어떤 필요도 없다, 필요 없어!

так и нужно кому. См. так

нулевое значение ( величина) (크기의) 정지위치

нулевой 제로선택, нулевой рост 비확대성장, 제로성장

нуль: абсолютный нуль 전혀 쓸모 없는[보잘것 없는] 사람

нулю: сводить к нулю. См. сводить / сводиться к нулю. См. сводиться

нумизматика 화폐 수집 / нумизмат 화폐 수집가

нутро черное 검은 배속 (을 그대로 드러 내놓다)

нутру: не по нутру кому кто, что 마음에 들지 않다, 싫어하다

по нутру 마음에 들다, 좋아하다

нынешний (действующий) президент현직대통령

нынешняя конституция 현행헌법

нытик 잔 걱정이 많은 사람, 우는 소리 하는 사람

ныть 우는 소리하다, 앓는 소리를 해 대다 (хватит ныть우는 소리 작작해라)

нюанс 뜻빛갈

нюни: распускать нюни. См. распускать

нюхал: <и> не нюхал чего 에 대해 아무것도 모르다, 체험하지 않다, 맛

보지 않았다, 겪은 바 없다

нюхательный табак 코담배

нюхать : не нюхать пороху (не понюхать)(전쟁,전투에)참전하지 않았다

нюхать порох (пороху) (понюхать, нанюхаться ) 전장의 맛을 보다,

참전하다, 실전경험을 하다, 종군 경험이 있다,화약의 냄새를 맡다

О

оазис 위안 장소

о чем речь? 무슨 이야기를 하고있는거요

оба: смотреть [глядеть, следить] в оба 아무것도 빼놓지 않고 응시하다,

주의깊게 주시하다, 들여다 보다, 지켜보다, 유의하다

в оба конца. См. конца / смотри в оба. См. смотри

по обе стороны 좌우에

обагрить (обагрять): 을 자주빛으로 물드리다, 자주빛으로 하다

обагрять руки в крови 살인범, 살인 사건에 관여하다

обарахлиться (저렴품으로) 복장하다 [옷차림 하다]

обвертеть: обвертеть вокруг пальца кого. См. обводить

обвесить 근량을 속이다

обвести: обвести вокруг пальца кого что . См. обводить

обвинитель: обвинитель государственный 국선 고소자

общественный обвинитель 사선 고소자

обвиняемый 피심자, обвиняемый на скамье подсудимых 형사 피고인,

обвиняемый в терроризме/ пиратстве 테러/ 해적 피의자[용의자]

обвинять в преступлении 고발[고소] 하다

обводить : обводить вокруг пальца кого (обвести, обвернуть) 남을 묘하게 속

이다, 남의 눈을 속이다, 아무를 구슬리다

обводить вокруг [кругом, около] пальца что 무엇을 아주 쉽고 빠르

게 처리하다

обворожительная женщина 요염한 여자

обгон 앞지르기

обдало: как [будто, словно, точно] варом обдало кого (обдает)아무를 혼란

[불안, 당황] 하게하다, 동요시키다

обдать: обдать холодной водой 찬물을 끼얹다, 모처럼 잘 되여가는 일에 공연

히 트집을 잡아 헤살을 놓다

обдать холодом кого 아무를 냉대하다, 아무를 피하다

обдирать: обдирать [обирать, обчищать] как липку кого (ободрать,

обчистить, облупить) (ободранный как липка) (남을 속여서) 남김

없이[몽땅] 돈을 빼았다,약탈[박탈, 탈취]하다, 바가지를 씌우다, 생

가죽을 벗기다, 갖은 수단을 다 부려 모두 빼았다는 뜻

обдуманный 심사수고한, 사려깊은, 신중한, 꼼꼼한

обдумывать 곰곰이 생각하다, 숙고하다, 재고하다

обе: уплетать за обе щеки. См. уплетать

хромать на обе ноги. См. хромать

обед: ему в обед сто лет 그는 꾀 늙었다

обед на столе 점심밥상이 차려저 있다

остаться без обеда 끼니를 거르다

он угостил меня прекрасным обедом 그는 나에게 융숭한 식사를 대

접 했다

устраивать званный обед. См. устраивать

обеднеть 주머니 사정이 좋지 않다, 비참하게 살다, 생활이 궁색해지다

обедню: портить <всю> обедню кому. См. портить

обезвреживание неразорвавшихся бомб 불발폭탄의 처리[제거],불발탄기폭

(группа по обезвреживанию неразорвавшихся бомб 불발탄 처리반)

обезглавить 목을 베다, 참수하다

обезлюдить 주민을 절멸시키다, (떠나가게 하여) 인구를 감소시키다

обезоружить: обезоружить кого-либо 을 무력하게 하다

обезоружить действие террористов 테러단의 행동을 사전봉쇄하다

обеими: голосовать обеими руками. См. руками

подписываться обеими руками под чем. См. подписываться

ухватиться обеими руками за что. См. ухватиться

обернуть: обернуть вокруг пальца кого. См. обводить

обеспечение: обеспечение доказательствами 물증확보, 물적증거를 확보하다

обеспечение оптимальным качеством 최적 품질 확보

обессилен 흐늘흐늘해지다, 지쳐서 녹초가 되다

обетованная : обетованная земля. См. земля

обещание: обещание есть обещание 장부 일언이 중천금, 한번 맺은 약속은

꼭 지키라는 말 / обещание предвыборное 선거공약

обещанного: обещанного три года ждут 갖바치 내일 모레, 약속 날자를 자

꾸 미루는 것을 이름

сделать больше обещанного 약속 이상의 것을 하다

обещал: он почти обещал это мне 그는 그것을 나한테 약속한거나 다

름없다

обиняков: говорить без обиняков 노골적으로, 드러내놓고 말하다

обижайся: не обижайся, это была шуткой 농이엿으니 얺짢게 생각하지 말게

обжегшись: обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду 불에 덴 아이

는 불을 두려워 한다, 한번 혼나면 신중해진다, 국에 덴 것이 냉

수를 불고 먹는다, 국에 댄 놈 물 보고도 분다, 몹시 데면 회도 불

어 먹는다

обжигаться: обжечься на чем – либо 손가락을 데다; 공연히 참견[당황] 하여

호되게 혼나다

обжорство 대식, 폭음폭식

обжулить 사기치다, 속여서(사기쳐서) 빼았다, 남을 속여 먹다, 깜쪽같이

속이다, 바가지 씌우다; 놀리다, 조롱하다

(его обжулили на сто рублей 그는 백 루불을 사취당했다)

обзор газеты 오늘호 신문 개관

обивать: обивать <все> пороги (обить) 아무의 뒤를 집요하게 따라 다

니면서 시끄럽게 조르다[무엇을 요구하다]

обидел: бог не обидел кого чем. См. бог

обидеться 불쾌하게 생각하다

обидит: мухи не обидит 아주 어진 [얌전한, 온순한, 천진한, 친절한]사람,

아주 소심하다

обиду: не в обиду будь сказано кому. См. будь

не давать (не дать) в обиду кого. 아무를 괴롭히지 않도록 돌보아

주다, 뒷바라지 하다, 옹호하다

обиженный: богом обиженный 지력이 크게 모자라는, 편협한 사람; 불운

[불행, 불쌍] 한 사람

обильный пот 비지땀

обиняков: без обиняков (그 어떤 암시, 힌트 없이)솔직하게, 명백하게, 똑똑하

게, 명료하게, 알기 쉽게 (말하다, 질문하다)

обирать: обирать как липку кого. См. обдирать

обить: обить все пороги. См. обивать

обладать ангельским терпением 참을성이 대단하다

облаках: витать в облаках. См. витать

область знаний 학문 범위, 지식 분야

облацех: темна вода во облацех. См. вода

облегчать душу (걱정따위를 털어놓아) 마음의 짐을 덜다[마음을 안정시키다]

облегчение: чувствовать облегчение 안심하다, 안도의 숨을 쉬다

обледенение 결빙

облекать: облекать в плоть и кровь / облекать плотью и кровью (облечь)

생동하게 구체화 하다, 표현하다, 일정하게 구현하다

облекать полномочиями (지위,권력,관직을) 에게 주다, 선임하다

облекаться: облекаться в плоть< и кровь> (облечься) (사상, 구상등이) 구체

화되다, 스스로 체현되다

облечь . См. облекать / облечься. См. облекаться

обливается: сердце кровью обливается чье, у кого. См. сердце

обливать: обливать [поливать] грязью [помоями] кого(облить) (무리하게)

심한 욕지거리하다, 헐뜯어 말하다, 비웃다, 비난하다,아무의 이름

을 더럽히다

обливаться: обливаться [умываться] слезами 비탄의 눈물을 끊임없이 흘

리다, 하염없이[슬프게] 울음을 터뜨리다, 눈물이 글썽거리다

облизываться (맛이 있어) 입술을 핧다, 군침을 삼키다

оближешь: пальчики (пальцы) оближешь 1. (음식에 대하여) 아주 맛이 좋

다, 맛깔스럽다, 구미를 돋우다 2. (그녀의 몸매가) 아주 매력 [매

혹]적이다,(책이)아주 흥미있다,(승용차가) 아주 훌륭하다, 맵시 있다

облилось: сердце кровью облилось чье, у кого. См. сердце

облить: облить грязью кого. См. обливать

облить холодной водой. См. окатить

обложке: книга в твердой обложке 딱딱한 표지[하드카버,하드백]로 장정된 책

обломать: обломать бока кому. См. намять

обломать зубы на чем, обо что. См. ломать

обломать[сломать, сломить] рога кому (обламывать) 아무를 진정시키

다, 굴종시키다, 굴복케하다; 압도하다, 이기다,(아무의)콧대를 꺾다

обломовщина (무관심에서 생긴 완전한) 무기력, 나태(주의)

облупить: облупить как липу кого. См. обдирать

облупленного: знать как облупленного (아무의 일거 일동을) 잘 [상세하게]

알고있다 ┌았다

обманом: обманом взять что-либо у кого-либо 아무를 속여서 물건을 빼

обманешь: не обманешь, не поедешь 순 임금 독장사, 장사는 사람을 속여야

된다는 뜻으로 하는 말

обманутым быть \ оказаться обманутым 속다, 골탕을 먹다, 한꺼번에 크게 손

해를 입거나 낭패를 당하다

обмен денег старого образца на новый 신구통화교환

обмишуриться 실패[실수, 실언] 하다

обмозговать что-либо 머리를 쓰다

обморожение 동상

обморок : 기질, 실신 падать в обморок . См. падать

обнадеживающий 희망을 안겨주는, 기대할만한

обнаженная фигура (미녀의) 맨 몸매

обнаженные факты 드러낸 사실

обнаженный 벌거벗은, 알몸의, 가리지 않은 / обнаженный меч

칼집에서 뽑은 칼

обналичивать (자산따위를) 환가 [환전]하다

обнаружение тела 시신발견

обнаружить заблуждение 모순을 가려 내다

обновлять 업그레이드 하다

обобрать: обобрать до нитки 짜낼대로 다 짜내다 (빼앗다)

обобрать как липку кого. См. обдирать

обобрать простака 멍청한 사람께서 돈을 우려내다, 어리석은

사람을 속여 빼았다

обогащать (음악은 우리생활을 ) 풍요롭게 한다

обогащенные продукты 농축식품, (витамином) 비타민 강화식품

ободрать: ободрать как липку. См. обдирать

обожаемый 귀여운, 사랑스러운

обожатель 여성에의 구혼자

обожествлять (신주 모시듯) 흠모하다

обозримое будущее 가시적 미래[장래]

обойдусь : я обойдусь без твоего совета 너의 충고없이도 해 나갈수 있다,

자네의 충고는 필요없네

обойти законы 법률을 무시해 버리다, 법상을 쉽게 빠져 나가다

обойтись: обойтись в копеечку. См. влететь

обола: ни обола за душой. См. гроша

оболгать 헤살을 놓다, 짖궂게 훼방하다

оборвалось: сердце оборвалось у кого. См. сердце

оборона: гражданская оборона 민방위(체제)

оборони: боже оборони / оборони бог. См. упаси

оборот: брать в оборот кого См. брать

взять кого либо в оборот 남을 되게 혼내주다, 몹시 질책하다

дела приняли дурной оборот 만사가 잘 안된다

оборотень 둔갑쟁이

оборотная: оборотная сторона медали. См. сторона

обоснование: обоснование проекта 프로젝트[기획]의 타당성 조사

технико-экономическое обоснование 경제기술적기초[타당성]조사

обработка музыкальная 편곡

образ: образ жизни 생활양식, образ действия 절차, 작업방식, 운용법

образа: рыцарь печального образа. См. рыцарь

образе: в образе кого 아무의 모습으로

образом: никоим образом 결코…하지않는다[…아니다] (부정의 강조)

образу: по образу и подобию кого, чьему 아무를 본따서, 모방하여

образумиться 세상물정을 알게되다, 철이 들다

образцового: дом образцового содержания 우등생 주택

образцовое государство 표본의 나라

образцовый: образцовый город 모범도시

обрастать: обрастать [зарастать] мохом (обрасти, зарасти) 쇠퇴하다, 초라

해지다, 타락하다, 구식에 사로잡히다

обратись: лучше обратись к нему 저 사람에게 문의 보라

обратить: обратить в бегство 패주시키다 / обратить в прах кого, что.

См. превращать / обратить на путь кого. См. наставлять

обратиться: обратиться в прах / обратиться в слух. См. превращаться

обратная: обратная сторона медали. См. сторона

обратная связь 역비례; 역효과; 피드 백

обратно: брать <свои> слова обратно . См. брать

обращать: обращать в прах. См. превращать / обращать на путь. См.

наставлять / обращать свои стопы куда, кому. См. направлять

обращать внимание на его совет 그의 충고를 유의하다

не обращать внимания 개의치않다

обращаться: грубо обращаться (бесцеремонно) 거칠게 다루다

обращаться в прах / обращаться в слух. См. превращаться

обращаться к кому-либо. 아무에게 말을[이야기를] 걸다

сурово обращаться с кем-либо 심한 취급을 하다

обрез: в обрез 에 미달하다, 부족하다, 모자라다, 여유가 없다

обрезаны: крылья обрезаны у кого. См. крылья

обрезать: обрезать крылья кому. См. подрезать

обрести: 얻다 обрести вселенную 천하를 다스리다

обрести ученость 글을 배우다

обретение человечности 인의 실천

обросло: сердце обросло мохом у кого. См. сердце

обрусение 러시아화

обрушенный рис 부드러운 밥

обрушиться на кого-либо 에 욕설을 퍼붓다, 아무를 비난하다

обрывается : сердце обрывается у кого. См. сердце

обрывки знаний (сведений) 약간의 지식, 체계잡히지 않은 지식

обсевок: не обсевок в поле 무시할 정도의 사람이 아니다, 쓸모 있는 사

람, 남에 못지 않은 사람

обследование медицинское 의료검진, 신체검사, 병상조사

обслуживать стол 식사의 시중을 들다

обслуживающий банк 시중은행

обсохло: молоко на губах не обсохло у кого. См. молоко

обстановка: обстановка дружеская 가벼운, 우호적인 분위기

обстановка серьезная 정숙하고 엄숙한 분위기

обстоятельствам: по семейным обстоятельствам 가고로 인하여

обстрел: брать под обстрел кого, что. См. брать

обстрелянная: обстрелянная птица. См. птица

обструкцию: устроить обструкцию (의회에서) 의사 진행을 방해하다

обустраивать комнату 방을 꾸리다

обухе: на обухе рожь молотить . См. молотить

обухом: ударять как обухом по голове. См. ударять

по сытому брюху хоть обухом <бей>. См. брюху.

обходить рынок 시장을 둘러보다

обходиться: обходиться без… 없이 지내다 (해나가다)

(я обойдусь без твоего совета 너의 충고없이도 해나갈수있다, 자네

의 충고는 필요없네)

человек не может обходиться без воды 인간은 물 없이 살아갈 수

가없다

обходной путь 돌아서 가는 길

(идти обходным путем 돌아가다, 우회로 가다)

обчелся: раз-два <да> и обчелся. / раз-другой <да> и обчелся См. раз

обчистить: обчистить как липку кого. См. обдирать

обчищать: обчищать как липку кого. См. обдирать

общее: общее место. См. место

общее руководство исполнения обязанности 일반 업무 수행 지침

общего: не иметь ничего общего с кем-либо아무와는 전혀 무관계하다

общеизвестная истина 정설, 일반이 알고 있는 사실

общеизвестно: это общеизвестно 이것은 일반이 [누구나] 알고있는 일이다

общей: в общей сложности. См. сложности

общем: в общем и в целом 전후를 통하여, 통틀어, 전체로 보아; 전적으로

보아, 대체로

общему: приводить к общему знаменателю. См. приводить

общепринятый 일반적으로 인정된, 공인된; 관례의

общественная: общественная безопасность 치안 (상황), 공안

общественная приемная 민원

общественное мнение, сфабрикованное правительством 관제민의

общественные организации 공공기관

общественный: общественный бухгалтер 공인 회계사

общественный защитник 관선변호인

общественный транспорт 대중 교통 (을 사용하다)

общественных: на общественных началах 무보수로, 공익 차원에서

запрет курения в общественных местах 공공장소에서의 금연

общество взаимопомощи 공제조합

общие : общие блага 공익성 / общие интересы 공통의 이해

общий: находить общий язык. См. находить / общий язык. См. язык

общий вагон 보통석

общинная: общинная собственность 공유재산

общинная земля 공유지, 공용지

общипанный вид 털 벗은 솔개, 앙상하고 볼품이 없음의 비유

объедать кого- либо ( разорять) 남의 재산을 먹어 없애다

объедешь: на кривой [на козе, на вороных, на саврасой] не объедешь

кого 아무를 속일 수없다, 선수치지 못하다,의 혀를 찌르지 못하다

объездка лошадей 말의 조교, 조마

объект насмешки 비웃음의 표적[대상] (не будь объектом насмешек남의

비웃음 거리[봉이] 되지말아)

объелся: белены объелся 사납게 [미친듯이]날뛰다; 멍청한 [어리석은, 얼빠

진] 짓을 하다, 분별력을 잃다, (바보처럼) 멍청해지다

ты, что белены объелся 너 걸레를 씹어 먹었나, 까닭 모를 잔소리를

무수히 하는 사람을 웃는 말

объявить всему миру 천하에 광고하다

объявлять перерыв (сессии) 회의를 휴회하다

объяснительная записка 시말서(를 제출하다), 사건의 전말(을 진술하다)

объяснить более подробно 세목을 말하다

объятиями: с распростертыми объятиями 두 팔[손]을 벌려, 충심으로 (환

영하여), 반갑게 (맞이하여), (встретить) 쌍수로 반기다

объятиях: душить в объятиях кого. См. душить

объять необъятное 바지랑대로 [장대로] 하늘 재기, 손가락으로 하늘

찌르기, 도저히 불가능한 일을 하려 함을 비유

обыкновению: по обыкновению 여느때 처럼, 평소와 같이, 평소와 다름

없이, 언제나 하듯이, 언제나와 마찬가지로

обыкновения: против обыкновения 관습에 반하여, 관습을 어기고, 의외로

обыкновенно: как он обыкновенно говорил 그가 곧잘 말 했듯이

обычное вооружение 상용[상례]무기, 재래식 무기

обычный 예사로운것, 별것이 아닌 것, обычный метод 상투적인 방법

обязан: я буду весьма обязан Вам за 하여 주신다면 대단히 감사하겠습니다

хоть знаешь, кому ты обязан 뉘 덕으로 잔 뼈가 굵었기에, 누구의

덕으로 자라났는데 그 은덕도 모르냐고 나무라는 말

обязанным: быть обязанным кому-либо 아무에게 은혜를 입고있다,

빚지고 있다

обязательное: соглашение, обязательное для исполнения 구속력 있는 합의

(가 도출 되다)

обязывающая резолюция 구속력 있는 결의

овдовевшей: жить с овдовевшей матерью 편모 슬하에 있다

овечьей: волк в овечьей шкуре. См. волк

овладевать: овладевать собой (овладеть) 자제하다, 극기하다, (부정적 감정

을) 억눌으다, 참다

овладевать (овладеть) рынком 시장을 [시장의 물건을] 점유하다

овца: заблудшая овца (овечка) 길 잃은 양; 정도를 벗어난 사람

паршивая овца все стадо портит 미꾸라지 한 마리가 온 웅덩이를

흐려 놓는다, 한 사람의 좋지 않은 행동이 여러 사람에게 나쁜 영향을

미친다는 뜻

овчинка : овчинка выделки (не) стоит 주워 모아 졸가리 나무라, 힘을 들여

서도 오히려 완전하지 못하다는 말, 무엇을 할 [노력할, 애쓸, 싸울]

가치가 없다

овчинку: небо с овчинку кажется кому. См. небо

огласка: получить огласку 알려지다, 널리 퍼지다, 내막이 드러나다

оглобли: поворачивать оглобли. См. поворачивать

оглушать кого-либо 남을 귀머거리로 만들다

оглядки: без оглядки 1. 휙 [재빨리] 도망치다 [달아나다], 필사적으로

달아나다, 기를 쓰고[죽어라도] 도망치다 2. 조심성 없이[경솔하

게]무엇을 하다 3. 정신을 잃고 무엇에 전념하다 4. 뒷 생각없이

아무를 믿다 [아무에 홀딱 반하다]

оглядкой: с оглядкой 조심스럽게[심중하게] 무엇을 하다

оглядываться по сторонам (자기) 주변을 둘러보다

оглянуться не успел 순식간에

огней: между двух огней 진퇴양난에 빠져, 양면으로 협공 당하여

огнем: днем с огнем. См. днем / играть с огнем. См. играть

огнем и мечом 포화와 검으로 (휩쓸다); 가차없이, 무자비하게 강

압 수단을 취하다

под огнем критики 비난의 세례를 받고, 신랄한 비판을 받으면서

огненная вода 독주, 보드카

огню: предавать огню и мечу. См. предавать

огня: из огня да в полымя 여우를 피하려다 호랑이를 만나다 (작은 어

려움을 피하려다 큰 어려움을 당한다는 뚯) , 조약돌 면하면 수마석

만난다

таскать каштаны из огня для кого, кому. См таскать

огнями: между двумя огнями 양면으로 협공당하여

оговорка к договору 조약의 보류약관

оговорками : с оговорками 조건부로(인수 하다)

огонек: на огонек 잠깐들러 (잡담을 나누다), 불쑥 들리다 , 지나가는 길

에 잠시 아무의 집을 방문하다

огонь : идти в огонь и воду (пойти) 부탕도화, 물불을 가리지 않고,

온갖 위험을 무릎쓰고, 모든것을 희생시키며 (어떤 위험이라도

헤아리지 않고뛰여드는 저돌적인 행동을 이름)

огонь критик 비난 퍼붓기

подливать масло в огонь 불에 기름을 붓다, 불 붙는데 키질도 하겠

다,붙는불에 키질하다, 불난데 부채질한다, 일을 더욱 크게 만들다

пройти сквозь огонь и воду и медные трубы. См. пройти

прометеев огонь 고상한 목표를 이룩하려는 일관된 지향 [열망]

огоньком: с огоньком 열중적으로, 집착하여, 온갖 정신을 팔고, 몰두하여

( 그 무엇을 하다 )

огород: бросать камешки в огород чей. См. бросать / огород городить

См. городить / пускать козла в огород. См. пускать

огорчиться 갑자기 풀이 죽다

ограбление банка (сейфа) 은행 (금고) 털이

ограничение: ограничение функций (당,정) 임무의 분리

ограничение прав 권리의 박탈

ограниченная ответственность 유한책임

огребать: огребать лопатой деньги. См. грести

огрызаться 주둥아리를 놀리다, 버릇없이 대꾸하다

огульно 닥치는 대로

одаренный (человек) 영재, 천재, 수완가

одежда потерта(поношена, обносилась) 옷이 누추하다

одежда красит человека 옷이 날개라, 못난 사람도 옷을 잘 입으면

잘나 보인다는 말

одежке: по одежке протягивать ножки 분수에 맞는 생활을 하다, 환경에

익숙해지다

по одежке встречают, по уму провожает 까마귀는 검기로 마음도 검

겠나, 까마귀는 검어도 살은 희다, 겉만 보고 속을 평할 것이 아니라

는 말

одежонка 누더기 옷, 낡은 옷

один: в один голос. См. голос / в один присест. См. присест

мерить на один аршин кого, что . См. мерить

на один зуб. См. зуб / на один покрой. См. покрой

ни один черт. См. черт

один в одного ( один в один) 똑 깥다, 딱 맞다

один в поле не воин 독불장군, 저 혼자 잘난체하여 뽐내다가 남에게

핀찬을 받고 고립한 처지에 있는 자를 이름; 혼자서는 장군이 될 수 없다

는 뜻으로, 남과 의논하고 협조하여야 한다는 말

один-два <да> и обчелся / один-другой <да >и обчелся. См. раз

один другого стоит 그들 사이에는 그다지 우열의 차이가 없다

один другому не уступит 막상 막후의 승부, 용호 상박의 대결, 두

강자가 서로 맞서 싸움을 이름

один единственный (выход)유일 무이한 (출로)

один к одному 똑 깥다, 딱 맞다

один конец. См. конец

один на один 1.남과 직접 (내밀히, 단 둘이서) 대면하다,아무와 마

주 대하여 2. (아무의 참여, 도움없이) 단독적으로, 혼자서

один на тысячу 극히 드문

один-одинешенек 고혈단신, 외로운 몸, 피붙이가 전혀 없는 몸

один шаг от чего. См. шаг / подгонять всех под один колер.

См. подгонять / садиться за один стол. См. садиться

одинаковая сила: 똑같은 효력(을 발생[발효]하다)

одинаковую: оба текста имеет одинаковую силу 두 원문은 동등히 정본이다

одиозный 치사한, 치사스러운

одна: как одна копейка. См. копейка / как одна минута.

См. минута / ни одна собака. См. собака / одна нога здесь, другая

там. См. нога / одна радость в глазу у кого. См. радость

однажды, в погожее утро 어느날 아침에

одни: в одни руки. См. руки

одним: жить одним домом с кем. См. жить / хоть одним глазком. См.

глазком / одним глазом. См. глазом / одним духом. См. духом /

одним лыком шиты 같은 결점을 갖고있다

одним махом. См. махом

одним миром мазаны 같은 기질의 사람, 그 놈이 그 놈이라

одним почерком пера. См. почерком / одним росчерком пера. См.

росчерком / одним словом. См. словом

одним ударом убить двух зайцев 일석이조하다, 일거 양득

одно: валить в одно. См. валить / в одно слово. См. слово / все одно.

См. все / все одно что. См. все / на одно лицо. См. лицо

одно в одно (одно к одному) 겸사겸사, 어떻든 상관없이,하는 김에

одно время (지난날에 대해) 한때에

одно и тоже (разница только в названии) 오십보 백보, 비슷 비슷하다

одно слово. См. слово / одно только название. См. название

сорок одно с кисточкой . См сорок

это одно и тоже 엇 비슷하다

однобокий 편파적인

одного: все до одного [до единого] 예외없이 모두, 한명도 빠짐없이

из одного и того же теста. См. теста / один из одного. См. один

одного покроя. См. покроя / одного поля ягода. См. ягода

с одного маху. См. маху

одногодок 동년배

однозначно 일률적으로, 단정적으로 (말하자면), это однозначно! 달리는

해석될 수 없다, 다른 말은 있을 수 없다

однозначный ответ 단마디 대답

одной: оставлять в одной рубашке. См. рубашке / на одной ноге. См.

ноге / стоять на одной доске с кем, с чем. См. стоять / стоять

одной ногой в могиле. См. стоять

одном: ни в одном глазу. См. глазу / стоять на одном. См. стоять /

хоть бы в одном глазу. См. глазу

одномандатный 소선거구 다수대표제

одному: один к одному. См. один / одно к одному. См. одно / одному

богу известно. См. известно / приводить к одному знаменателю.

См. приводить

однополчанин 전우

однопорядковые понятия 대등(한) 개념

одноразовый: одноразовый акт 일과성 행사 [조치] (에 그치다)

одноразовый шприц 일회용 주사기

односельчане 동네 사람

односложный ответ 푸접없는 대답

односторонне 편견적으로

одностороннее движение 일방통행로

односторонние обязательства 편무계약

односторонний 편파적인

односторонняя : односторонняя ориентация (на США) (대미) 일변도의 정책

[ 외교] / односторонняя дорога 편도

одночасье: в одночасье (обнищал) 졸지에 (알거지가 되다)

одну: в одну дуду дудеть. См. дудеть

как в одну копейку. См. копейку.

одну минуту (одну секунду) 잠깐 [잠시] 기다려 주세요

ставить на одну доску с кем, с чем . См ставить

становиться на одну доску с кем. См. становиться

стричь <всех> под одну гребенку. См. стричь

одобрение с абсолютным числом голосов 압도적인 표차로 승인

одолжение : сделай одолжение. См. сделай

одре: на смертном одре (на одре смерти) 임종에, 죽음에 직면하여

одурачить кого-либо 아무를 속이다

одышка 호흡곤란

ожесточенные дебаты 열 띤 논쟁

оживленная улица 번화가, 교통이 빈번한 거리

ожидаемая величина 기대치; (성장률, 실업률등의)추계치

ожидал: этого я не ожидал 생각도 해보지 않던 일이다

ожидании: в ожидании чего …까 하는 기대감속에서

озабоченный вид 염려스러운 표정

оздоровление обстановки 정세의 건전화

озлоблен: он озлоблен 그는 분하고 성낸다

озлоблять 짜증나게 굴다, 화나게하다

ознакомиться с правилами поведения 행동요령을 숙지하다

озорница 말광량이

ока: в мгновение ока. См. мгновение / дорожить как зеницей ока. См.

зеницей / как зеницу ока. См. зеницу / пуще ока. См. пуще

оказать: оказать услугу другу 친구의 편의를 도모하다

оказать честь кому 아무에 대해 일세를 풍미하다, 훌륭하게 대하다

оказаться : оказаться на мели 실직하여 돈 한푼도 없다

оказаться в чьей-либо шкуре 아무의 입장이 되여

оказывать: оказывать давление 강요하다

оказывать мне честь 나를 기쁘게 [의기앙양하게] 하다

оказывать услуги 편의를 도모하다

окалина 쇠똥, 녹은 금속의 불순물

окатить: окатить ледяным (холодным) взглядом냉대하게 대하다, 냉대해서

보내다

окатить помоями 무리하게 비난하다

окатить [облить] холодной водой кого 찬물을 끼얹다, 아무

의 기를 꺾다, 좌절 [실망] 시키다

окинуть:не окинуть оком(глазом)한눈으로 볼정도가 아니다(넓은공간에 대하여)

окинуть одним взглядом 한 눈에 보다

оккупированность рынка 시장점유률

оклеветать 중상하다, 에 대하여 거짓말 하다, (야당을) 음해하다

око за око, зуб за зуб 눈에는 눈을,이빨에는 이빨을; 대갚음,앙갚음, 보복,

되쏘아 붙이기, 동해(同害)[동태(同態)]복수법

оковы: социальные оковы 사회 질곡

околачивать груши 빈둥거리다, 건달 부리다

околдовать 매혹하다, 마음을 호리다, 황홀케하다

околесицу: нести околесицу. См. нести

околичностей: без околичностей ( 그 어떤 암시, 힌트 없이)솔직하게, 명

백하게, 똑똑하게,명료하게, 알기 쉽게 (말하다, 질문하다)

около: обводить около пальца что. См. обводить

ходить вокруг да около. См. ходить

окончить: окончить дни свои 자기 수명을 다하다, 죽다

окосевший 술에 취한

окошке: только и света в окошке у кого. См. света

окошко кассы 창구

окровавленный 피투성이가 된

окрцглять 사사오입, 반올림 하다

окружающие 주변 사람들

окружение 측근자들

окружная железная дорога 환상[순환] 철도

окрутить. См. обводить

окунаться: окунаться [погружаться, уходить] с головой во что (окунуться,

погрузиться, уйти) 전적으로 [과감하게] 무엇에 몰두하다,… 에 헌

신하다, 전렴하다

окунуться: окунуться с головой во что. См. окунаться

окутанный: город, окутанный туманом 안개에 싸인 도시

окутано: это дело окутано тайной 그 사건은 의혹에 싸여있다

олигархия 1.신흥재벌, 과두귀족 2. 과두정치; 붕당청치

олимпийский: эстафета олимпийского огня. См. эстафета

олух : олух царя небесного 아주 어리석은 [아둔한] 사람; 머리가 둔한

사람, 우둔한 사람, 천치, 얼간이, 바보

омбудзман 민원조사관

омега: альфа и омега чего. См. альфа / от альфа до омеги. См. альфы

омнибус 승합 자동차

омовение 목욕재개, (기독교) 세정식

ОМОН: 민경특수임무부대, 러시아 경찰 진압대

омуте: в тихом омуте черти водятся 조용히 흐르는 물 [잔잔한 물]이 깊다,

말 없는 사람일수록 생각이 깊다; 밑구멍으로 호박씨 깐다, 컽으로

드러 내지 않고 남 모르게 의뭉스러운 짓을 한다는 뜻

омывать:омывать руки 손을 떼다,책임에서(그 어떤 일에서) 물러서다

онеметь: онеметь от изумления 놀라서 숨이 막히다

онеметь от страха 공포로 말이 나오지 않다

онеметь от ярости 격분으로 말이 안 나오다

онерами: со всеми онерами 1. 갖추어져야 할 모든것 2. 아주 자세하게, 상

세 하게, 세부적으로 (이야기하다)

оно: во время оно. См. время / вот оно что. См. вот / < вот>

то-то и оно. См. то-то

оны: в оны дни. См. дни

опале: в опале (не в милости) 꾸지람을 받다,의심을 받다

опалубка 거푸집

опасная игра 모험한 짓

опасное положение 아슬아슬한 고비, 위기

опасности: на краю опасности (быть в опасности) 위기에 처해 있다,

아주 불안정한 상태이다

нет опасности для жизни 생명에는 지장이 없는 상태이다

опека 후원,비호, ..의 그늘(에서 벗어나다 )

опека международная 국제적 신탁통치 (보호) ┌감시인

опекун 법정유산관리인, (재산의) 관재인, 수임자, 후견인, (미치광이의)

оперативник 범죄수사관

оперативно: оперативно решать 기동적으로, 신속적절하게 대처하다

оперативное руководство 작전지도; 수사작업 지도

операторы: операторы телевещания 방송 사업자들

операционная скорость компьютера 컴퓨터의 연산속도

операционный зал (은행,증권회사,우편국등에서)객장, 고객이 업무를 보는장소

опередить 앞지르다, 앞지르고 있다

опережающее развитие (стратегия) 선행발전 (전략)

оперуполномоченный 수사담당관

оперы: из другой [не из той] оперы 그 어떤 일이나 화제에 전혀 관계

없는 이야기

опечалиться 갑자기 풀이 죽다

опечатка 오자, 오식 , опечатки (список опечаток) 정오표

описание: описание товара 상품명세서, описание характера 성격묘사

описанию: не поддается описанию 묘사하기 어렵다, 형언할 수 없다,

도저히 펼설로 다 할 수 없다

описка 우연한 착오

опись вложения (등기 우편물의) 내용증명서

оплакивать смерть друга 친구의 죽음을 슬퍼하다

оплатить той же монетой 똑같은 수법으로 대갚음하다, 적절한 응수를 하다

оповещение о цунами 해일 경보

опознавательный знак 식별신호 (самолет без опознавательного знака 국

적불명의 항공기)

опознание тела 시체확인(서), опознаны тела погибших 신원이 밝혀지다

опозорить себя 욕되게 하다

опозориться вконец (괜히 섣불리 아는체, 잘난체 등 하다가)개망신을 당하다

ополаскивать рот/посуду 물로 입안을/그릇을 가시다

оползень 산 사태 ( лавина снежная 눈사태)

опомниться 마음을 가라 앉히다, (문뜩 느끼고) 냉정해지다.

Опомниться не успел См оглянуться

опор: во весь опор 막상 막하로, 호강으로, 전속력으로

опора общества/ власти/ государства 사회/권력/국가등의 중추

опорой: он был ей единственной опорой 그는 그녀의 유일한 믿음이였다

опорочить человека 누명을 씌우다, 아무를 중상 하다, 욕설을 퍼 붓다;

헐 뜯어내다 (не опорочь меня 나를 헐 뜯지 말아)

опохмеляться 술깨는 물을 먹다, 해장[해정]하다

оправдание 무죄방면, 면소; всему есть свое оправдание 핑계없는 무덤이

없다, 무슨 일에라도 반드시 둘러댈 핑계는 있다는 말

находить оправдание 그럴싸하게 꾸며내다

оправдать 무죄로하다, 사면하다, 석방하다; оправдать свое поведение 자기

행위를 변명 하다

оправдаться: (он оправдывался свое опоздание плохой погодой 그는 늦어진

것을 날씨탓으로 돌렸다, не оправдывайся! 변명하지 말아! )

оправиться после болезни 그전 처럼 좋아지다

определение судебное 심판의 판정

определять погоду 결정적인 영향을 끼치다, 모범을 보이다

опровергнуть: опровергнуть аргумент (план) 의논(계획)을 송두리째 뒤엎다

опровергнуть слухи 풍물을 부언하다

опровергнуть ложь 거짓말을 폭로하다, 가짜임을 세상에 밝히다,거

짓을 들춰내다

опровержение: официальное опровержение слухов 풍설에 대한 공식적인

[정식의] 부인

опрокинуть: опрокинуть рюмку 잔 을 기울리다 [비우다], 부어 놓은 술을

말끔히 마시다

опрокинуть рюмочку, другую 곤드레 만드레 취하다

опросный лист (для показаний) 질문서, 심문 조서

опростоволоситься 허방짚다, 잘못 짚다(엉뚱한 사람을 비난함)

опрятный 단정하다, 단아하다 (품행이/ 옷차림새가 단정하다)

оптимальная: оптимальная шкала 적정규모

оптимальное: 최적인, оптимальное использование 최적활용

оптимальные условия 최적 조건

оптимистически смотреть на вещи 일을 낙관하다

оптический прицел 조준만원경

оптом: оптом дешевле 모개로 사면 싸다

опускать: опускать (опустить) голову (부끄로워)고개를 푹 수그리다, 기가 죽

다, 절망하다

опускать крылья (крылышки) (опустить)원기를 잃다, 나태해지다, 게

으러지다, 소극적인 태도를 보이다

опускать(опустить) руки 무엇을 할 능력이나 생각을 잃다,상실하다

опускаются: руки опускаются у кого. См. руки

опуститься: он сильно опустился 그는 노쇠하다

опутывать чувствами 매혹하다, 마음을 호리다, 황홀케하다

опущенный: как [будто, словно, точно] в воду опущенный 풀이 죽다, 기운

이 없다, 멋적어[거북케]하는, 의기소침[저상]하다

опытный: опытный сотрудник / спортсмен 고참사원/ 선수

опьяненный успехом / радостью 성공에/기쁨에 취한[도취된]

опять: опять двадцать пять 또 그 소리냐! 같은 말만 되풀이 하지 말라!

노루 뼈 우리듯 우리지 말라, 언필칭요순, 언제나 같은 소리를 할 때

또 그 소리냐고 핀찬 주는 말

орать на кого-либо за допущенную ошибку 그의 잘못에 대하여 호통을치다

(не ори, так слышу그렇게 소리 지르지 않아도 되네, 잘 들리니까)

оргазм 오르가슴, 성교시의 쾌감의 절정

организация исламских государств 이슬람제국기구

организм человека 신체

органимика 생체리듬

организованная преступность 조직범죄,조직 폭력배

ордер : выписывать ордер на обыск, арест 수색,체포,검거 영장을 발부하다

ордер на обыск квартиры가택수색영장, 주택입거증

орел или решка 앞이냐 뒤냐? (경화를 던져서 승부를 할때의 말)

орех: разделывать под орех. См. разделывать

орехи: доставаться на орехи кому. См. калачи

ориентира: без ориентира 정처없이

ориентироваться в обстоятельствах 주위의 행세를 살피다, 자기의 위치를

확인하다, 상황을 인식하다

ориентирующийся: хорошо ориентирующийся в политических кругах 정계

사정에 밝은 사람

орудием: использовать(сделать)кого-либо своим орудием남을 앞잡이로 쓰다

оружие: оружие убийства 흉기(를 휘들다)

складывать оружие. См. складывать

оружейное ядерное топливо 무기급 핵연료

оружием: бряцать оружием. См. бряцать

осадить кого-либо 남을 으르다, 위압하다; 격식을 차리게 하다, 을 딱딱

하게[거북살스럽게]하다, 남의 거만한 콧대를 걲다

осадок: неприятный осадок 뒷 맛이 쓰다, 무슨 일이 끝난 다음에 남은 느낌

이 좋지 않음을 이름

осаждать (просьбами, вопросами) (질문, 요구 따위로) 괴롭히다, (его

осаждали вопросами 질문 공세를 퍼붓다, 질문 공세를 받다)

осанка красивая 고운 자태

осанну: петь осанну кому, чему . См. петь

осведомленный: хорошо осведомленный в этом вопросе 그 문제에 정통한,

그 문제에 대해 훤히 알고 있는

освежить: мне нужно освежить свои знания русского языка 잊게된 러시아

어를 다시 공부해야겠다 (고쳐 외야 하겠다)

освежить память 기억을 새롭게하다, 기억을 더듬다

освистать кого-либо (관중으로 부터)야유를 받다,에게 야유를 보내다(퍼붓다)

освободиться 벗어날것을( 촉구하다)

освобождать от ответственности 책임을 해제하다, 책임을 면제받다

оседлать: оседлать кого-либо 아무를 위압하다, 아무에게 짊어지우다

оседлать пегаса. См. седлать

оседлать своего <любимого> конька 자기가 즐겨하는 화제를 강

요 하다 싶이 나름의 이야기를 건네다 [말을 붙이다]

оседлая жизнь 정착생활

осёл : 바보,고집장이, буриданов осёл 그 무엇을 가려낼줄 모르는, 결단

력이 없는, 우유부단한, 망설이는 사람, 얼뜨기,

Ну, осёл! (что за осел!) 바보같으니!

Эй ты, осел! 예끼 이 바보야

осенила: осенила блестящая идея 멋진 생각[착상]이 떠 오르다

осиновый: вбивать осиновый кол в могилу кого, чего. См. вбивать

как осиновый лист дрожит. См. лист

осколочная бомба 대인폭탄

оскомину: набивать оскомину кому. См. набивать

оскорбительное действие 폭행

оскорбить 모욕하다, 비방하다, 매도하다, 욕하다

оскорбление: нанести оскорбление кому 에게 무례한 짓을 하다

оскорбление действием 폭행구타

оскорбленная : оскорбленная невинность. См. невинность

ослабительное 변비약

ослабить дисциплину 규제를 완화하다, 관대하게 하다

ослабление системы 체제 하강

ослица: валаамова ослица 1. 발람의 당나귀, 사견을 말씀 드릴 줄 아는 유

순한 사람, 유순하면서도 항의 할 줄 아는 사람 2. 짖궂은 [앙칼

진] 계집

ослушаться 에 따르지 않다, 을 어기다

осматривать достопримечательности города 시내 명소를 견학[구경]하다

осматриваться (ориентироваться) (정세, 입장등을) 생각하다

осмелюсь узнать 여쭈어 보겠습니다 (여쭈어 보아도 좋겠습니까)

осмеянным: быть осмеянным 손가락을 받다, 남에게 얕보이거나 비웃음을

당하다

осмотр техники 차량검사

основания: до основания 완전(무너뜨리다, 파괴하다)

не лишена основания 이것도 무리는 아니다

нет ни малейшего основания для пессимизма 조금도 비관 할 이

유는 없다

потрясен до основания (그 소식에 ) 아주[깜작] 놀라다

основательно покушать (закусить) 든든하게 먹다

основной: основной виновник 주범 / основной доклад 기조연설(보고)

основной докладчик 기조 발제자

основной покупатель (заказчик, клиент) 주요 납품처

основные: основные показатели успехов 주요 성과 지표

основные производственные деятельности 중대한 기업 활동

основные права граждан 국민의 기본권

основы: закладывать основы чего. См. закладывать

особая мера 특단의 조치 (를 취하다)

оставаться: не оставаться в долгу у кого, перед кем (не остаться) 1.교묘히 응

수하다, 지지않고 되쏘아 붙이다 2. 무엇에 보답하다 3. 논의에

서 상대를 이기다, 마지막 단안을 내리다

оставаться без ног (остаться) 오랜 보행으로 아주 지쳐버렸다, 기진

맥진하다, 발을 움직일 정도가 아니다

оставаться без рук (остаться) 손노동으로 아주 지쳐버렸다, 기진 맥

진하다, 손을 움직일 정도가 아니다

оставаться на одном месте. См. стоять

оставаться (остаться) с носом 기대한 바를 얻어내지 못하다, 애쓴

보람이 없다, 헛 수고를 하다, 실패하다, 허탕을 치다,아무런 소득이

없게 되였다는 말

счастливо оставаться! 안녕히 계십시오

(оставайся с нами 우리와 함께 있거라)

оставить : оставить за собой кого, что. / оставить позади себя кого,

что. См. оставлять

оставить (оставлять) в покое кого-либо 내버려 두다, 남을 방해

하지 않다,조용히 놓아두다, …에 간섭하지않다, 그대로 두어두다

(그 사람은) 다치지 마라, 건드리 마라

оставить в покое спящего ребенка 잠자는 애는 깨우지 말아

оставить в покое (как оно есть) 현상태 그대로 두어두다 ┌다

оставить в состоянии неизвестности [ожидания] 미정[미결]인 채로두

оставить в стороне (문제를) 도외시 하다

оставить в том же состоянии (как есть) 현상대로 남겨두다

оставить кран открытым 물을 틀어 놓은 채로 두다

оставляет: оставляет желать лучшего[ многого] 유감스러운 점이 아직 많다

[더할 나위 없다], 조건을 완전 만족시키지 못하다, 일정한 조건

에 부합되지 않다

оставлять : оставлять в покое. См. оставить

оставлять за собой кого, что (оставлять позади себя кого, что)

(그 어떤 일에서) 아무를 앞지르다, 남보다 앞서있다, 앞서가다

оставлять далеко позади себя (경주따위에서) …을 멀리 떠어 놓다,

이기다, 우세하다

оставлять как есть 현상유지대로 놔두다

оставлять кран открытым 물을 틀어 놓은 채로 두다

оставлять работу/школу 일을/학교를 그만두다

оставь(те) : оставьте! 그쯤 해 두어라

оставьте как есть현상대로 놔두시오, 그대로 두시요

оставьте его в покое 그가 좋아하는 대로 하게 내버려 두세요, 잠

자는 애는 깨우지 말아, 간섭하지 않는것이 좋다, (그 사람은) 다치

지 마라

оставьте меня в покое 나 좀 내버려두게; 옆에서 (말) 참견하지 말

게; 그 일일랑 내게 맡겨두게, 참견말아, 내 걱정은 말아

осталось: живого места не осталось на ком. См. нет

ни кровинки на лице не осталось у кого. См. нет

ни одной сухой нитки не осталось на ком. См. нет ┌ 하다

останавливаться: не останавливаться ни перед чем 어떤 일도 망서리지 않고

останется: мокрого места не останется от кого (위협으로) 완전 괴멸 시키겟

다, 뼈도 남지 않게 만들어 놓겠다

мокрое место останется от кого. См. место

остановить: остановить такси 택시를 불으다

остановить кого в чем 제지하다, 말리어서 무엇을 못하게하다

(были остановлены полицией 경찰에 의해 제지를 당했다)

остаток: остаток жизни (비참한)여생, остаток вина в бокале 잔 바닥의 마시

다 남은 술

остаться: не остаться в долгу / остаться без ног / остаться без рук.

См. оставаться

остаться без обеда 끼니를 거르다

остаться без работы 실직하다

остаться в дураках (남에게 대한 획책, 장난이)자기에게 돌아오다,

속아 넘어가다

остаться при пиковом интересе빈손[맨손]으로 남다,아무것도 가지지

않은 채 남아있다

остаться с носом. См. оставаться

остепенись! 침착히 해라, 당황 하지 말아

остепениться 철이 들다, 세상물정을 알게되다 ( он скоро остепенится

도 더 나이가 들면 침착해 지곘지요)

остер: остер на язык 독살스러운, 가시돋힌 말을 잘하다, 기지를 [말재간

을]부리다

остерегаться: остерегайтесь собак! 개조심!

осточертевшая вещь 안질에 고추가루, 상극되어 매우 꺼리는 물건

осточертело 진절머리 나게하다

острить: острить зубы на кого, на что. См. точить

остричь: остричь <всех> на одну гребенку. См. стричь

«остров сокровищ»보물섬

острог: острог плачет по ком, о ком, по кому. См. тюрьма

остроумие: тонкое остроумие 점잖은 익살, 우아한 재치

остроумная реплика 멋진 말대꾸, 아무의 농담을 받아 넘기다

остроумный ответ 재치있는 응답

острые : сглаживать острые углы. См. сглаживать

острый: нож острый кому. См. нож / острый язык у кого. См. язык

острый вкус 매운맛, 얼얼한 맛

острый момент (토론 따위의) 자린 고비

осудить 핀찬, 나무리다, 나무람 하다

осунувшееся лицо 처참하도록 여윈 얼굴

осушать: не осушать глаз 실컷 울다, 자주 흐느껴 울다, 슬픈 울음을 계속

터뜨리다, 비탄[슬퍼]하다

осушать <свои> слезы (осушить)눈물을 닦다

осушать слезы кому, чьи (осушить) 슬퍼하는 자를 위로하다, 비애

감을 덜해주다, 진정시키다

осушаются: глаза не осушаются чьи, у кого. См. глаза

осушить: осушить <свои> слезы /осушить слезы чьи, кому. См. осушать

осушить рюмку 잔을 비우다, 부어 놓은 술을 말끔히 비우다

осушить рюмку за рюмкой 거푸 술잔을 비우다

осуществиться: этому плану не суждено осуществиться 이 계획은 실패

할 운명이다

осыпать бранью (упреками) кого-либо 남에게 욕설을 퍼붓다

от : письмо от 1 мая 5.1 일자 편지

от горшка два вершка 꼬마인 사람, 아주 작은 사람

от всего сердца 진심을 다하여,충심으로, 솔직히, 기꺼이

от всей души 진심으로, 진심을 다 하여, 선의로, 충심으로, 그 어떤 흉

계도 없이, 아주 솔직하게 털어 놓고

от зари до зари . См. зари

«от и до» (от звонка до звонка): человек, работающий «от и до» 퇴

근 시간만을 기다리는[지키는] 사람, 게으름뱅이

от корки до корки. См. корки / от мала до велика. См. мала

от нечего делать 한가하여, 권태로 말미암아, 심심풀이로

от случая к случаю. См. случая

от чистого сердца 1.솔직한 마음으로,순박하게,정직하게 2. 선의로

отбавляй: хоть отбавляй 아주 풍부 [푸짐, 충분]하다, 남아 돌만큼 많다

отбеливатель 표백제

отбивать: отбивать [перебивать] хлеб у кого (отбить) (아무의) 생계의 길을

[일자리를] 빼앗다

отбиваться: отбиваться от дома (отбиться) 집안 일에서 물러서다, 집안

일에 관심를 두지않다; 집에 드물게 나타나다, 집에서 떠나다

отбиваться от рук (отбиться) 전혀 말을 듣지않다, 감당할 수 없게

[걷잡을 수 없이] 되다, 과도해지다 ┌다

отбиваться руками и ногами от чего그무엇을단호하게 거절[반항] 하

отбить: отбить хлеб у кого. См. отбивать

отбиться: отбиться от дома / отбиться от рук. См. отбиваться

отбой: бить отбой. См. бить / отбоя: нет отбоя от кого. См. нет

отбросить: отбросить всякий страх ( сомнения) 공포심을 (의심을) 몰아내다

отбросить коньки 죽다 

отбросы общества 사회의 쓰레기

отважиться 감히…하다, 대담하게도… 하다

отважный 어기찬 사람

отвала: есть до отвала 마음껏 먹다, наесться до отвала 배불리 먹다, 과

식하다, накормить до отвала 배 부르게 먹이다, 배불리 먹게하다

отваливаются: руки отваливаются у кого. См. руки

отвалились: руки отвалились у кого. См. руки

отвалятся: руки не отвалятся у кого. См. руки

отвергнуть хорошего советчика 좋은 충고자를 배척하다

отверженный 퇴박맞은

отверзлись: отверзлись хляби небесные. См. хляби

отвернуться от тех, кто помог достичь успеха 출세의 발판이 되였던 친

구를 버리다

отвести: отвести глаза кому. См. отводить

отвести душу 답답함 [울분,기분]을 풀다, 마음의 짐을 덜다

ответа: ни ответа ни привета 호박에 침 주기, 아무 반응이 없음을 이르는 말

ответить: ответить головой за кого, за что. См. отвечать

ответить тем же самым 적절한 응수를 하다

ответный: ответный визит 답방, 답례방문, ответный огонь 대응사격,

ответный удар 되받아치기

ответственность: свалить ответственность на другого 다른사람에 책임을

전가하다 , взять на себя ответственность за что-либо 그 일을

책임 맡고있다, нести неприятную ответственность 성가신

일을 떠맡다

ответу: призвать к ответу кого 남의 책임을 묻다, 남을 꾸짖다, 책망하다

отвечать: не отвечать на телефон 전화를 받지 않다

отвечать взаимность 서로 상응하다

отвечать взаимностью на чье- либо чувство 남의 사랑에 보답하다

отвечать [ручаться] головой за кого, за что (ответить, поручиться) 에

대한 모든 책임을 지다 [다하다]

отвечать чьим-либо интересам 아무의 이해관계에 적합하다

отвечать прямо (неуклончиво) 솔직하게 대답하다

отвислой: с отвислой челюстью 아래턱이 움푹 들어간

отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса주제와는 관계없는 것을 꺼내

어 이야기를 딴데로 돌리다

отвлекаться 곁눈을 팔다, 관심을 딴데로 쏠리다(곁눈 팔지 말고 공부해라),

한눈 팔다 (зевать по сторонам)

отвод (법률) 이의 신청

отвода: для отвода глаз 아무의 눈을 속이기 위해, (마음, 주의를) 빗가게

하기위해, 딴데로 돌리기 위해, 아무의 마음을 어수선하기 위해

отводить: отводить (법률) 이의를 신청하다

не отводить глаз от кого, от чего. См. отрывать

отводить глаза кому (отвести) 아무를 속이다, 현혹시키다, 아무의

주의를 딴데로 돌리다

отводить душу (отвести) 마음을 툭 터놓다, 마음속의 무거운 짐[근

심]을 덜다, 심중을 털어 놓다,마음[기분]을 풀다, 자신을 위로하다

отвоевать (обратно) 수복하다, 적에게 잃었던 땅을 되찾음 (отвоенванная

земля 수복지구)

отворачивать: отворачивать [рыло, морду, харю, физиономию] от кого, от

чего. (깔 보듯, 경멸하듯) 단호히 거절 하다, 물리치다, 무엇을

대수롭지 않게 여기다

отворотить: отворотить рыло. См. отворачивать

отвратительно 밀살스럽게,지독하게, 지긋지긋하게

отвратительная: отвратительная вещь 지겨운 사물, отвратительная погода

지독한 [고약한] 날씨, отвратительная сцена 딱 질색인 장면

отвратительное поведение (действие) 괘씸한[지겨운]행위, 밉살스러운 행위

отвратительный 지긋지긋한, 혐오스러운

отвращение: 혐오,딱 질색적인것, питать (чувствовать, испытывать)

отвращение на чтолибо 을 몹씨 싫어 하다, 지겨워서 구역질이

나다, 질색하다,

вызывать отвращение 진저리를 내다

отговаривать 설득하여 그만두게 하다, 충고하여 말리다

отговорку: придумать отговорку (своему опозданию) 지각한 핑계를

꾸며내다

отголосок (음악) 반향음, политический отголосок 정치적 반향

отгул 대휴(代休)

отдаленное место 외딴곳, не столь отдаленное место 옥중생활, 투옥되다

отдавать: отдавать богу душу (отдать) 죽다, 타계하다

отдавать дань. См. платить

отдавать должное кому, чему 마땅한 [당연한] 평가를 주다[내리다]

отдавать концы (отдать)밥 숟가락 놓았다, 올림대 놓았다, 타계 하

다, 죽었다는 말 ┌참가하다

отдавать последний долг кому.(отдать) 고별하다, 고인의 장례식에

отдавать руку чью кому / отдавать руку <и сердце> кому (отдать)

구혼에 승락하다, 출가를 동의하다

отдавать себе отчет в чем. См. давать

отдавать сердце кому ( отдать) 아무를 사랑하다

отдал : я бы все отдал, только бы узнать 어떤 희생을 치르더라도 그것을

알고 싶다

отдалении: держать в почтительном отдалении кого. См. держать

держаться в почтительном отдалении от кого. См. держаться

отдаленные : места не столь отдаленные См. места

отдалиться от мира 세상을 피하다

отдать: отдать богу душу. См. отдавать / отдать дань. См. платить

отдать дань природе 죽다

отдать должное / отдать концы / отдать последний долг/ отдать руку

и сердце . См. отдавать / отдать себе отчет. См. давать /

отдать сердце. См. отдавать

отдаться кому (여자가) 애인에게 몸을 허락하다

отдел кадров 인사과, 인사담당부서

отделаться: дешево [легко] отделаться (벌이나 곤경을) 쉽게 벗어나다,

가벼운 벌로 면하다, 무죄방면되다

отдельная комната 별실

отдельные личности 개개인

отдохнуть: отдохнуть душой. См. отдыхать

отдуваться : отдуваться своими [собственными] боками남의 잘못 [과실, 과

오]에 대한 책임을 걸뭐 지다, 남의 범죄에 대하여 벌을 받다

отдыхать: мне некогда отдыхать 휴식을 취할 여유가 없다

отдыхать душой [сердцем] (отдохнуть) 마음 편히있다, 안심하다,

정신적 안정상태에 있다, 충분히[푹] 쉬다

отесан: не отесан 아주 거칠다

отжимание от пола 엎드려 팔 굽혀펴기

отказ: дать решительный отказ (категорически отказаться) 자빡을 대다 [치

다],아주 짝 잘라 거절하다

отказ от голосования 투표기권(투표를 기권하다)

отказ от родительских прав 친권 포기

получать решительный (категорический отказ) 자빡을 맞다, 아주 거

절을 당하다

отказа: до отказа 최대한으로, 꽉차게; 꽉 차다, 초만원이다

отказать: отказать себе удовольствие 쾌락을 끊다

отказать в руке/ отказать от дома/ отказать от руки. См. отказывать

отказаться:(от работы)(사업따위에서) 손을 떼다, 물러나다

отказаться от должности 벼슬을 물리치다

отказаться от обещания 약속을 포기하다 [어기다] 

отказаться от плана (привычки) 계획 (습관)을 단념하다

отказаться от подарка 선물을 사양하다

отказаться от попыток убедить друг друга 견해차는 어쩔수 없는

일이라고 서로 단념했다

отказаться от права на что-либо 권리를 버리다, 포기하다, 지

위를 양도하다, 저버리다

отказаться от прежних взглядов 편견을 버리다

отказаться от плана 단념하다

отказаться от своих слов 앞서 한 말을 철회하다

отказаться от своих стремлений 자기 뜻을 굽히다

отказаться от привычки 습관을 버리다, 나쁜 버릇을 버리다

отказный ребенок (산모가 산아원에) 버려둔 아기, 버린 아기

отказывать: отказывать в приеме гостей 면회를 거절하다

отказывать в руке кому (отказать) 아무와의 결혼을 동의 하지 않다,

구혼을 거절하다

отказывать от дома кому (отказать) 아무를 집에 받아드리지 않다,

집에 초청[초대]하지 않다

отказывать от руки кому(отказать) 구혼을 거절하다

отказываясь от удовольствия земной жизни 현세를 등지고

откалывать: откалывать коленце (отколоть) 엉뚱한 [황당무계한, 이상한]

짓을 하다 = откалывать штуку. См. отмачивать

отколоть: отколоть коленце. См. откалывать

отколоть штуку. См. отмачивать

откапывать сведения из книг 책에서 사실을 찾아내다

откармливать ( пичкать) 배불리 먹이다 ┌현수판

откидная доска ( у стола) (필요할때 쓰려고 테이블에 경첩으로 달아놓은)

откладывай : не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня 오늘

할 수 있는일을 내일로 미루지 말라, 무엇이든 끝까지 해라

откладывать (отложить) в долгий ящик 문제 해결을 오래 늦추다, 연기하

다, 미루어 놓다

откланяться: позвольте мне откланяться 소인은 이만 물러 가겠습니다

отклонение от нормы (правильного пути) 상도[정도,상괘]를 벗어나다(벗어

난사람), 상규일탈, 과실, 악덕, 도덕에 어긋 나 있다

отклонены: все предложения были отклонены 모든 청원이 기각됐다

отклонившийся от нормы 정도를 벗어난

откланяться 인사를 하고 나가다(물러나다), 절하고 방에서 나오다

отключение электроэнергии 정전 상태

отколотить кого-либо как следует 아무를 호되게 치다

открепительный талон 선거전적증, 부재자 투표용지

открывать : открывать Америку (Америки) 이미 잘 알려진 사실을 새로운것

처럼 이야기[선언]하다

(Ну, открыл Америку (ответ на запоздавшую новость) 그것은 이미

낡아 빠진 이야기[소식]이다)

открывать [раскрывать] глаза кому(открыть)아무의 눈을 뜨게하다,

깨우치다, 계발하다,설득시키다, 아무에게 그 사실을 인식 시키다

открывать дверь (двери) куда(открыть) 에게 기회를 주다,로의 길을

열어주다, 을 가능케하다, 자유출입을 허락하다, 문호를 개방하다

открывать душу кому(открыть) (친구에게) 심중[흉금]을 털어놓다,

마음속을 비우다, 가슴을 해쳐 놓다, 솔직하게 말하다

открывать зеленую улицу кому, чему (открыть) 그 무엇을 이행 할

가능성을 주다 , (이행과정의) 장애물을 제거해 주다

открывать новую страницу в чем 일정한 분야에서 새로운 발견 [발

명] 을 하다, (어떤 분야에) 빛나는 [영예로운] 장을 열다

открывать рот(открыть)자기 의견을 말하기 시작하다(입밖에내다)

открывать <свои карты> См. раскрывать

открывать сердце кому ( открыть) 1. 사랑을 고백하다 2. 심중을 털

어 놓다, 마음속을 털어 놓다

открываются: глаза открываются у кого. См. глаза

открылись: глаза открылись у кого. См. глаза

открытая (неприкрытая) грудь 뻥 뚫인 가슴

открытие: открытие географическое 지리상의 발견,

открытие научное 과학적인 발명,

открытие моста (дороги) (교량, 도로등) 개통(식),

открытие собрания 개막, 개회

открытие курса повышения 강습 개강(식)

открыто: открыто говорить 숨김없이, 사실대로, 꾸밈없이, 드러 내놓고,

솔직하게 말하다

открыто критиковать 공공연히 (상대를) 비난하다

открытое: открытое лицо 사심없는 얼굴 /открытое море공해 (상에서)

открытое письмо공개서한 / открытое поведение솔직한 태도

открытое поле (местность) 널따란 들판

открытое пространство 널리 내다보이는 [훤히 트인] 조망

открытой: с открытой душой. См. душой

открытую: в открытую 숨김없이, 꾸밈없이, 노골적으로, 공공연히, 털어놓

고 (무엇을 하다)

ломиться в открытую дверь. См. ломиться

открытый: вести открытый и честный диалог 솔직하고 꾸밈없는 대화를

나누다

необходим открытый обмен мнениями 공개적인 의사소통이 필수적

이다

открытый космос 바깥우주 / открытый порт 개항장

открытым: под открытым небом. См. небом

с открытым забралом. См. забралом

открытых: день открытых дверей. См. дверей

политика открытых дверей 문호개방 정책

открыть: открыть Америку / открыть глаза / открыть дверь / открыть

душу / открыть зеленую дорогу / открыть рот. См. открывать

открыть <свои карты>. См. раскрывать

открыть сердце. См. открывать

откуда : откуда ветер дует. См. ветер

откуда ни возьмись. См. возьмись

откуда сыр-бор загорелся . См. сыр

отлагательства: вопрос [дело] не терпит отлагательства 지체는 허락 할수 없

다, 그 문제는 잠시도 지체할 수 없다

отлегло: отлегло на душе у кого / отлегло [отошло] от сердца у кого 마음이 진

정 되다[가라앉다, 편해지다], 불안감이 사라지다

отлете: на отлете 1. 와 약간 간격을 두고, 옆으로 물러서, 에서 약간 떨

어져 있다 2. 모자를 벗고 정중히 인사하다, 마중하다

пара не отлете. См. пара

отлетом: пара с отлетом. См. пара

отливать: отливать пули. См. лить

отличаться: отличаться хорошим[отменным] здоровьем꾀 좋은건강을누리다

отличаться добродетельностью 덕행으로 뛰여나다

отложить в долгий ящик. См. откладывать

отлучение от церкви 성직금지

отмачивать: отмачивать [откалывать] штуку (отмочить, отколоть, уд рать)

엉뚱한 [황당무계한, 이상한 ] 짓을 하다

отмена авиарейсов (항공편의) 결항

отмена указания 지시의 (즉각적) 철회(를 요구하다)

отместку: в отместку 의 앙갚음으로, 에 대한 한을 풀기위해

отметка: плохая отметка за поведение 나쁜 품행에 대한 별점

отмочить: отмочить штуку. См. отмачивать

отмывание денег 돈세탁, 돈세척

отнести: отнести за счет кого, чего. См. относить

отнимать время у кого-либо 남의 시간을 빼았다 ( простите, что отнял

много времени у Вас 많은 시간을 빼앗아 죄송합니다)

отнимаются: руки отнимаются у кого. См. руки

относить: относить за счет кого, чего. (отнести) 에 대한 원인을 …의 탓으로

[덕분으로] 돌리다 (탓이라고 생각하여 비난하다)

относится с полным равнодушием(наплевательски)조금도 개의치 않다

отношении: в этом отношении 에 관하여는

отношения: не иметь отношения 와는 무관하다

непринужденные отношения 스스럼없는 사이

сдержанные отношения 스스러운 사이

отношениях: в близких отношениях 애정[ 정사] 관계에 있다, 계집을 보다,

여자를 사귀어 관계를 가진디는 뜻

во всех отношениях он джентльмен 어느 모로 보나 그는 신사이다

во всех отношениях он похож на брата 그는 형을 꼭 닮았다

отнялся: язык отнялся у кого. См. язык

отнятие ребенка от груди 젖때기,이유

отобрать 가려서 뽑다, 가려내다

отогревать: отогревать [согревать] змею на груди [за пазухой] (отогреть,

согреть, пригреть) (은혜를 모르는 뱀 같은) 음흉한 [음엄한, 교활한]

사람을 따뜻이 돌보아주다 (자애롭게 대하다, 귀여워 하다),

속 검은 놈에게 친절을 베풀다

отогреть: отогреть змею на груди. См. отогревать

отозовисты 소환파

отойти: отойти на вечность 1. 죽다, 타계하다 2. 영원히 사라지다, 지나가다

(ХХ столетие отошло в вечность이제 20세기는 완전 저물어 갔다)

отойти от мира <сего> 죽다, 타계하다

отольются: отольются слезы чьи, кому. См. слезы

оторвалось: сердце оторвалось у кого. См. сердце

оторвать: не мочь [не в силах, нельзя ] оторвать глаз от кого, чего 실컷 보지

않을 수 없다,눈을 떼지 않고 보다(눈을 뗄 정도가 아니다), 유의

하지 않을 수 없다, 에 몰두하다

оторвать от себя. См. отрывать

с руками оторвать 날개 돋힌듯이 잘 팔리다, 몽땅 떨이로 팔리다,

즐겨 싸가다[가져가다]

отошло: отошло от сердца у кого. См. отлегло

отпарировать колкость 남의 의론, 반론을 받아 넘기다

отпетый: отпетый пьяница 상습 음주자

отпечаток: наложить отпечаток на кого, на что. См. наложить

отплатить той же монетой (отплатить тем же) 같은 수단으로 응수하다,

적절한 응수를 하다, 앙갚음[대갚음] 하다

отплытие 출항 / флаг отплытия 출범기

отправить: отправить к праотцам (на тот свет) кого . См. отправлять

отправить письмо 편지를 써 보내다

отправиться: отправиться к праотцам ( на тот свет). См. отправляться

отправка солдат заграницу 해외 파병

отправления: точка отправления. См. точка

отправлять: отправлять к праотцам (на тот свет) кого아무를 죽이다, 살해하다

отправляться к праотцам ( на тот свет) 천당에 가다, 이승을 떠나다, 죽다

отправная: отправная точка. См. точка

отпускать грехи 남에게 죄를 사면해주다 , (죄를 사면받다)

отпускники 행락객

отпусти: отпусти[ пусти] душу на покаяние 1. 제발 용서[사면] 해 주십

시오, 살려 주십시오 2. 귀찮게 굴지말고 물러서라

отпустить поводья 의 고삐를 늦추어 주다; 을 자유롭게 활동 시키다

отпущение грехов 사죄

отпущения: козел отпущения. См. козел

отравление пищей 식중독

отрезал: как [будто, словно, точно] ножом отрезал 이의[항의]를 허용 하지 않

은 어조로 아무를(아무의 대꾸를) 딱 짤라버리다

отрезало: как [будто, словно, точно] ножом отрезало 그 어떤 가시적 이유

도 없이 무엇이 문뜩 정지되다, 딱 끝어지다[그치다, 멎다]

отрезанный : отрезанный ломоть. См. ломоть

отрекаться: отрекаться от гражданства (от родины) 국적(고국)을 포기하다

отказаться от престола в пользу (왕위를 세자에게) 양위하다

отказаться от полномочия (слагать полномочия)퇴관[퇴임]하다

отрекаться (отказаться) от прав권리를 버리다

отречение от престол 양위(한 여왕), отречение в пользу 에게 양위하다

отрицательный герой (문학, 영화따위의) 악역

отродье 개구쟁이, 장난꾸러기 (непослушный ребенок), дьявольское

отродье 악마의 앞잡이

отрочество 소년기, 소년시절

отрывается: взгляд не отрывается от кого, от чего. См. взгляд

отрывается от сердца у кого 뜻밖에[돌연히] 불안감을 예감하다, 조

마 조마 한 상태에 사로잡히다

сердце отрывается у кого. См. сердце

отрывать: не отрывать [не отводить] глаз от кого, от чего 눈여겨 보다, 눈을

떼지않고 주시하다

отрывать от себя (оторвать) (가난을 이겨내면서도) 자신에 필요한 것

을 아무에게 양보[양도] 하다

отрываются: глаза не отрываются от кого, от чего. См. глаза

отрывом: с не большим отрывом 아주 근소한 차이로, 간발의 차로 (금메

달을 따다)

отрясти: отрясти [отряхнуть] от <своих> ног прах кого, чего, чей 와의 인연

을 완전 끊다, 절교하다

отсечение: давать голову на отсечение 절대 확신한다 [ 보증한다]

отсечение головы 참수

отсиживаться (경찰등에 대해) 몸을 숨기다, 숨다

отсоветовать 설득하여 그만두게 하다, 충고하여 말리다

отсохни: отсохни <у меня> руки и ноги 맹세한다고 했잖아? <약속을 어기

면 네 손 자다> 따위의 맹세 하는 모양으로 하는 말씨 ┌다니까!

отсохни у меня язык 그것이 정말이라니까, 맹세코 말한데로 하겠

отсрочить 미루다, 연기하다

отсрочка исполнения 집행유예

отсрочкой: (приговорили к 4 годам лишения) с отсрочкой исполнения на 3

года (4년간 징역형을 선고했으나) 3년간 형의 집행을 유예했다

отставать: не отставать от времени 시세에 뒤지지않고 따라가다

( он отстает по математике 그는 수학이 뒤져있다 )

отставка: отставка со всех постов 모든 공직에서의 해임

отставку: требовать отставку президента 대통령 퇴진을 요구하다

отставной: отставной козы барабанщик. См. барабанщик

отсталые: отсталые государства 후진국

отсталые дети 진보가 느린 학생, 지진아

отсталые места 후진곳,

отстань! 빨리 꺼져!

отступать: не отступать 굳게 견디다

не отступать ни на йоту 한치도 양보 하지 않다

отсутствие: отсутствие новостей, тоже хорошая новость 무소식이 희소식

отсутствие общественной безопасности 치안부재

отсутствующий взгляд 결여된 표정,멍한 눈

отсутствующим: с отсутствующим взглядом 방심상태, 망연자실하게, 멍

청히있는 모습으로, 멍한 표정으로

оттепель 해빙, (국가간의) 긴장완화

оттачивать технику 기술을 연마하다

отточенная фраза 멋 있는 말 쏨씨

отучать от дурной привычки 예절 범절을 가르치다, 나쁜 버릇을 고치어

바로 잡다

отходит: сердце отходит у кого. См. сердце

отцы города 시의 지도적 인물들

отчаиваться 낙락하다, 원기를 잃다

(не отчаивайся 기운을 내라, 죽은 소리하지 말라)

отчаянии: в отчаянии 절망하여

отчаянная: отчаянная драка 가차없는 다툼[싸움]

отчаянная храбрость 대담한 행위, 불굴의 용의

отчасти 얼마간, 다소

отчего так сильно душа ноет? 웬 일로 이다지 가슴 아프랴

отчет: давать себе отчет в чем. См. давать

отчетливо выявленные 극명하게 드러난

отчисления от федерального бюджета 연방예산의 교부금

отчуждения: полоса отчуждения 조차 지대

отшибе: на отшибе 1. 와 약간 간격을 두고, 옆으로 물러서, 에서 약간

떨어져 있다, 외딴곳에 2.초연한 태도를 견지 하다, 소외된 [고립

된] 느낌을 갖다, 교제를 싫어하다, 은둔하다

отъявленный: отъявленный дурак 지독한 바보, отъявленный лжец 지

독한 거짓말쟁이, отъявленный негодяй 극악무도한 악당

официальное лицо 공인

официальный (мировой) рекорд 공인(세계) 기록

официозы 관변측, 행정고관, 당국자

охи и (да) ахи. См. ахоньки

охлаждать 냉장하다

охлаждение отношений (между Севером и Югом) (남북) 관계 경색

охлажденное мясо 냉장육

охнуть не успел См. ахнуть не успел

охота на ведьм마녀 사냥식으로 몰아가다,이른바«악마»정적을 색출하기 운동

охотно 기꺼이, 쾌히, охотно останусь с Вами 기꺼이 당신곁에 있겠소

делать что-либо охотно유쾌하게일하다(работать), 명랑하게 노래하

다(петь)

охотно принимать предложение 제안에 쾌히 응하다

охотно принимать приглашение 초대에 기꺼이 참가하다

охрана: охрана естественной природы 자연 생태계 보전

охрана природы 환경보전[보호]

охранник заведения 수위

охулки: не класть охулки на руку. См. класть

оценить кого-либо 아무를 알아 봐 주다 ( оценить чью-либо способность

아무의 실력을 알아 주다)

оцепенение 혼수 상태, 마비 상태

оцепенеть от страха (от стыда) 달팽이 눈이 되었다, 핀찬을 받거나 또는 겁

이 날 때에 움찔하고 기운을 펴지 못한다는 뜻

очаровательная улыбка 상냥한 미소

очаровательно:она очаровательно улыбнулась그녀는상냥하게 미소를 지었다

очаровательный 아주 아름다운

очаровывать 매혹하다

очевидец 목격자, 현장증인

очевидная ложь 빤한 거짓말

очевидный с первого взгляда 일목요연하다

очень: очень забавен! 정말 재미있군 [즐겁군]

очень много 하고도 많다, 많고 많다, 무척 많다

очень нужно. См. нужно

очень важно 무척 중요하다

очень важный вопрос 극히 중요한 사항

очень приятно! 만나 뵙게 되여 반갑습니다

это для нас очень важно 우리에게 아주 관계가 깊은 문제이다

очередная: очередная парламентская сессия 정기 국회

очередное собрание 정례회의

очередь: в первую очередь 우선, 맨먼저, 첫째로

в свою очередь 자기 차례에 따라 역시,똑같이 (와 마찬가지로…하다)

устраивать( устроить) очередь 진을 치다

очерк 소론문

очертя : очертя голову (действовать) 앞뒤 생각없이 [앞뒤를 가리지 않고]

돌진하다, 위험도 돌보지 않고 덤벼 들다; 무모하게, 사납게, 황급

히, 몹시 서둘러, 허둥지둥, 한눈 팔지않고 곧, 바로

очи: очи рагорелись 그 무엇을 하고 싶어 못 견디겠다, 탐욕스러워 하다

смежить очи. См. смежить

очистки: для очистки совести 후회 없겠끔 (뉘우치지 않겠끔, 양심의 가책이

없겠끔) 자신을(자기행위를) 사전에 변명 하기위해 (무엇을 하다)

очкам: победа / поражение по очкам 판정승 / 판정패

очки: втирать очки кому. См. втирать

очки защитительные 양목경

смотреть сквозь розовые очки на кого, на что. См. смотреть

очков: давать сто очков вперед кому. См. давать

очковтирательство 속임수, 아첨

очнувшись: вполне очнувшись от сна 완전히 잠이 깨여

ошарашить 아연하게하다, 기막히게 하다, 얼떨떨하게 하다

ошеломить 당황케하다

ошеломленный (захваченный врасплох) 뜻밖의 일을 당하다, 깜짝 놀라다,

당황하다

ошеломлен: я был ошеломлен новостью 나는 그 소식에 놀랐다

ошибаться: всем нам свойственно ошибаться 잘못 없는 사람은 없다

ошибиться: всякий может ошибиться 위인도 때로는 실수한다, 원숭이도

나무에서 떨어진다

ошибка: врачебная ошибка 의료과실

ошибке: бомбежка по ошибке 오인 폭격

ошибочный выстрел 오인사격

ошпаренный: как ошпаренный 궁둥이에 비파소리가 난다, 바쁘게 싸대어 조

금도 쉴 겨를이 없다는 말, 갈팡질팡하여, 혼비백산하여

ощетиниться (털을 곤두세우고) 성내다 (рассердиться)

П

пава : ни пава ни ворона 어느쪽도 아니다, 어느 한쪽에서 물러서고 다른

쪽에 편입 하지 않은 사람을 이름

павильон выставочный 전시관

павлин: важный как павлин 허영꾼, 겉치레꾼

павлиных: ворона в павлиных перьях. См. ворона

падает: сердце падает у кого. См. сердце

как будто пелена падает с глаз чьих. См. пелена

падать: падать в ноги кому (упасть, пасть)아무앞에서 허리를 굽혀 부탁[간원,

간청] 하다, 애걸 복걸하다

падать в обморок(упасть) 정신을 잃다, 실신[기절]하다, 정신이 아

찔 [어질어질] 해지다

падать духом (упасть, пасть) (의기) 소침하다, 원기를 잃다,기가

죽다, 낙심[낙락,절망]하다

падать жертвой 1. 인하여 죽다 2.실수 혹은 아무의 탓으로 난처한

처지에 처하다

падать лицом в грязь 스스로 창피[수치]를 당하다

падать [припадать] к ногам [к стопам] кого, чьим 아무앞에서 허리를

굽혀 부탁 [간원, 간청] 하다, 애걸 복걸하다

падать на колени перед кем (упасть, пасть)아무앞에서 허리를 굽혀 부

탁 [간원, 간청] 하다, 애걸 복걸하다

падать ниц 아무 앞에 엎드리다

падать с неба на землю(упасть) 환상[망상] 에서 벗어나 사물에 대한

진지한 견해를 갖다

падать с ног. См. валиться

падать со смеха 기진맥진할 정도로 웃다

не падать духом в беде 역경을 참고 견디다, 악조건 하에서도 최

선을 다하다

падают: акции падают кого, чьи, чего. См. акции

падающие с неба предметы 낙하물

падежах: склонять во всех падежах кого, что. См. склонять

падение: падение курса доллара외환률 인하 (루불화 가치상승)

падение производства 생산력 감퇴

падшая женщина 타락한 여성, 정조를 잃은 여성

падший ангел 사회에서 소외된 인물

пазухой : держать камень за пазухой. См. держать / как у Христа за

пазухой. См. Христа / отогревать змею за пазухой. См. отогревать

пакет 일단 (한뭉치), 일괄 (한데묶음), контрольный пакет 지배적 이권

палата: ума палата у кого 아주 영리 [현명, 총명]하다

палаточный городок 천막촌

палец: дай ему палец, он всю руку откусит 한치를 주니 한 자를 달란다, 본

당을 빌려주니 안방까지 달란다, 주제 넘게 당치도 않은것을 턱 없이 많

이 바란다는 뜻

ему палец в рот не клади: откусит 도갓집 강아지 같다, 온갖 일에 눈

치가 매우 빠른 사람을 이름

на большой палец 매우 훌륭하게 무엇을 해내다 ; 무엇이 아주 멋

지다 , 아주 좋아!

палец о палец не ударить. См. ударить

пали: акции пали кого, чего, чьи. См . акции

палка: палка о двух концах 양다리 걸다 [걸치다], 양쪽을 노린 (의론따

위), 이중목적[효과]의 수단; 선으로나 악으로나 다 쓰일 수 있는것,

양쪽에 통하는 것, 에 따라 복도 되고 화도 되는것, 양날의 칼(이다)

палка плачет по ком 매 맞아야 할 놈

палки: вставлять палки в колеса кому. См. вставлять

елки-палки. См. елки

из-под палки 강요[강제]되여 (강제된 상태에서), 부득이, 하는 수 없

이; (как из-под палки 체형이나 받은듯이, 통렬한 비난이나 받은 듯이)

палку: перегибать палку. См. перегибать

паломники 성지 순례객

палочки: как по мановению волшебной палочки. См. мановению

ноль без палочки. См. ноль

пальма: пальма первенства 종려의 잎[가지] (승리의 상징)

пальму: получить пальму первенства우승하다, 이기다, уступить пальму

первенства 아무에게 지다,아무의 승리를 인정하다, 아무에게 승리

를 양보하다

пальца: высасывать из пальца. См. высасывать / обводить вокруг

пальца. См. обводить / пальца в рот не клади. См. клади

пальца не подсунешь 나무랄데 없다

пальцам: <как> по пальцам 세밀 [자세]하고 명백하게 (말하다, 해명

해 주다, 알고 있다)

по пальцам можно сосчитать кого, что. См. можно

пальцами: плыть между пальцами. См. плыть

пальцев: до кончиков пальцев. См. кончиков

знать как свои пять пальцев 완전히 이해하고 있다, 정밀하게 [잘,

손금보듯]알고 있다, 손금 보듯하다, 낱낱이 환히 다 안다는 뜻

комбинация из трех пальцев. См. комбинация

пальцем: пальцем не трогать кого. См. трогать

пальцем не шевельнет. См. шевельнет

пальцем можно посчитать 손가락을 꼽다, 손가락으로 셀수 있을 만

큼 수효가 매우 적다

показывать пальцем на кого, на что. См. показывать

попадать пальцем в небо. См. попадать

пальцы: плыть сквозь пальцы . См. плыть

пропускать сквозь пальцы. См. пропускать

смотреть сквозь пальцы на что (사소한 무례를) 눈 감아주다, (간통

을)유서하다, 용서하다, (못된 버릇,잘못 따위를) 보고도 못 본체하다,

묵과하다

пальчики: пальчики оближешь 1. (음식에 대하여) 아주 맛이 좋다, 맛

깔스럽다, 구미를 돋우다 2. (그녀의 몸매가) 아주 매력 [매혹]적이

다, (책이)아주 흥미있다, (승용차가) 아주 훌륭하다, 맵시 있다

палящее солнце 뙤약별, под палящим солнцем 뙤약별 밑에서 [아래서]

памяти: без памяти 1. 정신없이 재빨리 (도망치다, 달아나다) 2. 제정신을 잃

고(자기를 몰각하여)정성을 다하다; 에 몰두하다, 열중하다

без памяти от кого, от чего 에게 홀딱 반해있다; 아무를 열애하다

блаженной [незабвенной, светлой] памяти 1. 계속 존경을 받고 있

는 고인,망인, 사후의 명성 2.한때 번성하던것이 유감스럽게도 수

그러지다

всплывать в памяти. См. всплывать

выбрасывать из памяти кого, что. См. выбрасывать

выживать из памяти. См. выживать

вычеркнуть из памяти кого, что. См. вычеркнуть

захлестнуло в памяти у кого. См. захлестнуло

из памяти вон <выскочило>. См. вон

напрягать память 기억을 더듬다

на памяти кого, чьей (당시의 일이) 아무의 기억에 아직도 생생하다

не выходит из памяти. См. выходит

перебирать в памяти. См. перебирать

печальной [недоброй] памяти 1. 나쁜 평판을 받고 있는 고인, 망인,

사후의 악평 2. 한때 널리 보급 되여 있던것이 다행이도 사라지다

по памяти 전거없이 암기로, 외어서 (암송하다, 그리다), 기억을 더

듬어 (말하다)

по старой памяти 옛관습에 따라,(지난 솜씨를 되살리면서) 옛 기억을

더듬어 무엇을 하다

свежо в памяти 기억에 새롭다 [생생하다]

памятная грамота 기념표창장 / памятный значок 기념 빳지

память: 컴퓨터의 기억용량, ассоциативная память 연상적 기억

вечная память кому ( 고인에 대하여 추도, 추모의 뜻을 나타내는 말) 사

후의 명성이 영원히 기억에 남아 있으리라

врезаться в память кому. См. врезаться (это врезалось мне в память

그것은 내 기억에 생생하다)

дай бог память. См. дай

длинная (хорошая) память 좋은 (오랜) 기억력

если память мне не изменяет 내 기억에 틀림 없다면

короткая (плохая) память 나쁜( 짧은) 기억력, 잊기 잘 하는 사람

на память 1.잊지 않도록(잊지않기 위해) 무엇을 주다, 기념으로

선물을 진정하다

на память 2. (외어서,기억으로) 암송하다, 기억을 더듬어 말하다

на свежую память 아직 잘 기억하고 있는 한(에서는)

не в память кому 젼혀 기억에 나타나지 않다, 머리속에 떠오르

지않다

приводит на память кому что. См. приводит

приходит на память кому что. См. приводит

пан: либо пан, либо пропало 목숨을 걸고, 필사적으로, 위험을 무릎쓰고,

죽느냐 사느냐다, 성공이냐 실패냐다

пандемия свиного гриппа 돼지독감의 대유행(위험)

Пандоры: ящик Пандоры. См. ящик

паника 원인불명의 공포

панорама прекрасная 전망이 훌륭하다, 경치가 좋다

панталыку: сбивать с панталыку. См. сбивать

сбиваться с панталыку . См. сбиваться

панургово: панургово стадо. См. стадо

папа-мама сказать не может 만취하여 정신을 잃다 (몸도 가누지 못하다)

취기를 못 이겨 너부러지다

пара 한 쌍: два сапога пара. См. сапога

не пара кому 이모 저모로 보아 상대할 [짝이 될] 정도가 아니다

пара на отлете (отлет) 쌍두마차를 멘 한쌍의 말

пара пустяков 그건 쉬운 일이다,쉽게 해 낼수 있다; 큰 노력을 드

리지 않고도 감당할 수 있다, 이런 일은 거저 먹기다

пара с отлетом쌍두마차를 멘 한쌍의 말

парад воздушный 공중전시

параде: в полном [во всем] параде 정장으로, 예장으로,잔뜩 치장하고

парадигма페러다임, 모범, 범례,전형적인 예; 목표로 삼아야할 양상의 표본

парадокс 반대론, 모순의 론

парадоксальный 구실에 맞지 않는

паразиты 해충; (비유)유해한 사람들, 건달, 인간쓰레기

паралимпиада 패럴림픽

параллельно 병행하여

парами: под парами 얼근하게 취하여

парах: на всех парах [парусах] 1.전속력으로(달리다) 2.재빨리 해치우다

парапсихология 초심리학

Парасельские острова 시사군도,파라셀제도

паре: в паре с кем 아무와 함께,짝을 이루고, 둘이서 ( 무엇을 하다)

пареной: дешевле пареной репы. См. дешевле

проще пареной репы. См. проще

парень: рубаха – парень. См. рубаха

пари: держать пари. См. держать

Парижский клуб 채권국 모임인 파리클럽

парии (страны) 무뢰국가

парить: парить в облаках. См. витать

парламентское правительство 의원내각제

парниковый: парниковый газ 온실가스 (배출량을 감소하다 [줄이다])

парниковый эффект 온실효과

парное молоко 생유(생우유)

паром: с легким паром! 건강하세요 (목역탕을 방금 나오는 사람에게 하는

인사말)

партию: составить партию. См. составить

партия власти 권력측, 체제측

партия поставок ( первая ~ )1 차분, 첫 인도분으로 … 인도하다

первая партия гуманитарной помощи 인도지원의 1차 선적분

партнер 파트너, 제휴자

партнерские отношения 동반자관계, 파트너십

партнеры по внешней торговле 교역 당사국

партократия 일당독재정치

пару: задавать пару кому. См. задавать

на пару с кем아무와 함께, 짝을 이루고, 둘이서 ( 무엇을 하다)

на пару слов (вызывать) 간단한 이야기[대화]차 (아무를 호출하다)

поддавать пару кому. См. поддавать

под пару кому 그 어떤면에서 아무에 적합하다 [적합한 사람]

парусах: на всех парусах. См. парах

паршивая овца всё стадо портит 조그만 실뱀이 온 바다물을 흐린다

паспорт: 주민등록증, общий паспорт일반여권, паспорт моряка 선원 신분증,

служебный паспорт 관용여권

паспортные данные 인적사항

пассаж (торговый) 쇼핑 몰

пассажир-километр 킬러미터 당 여객수송인원수, 인[여객] 킬러미터

пассивный (조치, 태도등) 미온적인, 시답잖은

пасть: пасть на ноги кому . / пасть духом / пасть к ногам / пасть на

колени См. падать

пасть на сердце 1. (감정,생각, 기분등이) 마음속에 나타나다 2. (아무

가 아무의) 마음에 들다 / пасть ниц 엎드리다

патентование 특허등록(신청)

патернализм 온정주의

патовое состояние 장군멍군(상태), 멍군이야 장군이야, 두 사람이

대립하여 조금도 승패를 가리기 어려울 때 이름.

Патрикеевна: лиса Патрикеевна. См. лиса

патрульный пост검문서

пауза: без паузы 끊임 없이, 연속적으로

паутина: как паутина за пауком 거미 줄 따르듯, 밀접한 관계가 있어 서로 떨

어 지지 아니 한다는 말

пахали: <и> мы пахали. См. мы

пахвей: сбивать (сбиваться) с пахвей кого. См. сбивать ( сбиваться)

пахло: чтобы <и> духом не пахло чьим 꺼져 버려 (이 자리를 비우고 더는

이 곳에 나타나지 말라는 절대적인 요구를 표현)

пахнет: < и> не пахнет чем 그 어떤 조짐도 나타나지 않다

пахнет порохом (запахло) 전쟁이 다가오다,개전하기에 이르다, 전광

분위기가 감돌다

тут пахнет убийством 살인 기미가 [경향이] 있다

паче: паче глаза. См. пуще

паче чаяния 기대 [예상]이상으로, 기대에 어긋나서, 예상을 밑돌다

тем паче 한결 더, 더욱 더, 더우기나, 오히려

пачкать 더럽히다, 적시다 / пачкать руки об кого, обо что. См. марать

пачкать доброе имя 명성을 훼손[손상]시키다, 명예를 더럽히다

паясничать 익살을 부리다, 바보짓을 하다, 광대노릇을 하다

паях: на паях с кем 공동부담으로, 아무와 함께 하다

пегаса: седлать пегаса. См. седлать

педали: нажимать на все педали. См. нажимать

педант 고지식한 사람; 견식이 좁고 융통성이 없는 사람

педофилы 아동성 추행[추문]자들

пей: пей на хочу. См. ешь

пейджер 무선호출기, 삐삐

пекле: в самом пекле боя 싸움이 한창 치열할때에

пелена: как будто[ словно, точно] пелена [покров, завеса] падает [ спадает,

упала, спала] с глаз чьих자기 잘못을 깨닫다,이전에 몰랐 던것이

아주 명백해지다, 눈에서 비늘같은것이 벗어지다

пеленках: в пеленках 1. 유아기에, 아주 어렷을때에 2. 발전의 초단계

пеленок: выходить из пеленок. См. выходить

с [от] пеленок 나면서 부터,아주 어려서 부터, 타고난 (재주)

пелетон 앞선 선수단(집단)을 따라서다

пенки: снимать пенки с чего. См. снимать

пеной: с пеной у рта 격렬하게, 제법 맹렬하게, 힘껏 (주장하다,증명하다, 논쟁

을 벌리다),입에 게거품을 물고 대들다,몹시 흥분하여 길게 말 하다

пенсия по старости 노령연금

пень: валить через пень колоду. См. валить

сидеть[стоять] как пень (사연을 몰라) 멍청히, 멍하게, 얼빠진듯,

무관심하게, 태연스럽게 서있다(앉아 있다)

пень березовый 바보, 멍청이; 공부 못하는 학생

ставить на пень кого. См. ставить / стать в пень. См. стать

через пень колоду 1. 내키지 않는 마음으로 마지못해[되는대로, 열

의 없이] 무엇을 하다 2. 일이 그럭저럭[뿔뿔이, 거치게, 고르롭지

않게] 되여가다

пеняй на себя 남을 탓 하지말아, 책임을 스스로 지어라

пенять: нечего на зеркало пенять, коли рожа крива 서투는 무당이 장구만 나

무란다, 기술이나 능력이 부족한 사람이 도구나 조건만 나쁘다고 탓한다

пеплом: посыпать голову пеплом. См. посыпать

пера: выйти из-под пера кого, чьего. См. выйти

ни пуха пи пера. См. пуха / одним почерком пера. См. почерком

одним росчерком пера. См. росчерком / проба пера. См. проба

первая: первая ласточка. См. ласточка,

первая ледь 대통령의 영부인(영부인 라이사 여사)

первая речь 처녀 연설

первенец 장자

первенства: пальма первенства. См. пальма

первичное накопление 본원적 축적

первобытные леса 원생의 산림

первого: с первого абцуга. См. абцуга / с первого взгляда. См. взгляда

с первого знакомства. См. знакомства / с первого слова. См. слова

первое: всыпать по первое число кому. См. всыпать

первое слово в чем. См. слово / по первое число. См. число

первоисточника: из первоисточника 확실한 출처에서, 믿을 수 있는 정보

통으로 부터

первой: звезда первой величины. См. звезда / не первой молодости. См.

молодости / не первой свежести. См. свежести / первой марки. См.

марки / первой руки. См. руки

первом: при первом взгляде. См. взгляде

первому: по первому абцугу. См.абцугу

по первому взгляду. См. взгляду

первоочередная работа 급선무 (이다)

первую: в первую голову. См. голову / в первую очередь. См. очередь

играть первую скрипку. См. играть

первые : сделать первые шаги실마리를 찾다, 시작을 트다, 첫 보조를

내디디다

первые признаки разлада (отчуждения) 불화의 징조

первый: на первый взгляд. См. взгляд / на первый случай. См. случай

первый блин комом 첫해 권농, 무슨 일을 처음으로 시작할 때는 뜻

대로 잘 안 된다는 말

первый встречный. См. встречный

первый попавшийся. См. попавшийся

первый советник수석보좌간,

первый полет 처녀비행, первый рейс 처녀항해

первым: первым делом. См. делом / первым долгом. См. долгом

первых: из первых рук. См рук / из первых уст. См. уст

на первых порах. См. порах

перебегать: перебегать [перебивать, пережать, переходить] дорогу

(дорожку) кому 발등거리,남이 하려는 일을 앞질러 먼저 하다, 아무의

계획을 망쳐놓다[훼방하다], 아무의 앞길을 가로 막다[가로채다]

перебежать: перебежать дорогу. См. перебегать

перебежчик 변절자, 배반자, 탈주자

перебежчик из севера 탈북자, 귀순자, 새터민 (새로운 터전에 정착함)

перебивать: 아무의 말을 가로채다, 말을 가로막고 못하게 하다

перебивать дорогу. См. перебегать

перебивать хлеб у кого. См. отбивать

перебиваться: еле перебиваться 가난한 [구차한] 생활을 하다, 가까스로

살아가다, 간신히 먹고 살다, 이럭저럭 살아가다[생활을 해 나가

다], 겨우 굶주림을 면하다

перебиваться из кулька в рогожку가난한 [구차한] 생활을 하다, 간신

히 살다[지내다] , 그날그날 벌어 먹다

перебиваться кое-как 이럭 저럭 꾸려나가다 [살아가다], 생계를

겨우 이어 나가다

перебиваться с хлеба на квас [с куска на кусок, с корочки на корочку ,

с гроша на копейку] 가난한[구차한] 생활을 하다, 간신히 살다[지

내다] , 그날그날 벌어 먹다

перебирать: перебирать в уме [в памяти, в мыслях, в голове] (перебрать)

지난날[지난일]을 차례로 머리속에서 되새겨보다, 되짚어보다,

기억을 더듬다

перебить: перебить дорогу кому. См. перебегать

перебить хлеб у кого. См. отбивать

переборщил: сегодня я перебощил с кофе 오늘 나는 커피가 과했다

перебранка 언쟁, 말다툼

перебрать: перебрать в уме. См. перебирать

перевалочный пункт 적환 지점

перевернулась: душа перевернулась у кого, в ком. См. душа

перевернулся: перевернулся бы в гробу (перевертывается, переворачивается ,

перевернется) 죽은자로 하여금 한탄케하다, 고이 잠들지 못하게하

다, 이런짓을 보았더라면 고인이 무덤속에서 탄식 할게다, 무덤에

서 창피해서 고개를 못 들겠구나

перевернуть: перевернуть вверх дном. / перевернуть вверх ногами /

перевернуть вверх тормашками См. перевертывать

перевернуть весь мир (필요하다면)도저히 할수 없는 일도 할것이다

перевернуть <всю>душу кого, чью, кому. См. перевертывать

перевернуться: перевернуться вверх дном. См. перевертываться

перевертывается: душа перевертывается у кого, в ком. См. душа

перевертывать: перевертывать [переворачивать] вверх [к верх] дном 1. 혼

란[혼잡] 하게 하다, 엉망진탕이 되다, 뒤집어 엎다 2. 노상하던

방법[일]을 바꾸다, 다른 용도로 바꾸다, 변용하다

перевертывать [переворачивать, ставить] вверх ногами (перевернуть,

поставить) 노상하던 방법[일]을 바꾸다, 다른 용도로 바꾸다, 변용

하다

перевертывать [переворачивать] вверх тормашками (перевернуть)

노상하던 방법[일]을 바꾸다, 다른 용도로 바꾸다, 변용하다

перевертывать [переворачивать]<всю> душу кого, чью, кому (пере-

вернуть, переворотить)심하게 동요시키다, 강한 감동을 주다, 가슴

을 두근 거리게 하다

перевертываться: перевертываться вверх [к верх] дном (перевернуться) 전혀

다른것으로 변신하다, 모든것이 뒤집히다

перевести дыхание(дух)한숨돌리다, 잠시[잠깐]쉬다, См. переводить

перевести на рельсы чего, какие. См. переводить

перевешаешь: до Москвы не перевешаешь кого, чего 다량, 아주 많다

перевод на другую работу (в связи с переводом) 다른 직무에 (조동되

는 것과 관련해)

перевода : нет перевода кому, чему. См. нет

переводить: переводить дух [дыхание] (перевести) 1. 심호흡을 하다,

한숨 돌리다 2 잠시 쉬다

переводить [ставить] на рельсы чего, какие 일정하게 방향을 잡아

주다, 일정하게 개조하다

переводной рубль 외환루불, 전환성 루불

переводя: не переводя дыхания [духу] 단번에, 단숨에 (잔을 비우다)

переворачивать: переворачивать вверх дном. / переворачивать

вверх тормашками / переворачивать всю душу . См. перевертывать

переворотить: переворотить всю душу кого, чью, кому. См. перевертывать

перевязочная ( 병원의) 처치실

перегибать: перегибать палку (перегнуть) 의 도를 지나치다,지나친 극단

행위를 하다

перегнуть: перегнуть палку. См. перегибать

переговоры в расширенном составе 확대회의 (회담)

переговоры в узком составе (один на один) 단독회담

переговоры ради переговоров 탁상공론

перегородки пластиковые (заграждения в метро) 스크린 도어

перегрузка отношений 관계의 재 설정

перегрызть: перегрызть горло кому 화난김에 아무의 콧대를 꺾다, 호되

게 처벌하다

передавать все права 모든 권리를 이양하다

передадите: не передадите тарелку? 저 접시를 집어 주시지 않겠어요

передать трубку кому 에게 바꿔주다(바꿔주세요)

передвигать : едва ноги передвигать. См. волочить

передвижники 이동전 동지회

переделку: в хорошенькую переделку попал я 이거 큰일 났는데

передергивать факты 사실을 왜곡하다

передислокация (무기의) 전면 재배치 작업

передовая линия 최전선, 최전방

передохнуть 한숨 도리다, 잠시 쉬다

передразнивать кого-либо 을 흉내다, 을 흉내어 보이다

передумать 마음을 바꾸다, 고쳐 생각하다, 다시 보다

передышка : короткая передышка 잠깐의 휴식, 일시휴식,한숨 돌리다,

잠깐 쉬다 (дайте мне короткую передышку 한 숨 돌릴 기회를 [숨

쉴 틈을] 주십시오)

переезжать: переезжать дорогу кому. См. перебегать

переезжая: переезжая сваха . См. сваха

переехать: переехать дорогу кому. См. перебегать

пережевывать: пережевывать жвачку. См. жевать

переживать: переживать < самого> себя (пережить) 1.사후의 명성을 남기다,

사후에 세인의 기억에 남아 있다 2. 생존에 (벌써)가치를 잃다

снова переживать прошлое 옛 무용담을 되풀이하다

пережить: пережить <самого> себя. См. переживать

«перезагрузка» отношений 관계 재설정

переиздание 재간서적

перейти: перейти все границы 모든 도(度)를 넘다

перейти дорогу кому См. перебегать

перейти Рубикон 단호한 조처를[수단을] 취하다, 흥망을 걸고 해

보다, 중대한 결심을 하다

перейти <через> порог кого, чего, чей. См. переступать

перекатная: голь перекатная. См. голь

перекладывать: перекладывать на плечи кого, чьи, ком у(переложить) (책

임, 걱정거리, 일거리 따위를) 남에게 전가하다 [넘겨 씌우다, 미루다,

들씌우다, 돌리다]

перекрестках: кричать на всех перекрестках. См. кричать

перекрестное владение акциями 상호출자

перекрестному: подвергать перекрестному допросу 을 질문으로 추궁하

다, 준엄하게 힐문하다, 에게 반대 심문하다

перекрестный: перекрестный допрос 1.힐문, 반문2.(법률)반대심문,대질심문

перекрестный огонь 1. 십자포화, 교차사격 2. 문의 일제 사격

переламывать: переламывать себя (переломить) 1.자기 성격을 고치다, 습관

[생각]을 바꾸다 2. (그 어떤 감정을) 억제하다, 통제하다

переливание крови 수혈

переливать: переливать [пересыпать] из пустого в порожнее 1. 헛물만 켠다

[켜고 다니다] , 아무 보람없이 헛 수고만 한다는 뜻, 다 가도 문턱

못 넘기, 밤 새도록 가도 문 못 들기, 애써 일을 하였으나 마지막 끝

맺음을 못하여 수고한 보람이 없음을 이름 2. 공담으로 (쓸데없는

이야기로) 시간을 보내다, 보람없이 시간을 낭비하다

переливчатый 광택이 [색채가] 변화하는

перелистывать книгу 책장을 넘기다, 책을 대충 흝어 보며 넘기다

переложить: переложить вину (заботу) на другого 담타기(를 씌우다), 남에게

허물이나 걱정을 덮어 씌우다

переложить на музыку. См. класть

переложить на плечи кого, чьи, кому. См. перекладывать

перелом ( в ходе болезни) (병의) 고비, 발증

переломить: переломить себя. См. переламывать

пере - маскироваться 탈바꿈하다

переменить: переменить гнев на милость. См. менять

переменить декорации. См. менять

переменить мнение о тебе (그 일 때문에) 자네를 다시 [달리] 보았다

переметная: сума переметная. См. сума

перемещенные ценности 전리예술품

перемывать: перемывать[ мыть] косточки кому (перемыть) 아무를 흑평하

다, 남의 흠을 들추다, 을 깎아 내리다

перемыть: перемыть косточки кому. См. перемывать

перенаселенные районы 밀집지역

перенести: благополучно перенести болезни 병의 고비를 넘기다

перенести кризис위기를 뚫고 나가다

переносить дату на 2-3 дня 2-3일 날짜를 드티다

переоценка 과대평가; 제평가

переплет: попадать (попасть) в переплет. См. попадать

переполнилась: переполнилась чаша <терпения>. См. чаша

переполнить: переполнить чашу <терпения> См. переполнять

переполнять: переполнять чашу <терпения> 더 이상 참을 수 없다, 더 이

상 견디어 낼 정도가 아닌 상태에 이르게하다

переполох: поднять переполох. См. переполошить

переполошить: переполошить весь «курятник» 평지 풍파를 일으키다, (평

화로운 고장에) 소란을 일으키다

перепоя: с перепоя 술김에, 과음으로 (의 탓으로)

переправе: на переправе коней не меняют 구관이 명관이다

перепрофилирование 사업방향전환, 업종전환

перепутать 헛갈리다

перепутье: на перепутье 갈림길에서, 기로에서, 선택을 망설이다, 결단을

못 내리다

перерасти: может перерасти в новую холодную войну 신 냉전으로 비화될

조짐을 보이다

пересадки: без пересадки 1. (기차,버스따위) 갈아 타지않고, 직행[직통]으로

2. 꾸물거리지 않고 (도중에 멈추지 않고) 목표를 달성하려 하다

станция пересадки 환승역, (지하철) 가로 타는 곳

пересиливать себя / пересилить себя. См. превозмогать

перестать навещать 발거름을 끊다

перестрелка 공방전 (화염병과 최루탄의 공방전을 벌리다)

переступать: переступать за порог кого, чего, чьей. 아무의 집을 떠나다

переступить [перешагивать, переходить] <через> порог кого, чего,

чьей아무의 집을 방문하다, 아무를 찾아가다, 남의 집 문턱을 넘다

переступить: переступить за порог. См. переступать

переступить <через> порог. См. переступать

переступить[ перешагнуть] через труп кого, чьей 무엇을 이룩하기 위

해 살인범까지 서슴치 않다

пересуды: суды да пересуды. См. суды

пересчитать: пересчитать ребра [ кости] кому 아무를 사정없이 때리다

по пальцам можно пересчитать кого, что . См. можно

пересыпать: пересыпать из пустого в порожное. См. переливать

перетасовка 드잡이 (싸움)

переть: переть в гору. См. идти / переть на рожон. См. лезть

переть против рожна 재난을 자초하다, (성공 여부가 없는) 위태한

[불쾌한] 일을 모험적으로 하다

перехвалить 과찬하다, 지나치게 칭찬하다

перехватить: перехватить через край. См. хватить

перехватчик 요격기

перехитрить 한 수 더 뜨다, 기만하다, 남을 속여 넘기다

переходить: переходить дорогу кому. См. перебегать

переходить <через> порог кого, чего, чей. См. переступать

переходная администрация избранного президента 대통령 당선자의 인수팀

перечесть: по пальцам можно перечесть кого, что. См. можно

перечислить на расчетный счет 계좌번호로 금액을 송금하다

перечница: чертова перечница 빌어먹을 년! 트집부리는 노녀를 욕하는 표현

перечь (перечить) 어기다, 거스르다

перешагивать: перешагивать <через> порог кого, чей. См. переступать

перешагнуть: перешагнуть <через> порог кого, чего, чей. См. переступить

перешагнуть <через> труп кого, чей. См. переступить

перешибешь: соплей перешибешь кого 아무를 쉽게 처리 [선처,수습]할 수

있다, 허약한 사람

периодизация 시대구분론

перл: возводить в перл создания. См. возводить

Перл-Хабор 진주만 (공격 50주년)

перманентное существование 상존

перо : бойкое перо у кого (아무는) 글재주, 글쏨씨가 좋다

ложиться под перо. См. ложиться

пером: владеть пером. См. владеть

под пером кого 아무가 작곡한, 집필한 작품

персона 위격,페르소나, 신의 3 위, персона нон грата 환영받지 못할

(달갑지않는)인물, 비우호적 인물, 기피인물, персона – грата 호감이

가는 인물, важная персона 높은 양반

персонал 인원, 전직원

персоналка 고위 당직자의 전용차

персональный компьютер 개인용 컴퓨터, 피시, 퍼스널 콤퓨터

персонификация 인격화,의인화

персоной: собственной персоной 스스로, 몸소, 친히, 본인이 직접

перспектива: у него хорошая перспектива 그는 전도유망하다

перспективная шахта 가망이 있는 금광

перспективные отрасли 유망분야 ┌는 사람

перспективный человек 유망주, 장래에 희망이 있는 사람, 장래가 촉망되

перст: один, как перст 외돌토리 (그는 외톨이다), 혼자서 외로이 살다 2.

고독하여, 홀몸으로; 무우 밀둥 같다, 나무에도 못대고 돌에도 못

댄다, 끈 떨어진 뒤 웅박, 곁에 도와 줄 사람이 없어서 홀로 외로움을

비유하는 말

перуны: метать перуны против кого. См. метать

перцу: задавать перцу кому. См. задавать

перчатку: бросать перчатку кому, чему. См. бросать

перья: пух и перья летят от кого. См. пух

пес: на кой пес. См. черт / пес меня возьми. См. черт

пес его знает. См. бог / пес знает . См. бог / пес с ним. См. черт

песенка: его песенка спета 그의 수명[운] 이 다하다, 죽음이 다가오다, 진

퇴양난이가 되였다, 끝장나다 , 존재를 마치다, 살 날이 얼마 남

지 않았다

песке: строить на песке. См. строить

песком: продирать с песком кого . См. продирать

песня: долгая[длинная] песня 아주 지루한 이야기, 오랜 시간을 요하는 일

лебединая песня (песнь) (아무의) 최후의 걸작

одна и та же песня 똑같은 소리만 늘어 놓다, 넋두리하다

песок: песок сыплется из кого 아주 노쇠한 사람, 늙어서 기운이 없다

песчанно- пылевая буря 황사

петиция 진정서

петли: метать петли. См. метать

петлю: лезть в петлю. См. лезть / совать голову в петлю. См. совать

хоть в петлю лезь. См. лезь

петля: петля плачет по ком 죽어 마땅하다, 교수형에 처해 마땅하다

петух: красный петух 화재, 방화

петуха: пускать петуха / пускать <красного> петуха См. пускать

петухов: до петухов 밤늦게, 밤샘하고, 밤새우다, 이른 새벽까지

петый: петый дурак. См. дурак

петь: петь дифирамбы кому, чему (пропеть)분에 넘치게 아무를 칭송하다

петь Лазаря (запеть, спеть) 동정심을 얻기위해 자기 운명을 하소연하

다 [슬퍼하다, 불평을 말하다]

петь [восклицать, воздавать] осанну кому, чему 지나치게 찬양하다,

극구 칭찬하다

петь с чужого голоса (пропеть) (자기 주장없이) 남의 생각 [의견, 말]

을 그대로 (고스란히)흉내다 [되풀이하다]

петь старую песню 같은 말만 반복[되풀이]하다

печали: не было печали. См. было

печаль: какая [что за] печаль кому 아무가 관계[상관]할 일이다

печального: рыцарь печального образа. См. рыцарь

печальной: печальной памяти. См. памяти

печатные средства 출판매체

печатный лист국판

печать: каинова печать 범죄의 흔적[자국]

наложить печать на кого, на что. См. наложить

печатями: книга за семью печатями. См. книга

печенками: всеми печенками 온몸, 온마음으로 (미워하다, 싫어하다)

печенках: сидит в печенках у кого. См. сидит

печи: лежать на печи. См. лежать

печки: от печки 모든것을 다시 시작하다

печки-лавочки у кого с кем 잠시 친한 사이였다

танцевать от печки. См. танцевать

печь: печь как блины (пекутся) 조급하게 다량 생산하다, 재빨리 많은 것을

창조하다

пешеходная эстакада 육교 / пешеходный переход 횡단보도

пива: пива не сваришь с кем. См. сваришь

пижон 멋장이, 맵시꾼

пик: пик спроса 성수기 / часы пик. См. часы

пикетирование (пикетировать)(…입구에)감시선(을 치다), 수비태세(를 펴다),

피케팅하다

пикировать саженцы 묘목을 [모를] 꽂아 심다, 옮겨 심다

пиковом: остаться при пиковом интересе 빈손으로 남다, 애써 노력한

보람이 없다, 노고의 댓가없이 남다,기대한 바를 이루지 못하다

пику: он сделал это в пику мне 그는 나의 뜻을 거스렸다, 의 소망대로

해주지 않았다

«пилить» ( ворчать) 불평을 늘어놓다, 나무라다, 지겹도록 말하다, 잔소리

하다, 잔소리로 괴롭히다, 귀찮게 볶아치다; 바가지를 긁다, 아내가

남편에게 불평과 잔소리를 심하게 함을 이름

пилот старший 기장

пилотный проект 시범시안(을 시행하다)

пилюлю : золотить пилюлю. См. золотить / подносить пилюлю кому.

См. подносить / проглотить пилюлю. См проглотить

пилюля: горькая пилюля (아무에 있어서)아주 괴로운것, 회피할 수없는 싫은

것, 안할 수 없는 것, 몸에 좋은것이 입에는 쓴 법이야

пир: пир во время чумы 불난집에 잔치

пирамида финансовая 피라미딩

пиратское издание 해적판, 위조 출판물

пираты ( морские, лесные ) 해적, 산적, воздушные пираты 공중비적

пирог: один пирог два раза не съешь 먹은 과자는 손에 남지않는다,

양쪽 다 좋을수 없다

пиру: в чужом пиру похмелье. См. похмелье

писан: закон не писан для кого, кому. См. закон

писано: вилами по [на] воде писано 될지 안될지 아직 모르다, 어떻게 결

말이 날지 확실치 않다, (계획의 성공 여부가) 막연하다, 미정 상태

이다

писаной: носится <как дурень> с писаной торбой с кем, с чем.

См носится.

писаному: как [будто, словно, точно]по писаному(책을 읽듯이) 아주 유창하게

[거침없이,정확하게] 이야기하다, 격식을 차려 말하다

писать: писать вавилоны. См. выводить / писать <ногами> кренделя.

См. выделывать / пошла писать губерния. См. губерния

пистолетом: держи хвост пистолетом. См. держи

письмо с белыми порошками 백색분말(과 함께 배달된) 편지

питательное блюдо 영양이 있는 음식 [ 식사 ]

питать отвращение 을 몹시 싫어하다, 을 혐오하다, 을 질색하다,

지겨워하다 (이것은 나에게 있어서 질색이다)

питаться: питаться акридами и< диким медом> 식량부족으로 배부르게 못

먹다

питаться манной небесной충분한 영양[음식]을 받지못하다

пить: дать пить. См. дать / как пить дать. См. дать

пить горькую [мертвую] (запить) 술에 빠져 있다, 술을 실컷 [지나

치게] 마이다

пить <горькую> чашу до дна (выпить, испить, допить) [пить <до

дна> горькую чашу ]시련 [난관] 을 끝까지 이겨내다 ; 인생의 쓴맛

단맛을 다 맛보다, 고생을 껶을대로 껶다

пить до дна 잔을 들이켜 비우다 (пей до дна 쭉 들이켜요, 한 방울도

남기지 말고 마셔라, 잔을 비워라)

пить [сосать] кровь чью ( выпить, высосать) 남을 괴롭히다, 에 고통

을 주다, 몹시 귀찮게 굴다, 골치 아프게 하다; 고혈을 짜다 [짜내

다] 가혹하게 착취하거나 징수함을 이름

( он пьет сильно 그는 술에 빠져있다, пью за здоровье… 을 위

해 축배를 들다, 의 건강을 빌다, 건배하다)

пиши: пиши пропало (그때면) 손해, 실패가 불가피하다 (필연적이다)

пища: пища для ума (духовная) 마음[영혼]의 양식 / пища для

размышления 사고[반성]의 대상[재료] / пища простая (скудная)

간단한 식사

пище: сидеть на пище святого Антония . См. сидеть

пищевое отравление 식중독

пищевые отходы 음식물 쓰레기

пищи: вкушать от пищи святого Антония. См. вкушать

плавать: мелко плавать 1. (무엇을 하기위한) 충분한 자격이 없다 2. 중요하지

않은 지위에 있다

плавать как топор 헤엄칠 줄 전혀 모르다

плавающий курс 변동환율

плавленый сыр 가공 치즈

плавная: у него плавная речь 그는 입이 가볍다

плавучая : плавучая гостиница 떠다니는 호텔

плавучая конструкция 부유식 구조물[건물]

плавцчая морская база 부유식 해상기지 (떠 다니는 해상기지)

плакали денюшки 돈이 날아가다, 헛되이 쓴 돈

плакать: плакать [плакаться] в жилетку (поплакать, поплакаться) (아무의 동

정, 위안을 얻기위해) 자기 운명을 하소연하다

плакаться: плакаться в жилетку. См. плакать

плаксивый тон (говорить плаксивым тоном) (거지같은) 청승 맞은 목소리

(로 말하다)

план 1.사업과제 2. 배경도

планы на будущее 장래의 가망

планетарный 범세계적, 범지구적

планирование работы 업무기획

пластиковая бомба 수지탄환

пластическая операция 성형 (외과)수술,쌍거풀 수술, 정형수술

платежный: платежный сертификат 지급보증서, платежный союз 결제연맹

платить: платить визит 답방하다

платить [отдавать] дань ( заплатить, отдать)1. 공로를 인정하다, 공

적에 경의[사의] 를 표시하다, 을 기리다 2. …에 부합되게 행

동하다, …에 따르다 3. 마땅한 주목을 돌리다 4. 조공을 바치다

платить дбром за добро 덕을 가지고 덕에 대한다

платить бобром за зло 덕을 가지고 원수에게 대한다

платить за квартиру 집세를 내다

платить из чужого кармана 남의 덕으로 무엇을 이루다

платить кровью 희생을 치르다, 그 어떤 목표를 위해 목숨을 바치다

платить той же монетой ( тем же) (оплатить) 앙갚음 하다, 남에게

대 갚음하다, 적절한 [ 같은] 수단으로 응수하다

платформе: стоять на платформе чего, какой. См. стоять

плач (식장은 일순) 울먹임( 으로 가득차다)

плачевное состояние 처참한[ 비참한, 한탄할 만한, 개탄스러운] 처지

(его комната была в плачевном состоянии 그의 방은 한탄 스러울

정도로 난잡하다)

плачет: веревка плачет по ком. См. веревка / палка плачет по ком. См.

палка / петля плачет по ком. См. петля / тюрьма плачет

по ком, о ком. См. тюрьма

плачь: хоть плачь 가망이 전혀 없다, 무락, 무능 상태의 표현

плашмя: падать плашмя 곤두박질로[곤두박질쳐] 떨어지다

упасть плашмя 발딱 쓰러지다

плебисцита 국민투표

плева девственная 처녀막

плевать: плевать в глаза [в лицо] кому (плюнуть, наплевать) 극도로 무시

[경멸]하다, 모욕하다, 아무를 아주 얕보다, 의 얼굴에 침을 뱉다

плевать в душу кому (плюнуть, наплевать) 아무에 있어서 가장 소

중한 것을 모욕하다, 몹시…의 마음을 아프게 하다, 마음에 사무치

게하다

плевать в потолок 빈둥거리다, 빈둥빈둥 놀고 먹다

плевать на кого-либо 남을 경멸하다, 무시하다

плевка: плевка не стоит. См. стоит

племени: без роду и племени. См. роду / ни роду и племени. См. роду

племенная : племенная кобыла 번식용 암말, 씨말, 종마 / племенная свинья

씨돼지, 종돈/племенная курица 씨닭,종계

племенной скот 씨짐승, 종축 (씨를 받기 위해 기르는 동물)

плену: в плену мысли … 는 사고에 젖어있다

плескать через край 지나치게 드러나다

плести: плести вздор 어리석은 말을 하다

плести интриги 작당하여 음모를 꾸미다

плести кружева 애교를 부리다, 아양을 떨다

плести лапти 잘못하다, 혼동하다; 무엇을 아주 서투르게 [어리석

게, 조리없이] 하다

плести околесицу(язык) См. нести околесицу

плестись: плестись в хвосте 꾸물거리다, 뒤떨어지다, 질질 끌며 걷다, 뒤에

처져 천천히 걷다[가다]

плетение: плетение словес (빈약한 사색을 가리우기 위한) 점잔 빼는 [말수

가 많은, 너저분한] 문구[말투]

плетень: наводить тень на плетень. См. наводить

плеч: как гора с плеч <свалился> у кого. См. гора / сбрасывать с плеч.

См. сбрасывать / свалиться с плеч кого, чьих. См. сваливаться

с плеч [ с рук] долой 자, 이제 끝장이다, 이것으로 끝장이다 (에 대

하여 더는 생각, 염려, 괴로와 할 필요가 없음음 이름)

плеча: рубить с плеча 뒷생각없이 즉석에서 (대답, 강조, 부인하다)

со всего плеча 온 손의 힘으로[온 힘을 다하여] (강타하다)

с плеча чьего 아무가 입고 다니던 옷

с чужого плеча (자기 몸에 맞지 않는) 남이 벗어버린[아주 내버린, 방

기된] 옷(을 입다), 버림받는 사람에 대하여

плечами: за плечами 1. (시공상) 바로 가까이에, 인접하여 2. 지난날에 체험

한것 (지난날의 공로 혹은 알력 등에 대하여)

плечах: висеть на плечах у кого. См. висеть / выносить на своих

плечах. См. выносить / голова на плечах у кого. См. голова

иметь голову на плечах . См. иметь / косая сажень на плечах.

См. сажень / лежать на плечах кого, чьих, у кого. См. лежать

на плечах кого, у кого (преследовать)(후퇴하는 적을) 근처에서 (추적하다)

сидеть на плечах кого, у кого. См. сидеть

плече: язык на плече у кого. См. язык

плечи: взваливать на плечи кого, чьи, кому. См. взваливать / ложиться

на плечи кого, чьи, кому. См. ложиться / перекладывать на плечи

кого, чьи, кому. См. перекладывать

плечи косая сажень 어깨가 넓은, 어깨가 쩍 벌어진

сваливаться на плечи кого, чьи, кому. См. сваливаться

плечо: на плечо! (구령) 어깨 총!

плечо в [о] плечо 1. 어깨를 나란히하여, 밀집하여 [빽빽이모여] (가

다, 앉다) 2. 함께, 서로 협력하여 (살다,일하다,싸우다)

плечо раззуделось 무엇을 하고 싶어 죽을 지경이다

плечом (плечо) к плечу 1. 어깨를 나란히하여, 밀집하여 [빽빽이

모여] (가다, 앉다) 2. 함께, 서로 협력하여 (살다,일하다,싸우다)

плечу плечом к плечу. См. плечом

по плечу кому 아무는 무엇을 감당할 수있다, 에게 맡길 수 있다

(나는 그 일을 할 수 있을 것 같다)

плинтус (방안 벽, 마루의) 굽도리 (를 대다)

плита газовая/электрическая 가스/전기 레인지 (서양식 화덕)

плод: запретный плод 1. 금단의 나무열매 2. 부도덕한 쾌락, 금하기 때

문에 오히려 탐내는 것

плод фантазии 공상의 [상상력의]소산(이다)

плоды: вкушать плоды. См. вкушать

первые плоды (노력,노동의) 최초의 성과[결과]

плоский экран 평판 티비

плоскости: катиться по наклонной плоскости. См. катиться

плоти: плоть в плоти кого, чьей. См. плоть

плотно: плотно поесть 든든히 [배부르게]먹다

плотно закрывать дверь (закрытая дверь) 문을 굳게 닫다 (굳게 닫혀

있는 문, 문이 꼭담겨 있다)

плотно сжать губы 입을 꼭 담다

плоть: входить в плоть и кровь. См. входить / облекать в плоть и кровь.

См. облекать / облекаться в плоть <и кровь> . См. облекаться

плоть и кровь кого, чья 1. (혈육관계로서) 친자식, 육친, 친 자손

2. (사상적 관계로서) 유사한 산생물, 소산, 산물

плоть от плоти кого, чья Ср. плоть и кровь

плотью: облекать плотью и кровью. См. облекать

стать одной плотью (부부로서) 일심동체가 되다

плохая услуга 불친절한 행위

плохи: шутки плохи с кем, с чем. См шутки

плохо: плохо лежит. См. лежит / язык плохо подвешен. См. язык

он плохо говорит по-корейски 그는 한국어가 아직 서투르다

плохой: делать веселую мину при плохой игре. См. делать

плохому танцору всегда ноги мешают 쟁기질 못하는 놈이 소 탓한다

(груб. и яйца мешают)

плохую: оказать плохую услугу에게 몹쓸 짓을 하다, 위해를 가하다

площадка для борьбы 씨름 경기장

площадная брань[ругань]난폭한 말, 못된 욕, 상스러운[천한]말, 상소리

плохая весть (дурная) 골칫거리

плут 야바위꾼, 사기꾼

плывет: в руки плывет. См. просится

плыть: плыть в руки 돈이 스스오 손에 들어 오다, 쉽게 벌다

плыть [уплывать, уходить] между (меж) пальцами (пальцев)

(уплыть, уйти) (돈에 대하여) 아주 헤프다, 쉽게 날아가다, 어느새

떨어지다,매우 빨리 낭비되다 ┌ 두다

плыть по течению무난하게,대세에 따라 행동하다, 될 대로 내버려

плыть [уплывать, уходить ]сквозь пальцы ( уплыть, уйти) (돈에 대

하여) 아주 헤프다, 쉽게 날아가다, 어느새 떨어지다, 매우 빨리 낭

비되다

плюнуть: плюнуть в глаза кому / плюнуть в душу кому .См. плевать

плюнуть и [да] растереть (아무에 있어서 이것은)주목할만한 것이 아

니다, 아무런 의미도 없다, 아무것도 아니다

плюнуть негде. См. негде

плюнуть против ветра 누워서 침 뱉기, 남을 해치려다가 도리어 제가

해를 입게 된다는 말

плюнуть себе в лицо 제갗에 침뱉기, 자기가 자기를 모욕하는 결과가

된다는 뜻

раз плюнуть 아주 쉬운 일이다, 식은 죽 먹기,아주 하기 쉽다는 말

плюрализм 다원주의

плясать: не знать, под чью дудку плясать 어느 장단에 춤추랴, 참견하는 사

람이 많아 어느 말을 따라야 할지 몰라 난처함을 이르는 말

плясать под дудку чью (плясать по дудке (дудочке) чьей ) 남의 친

장단에 궁둥춤 춘다, 용춤을 추다, 무조건 아무에게 복종하다, 남이

시키는 대로[남의 말 대로]하다, 아무의 비위를 맞추어 행동 하다

плясать от радости 기뻐 날뛰다

по болезни 신병을 이유로 (사표를 체출하다)

по горячим следам . См. следам

по ком звучит колокол 누구를 위해 종은 울리나

по крайней мере / по меньшей мере. См. мере

по пальцам можно пересчитать. См. можно

по последнему слову . См. слову

по правде говоря <сказать> 솔직히 말하자면

по пьяной лавочке (по пьянке ) 술김에, 술에 취한 상태에서

по своему 자기 나름대로

по совести говоря 털어 놓고 말하자면

по состоянию здоровья 건강상 이유로

по старой памяти См. памяти

по форме и по содержанию 형식내용이 모두 명실공히

по щучьему велению. См. велению

побегушках: на побегушках 1. 잔 심부름을 하다 2. у кого 남이 말하는

[시키는]대로 하다

побежали: мурашки побежали по спине. См. мурашки

побей: побей <меня> бог. См. убей

побери: черт меня побери. См. черт

побиться: побиться об заклад. См. биться

побои 구타

побоище: мамаево побоище 대 소란, 큰 소리로 야단치다,크게 떠들어대다

побойся : побойся бога 1. 뻔뻔스러운 짓 말라, 꺼림칙해라(남에게 창피를 줄

때의 표현) 2. 정신 차려라 (경솔한, 성급한 짓을 경계할 때의 표현)

поболтаем! 잡담합시다

побочная работа 부업, 내직

побочное явление (약 따위의) 부작용

побочный: результат 간접적인 영향[원인]

побудить кого-нибудь сделать что-либо обманом 아무를 속여서 하

게하다

побывал: побывал в Сеул 서울을 다녀왔다

повадился кувшин по воду ходить (тут и ему голову сломить) 꼬리가 길면 밟

힌다

повалить: валом повалить. См. валить

повапленный: гроб повапленный. См. гроб

повар при ком-то 아무 전속의 요리사

поведение : 행동 / манера поведения 거동, 행실

поведешься: с кем поведешься, от того и наберешься 먹을 가까이 하면 검

어진다, 좋지 못한 사람과 친하여 같이 다니면 그와 마찬가지로 악에 물

들게 된다는 말, 모진 놈 옆에 있다가 벼락 맞는다

повезет: если не повезет, так и не повезет 아니 되는 놈의 일은 자빠져

도 코가 깨진다, 일 일마다 안될때에는 예측하지 못한 뜻밖의 재화까지

도 일어난다는 뜻

повел: и бровью не повел. См. ведет

повелевать подданными 신하를 부리다

повергать: повергать ниц 항복시키다 ┌시키다

повергать в прах кого, что (повергнуть) 살해하다,죽이다; 멸망[격멸]

повергать к стопам [ к ногам] (повергнуть) 1.아무의 세력하에 두다,

예속시키다; 아무를 경멸하다, 얕보다 2. 순종하는 마음으로 삼

가 무엇을 바치다[드리다, 탄원하다]

повергаться: повергаться в прах (повергнуться) 1. 생활력을 잃고 쓰러지

다,나자빠지다 2. перед кем 아무의 승리를 인정하고 완전 복종하다

повергаться к стопам [к ногам] кого, чьим (повергнуться) 굴종 [복

종]의 뜻을 표하다, 자신의 예속[종속]관계를 인정하다

повергнуть: повергнуть в прах / повергнуть к стопам. См. повергнуть

повергнуться: повергнуться в прах / к стопам. См. повергнуться

поверенный в делах 대리대사, 공사

поверить: не поверить <своим> глазам / <своим> ушам. См. верить

поверни: как [ куда] не поверни 하여간, 어떠하게 하나 (일반이다)

повернулся: язык не повернулся у кого. См. язык

повернуть: повернуть оглобли / повернуть спину . См. поворачивать

повернуть назад колесо истории 시대에 역행하다, 진보를 방해하다

повернуться: негде повернуться 몹시 비좁다

повернуться: повернуться лицом / повернуться спиной. См.

поворачиваться

повертывается: язык не повертывается у кого. См. язык

поверхности: скользить по поверхности чего. См. скользить

поверхностное знание 얕은 학식, 들은 풍월, 변변치 않은 지식

поверхностный человек 그 사람은 깊이가 없다, 천박하다

поверхность: всплывать на поверхность. См. всплывать

повеселиться: хорошо повеселиться 유쾌한 시간을 보내다

повесить: повесить голову / повесить нос <на квинту>. См. вешать

повеситься: повеситься на шею кому, к кому. См. вешаться

повести: повести себя. См. вести ┌여)

повестка дня 회의 의제, 토의 사항, (по первой повестке 의제의 제 1항에 대하

повешен: как [будто, словно, точно] за язык повешен 일거리가 많아 쉴새 없

이(하루종일) 썩 분주하다 (분주하게 뛰여 다니다)

повинной: с повинной головой. См. головой

повинную: приносить повинную голову. См. приносить

повинную голову и меч не сечет 비는 장수 목 벨 수 없다, 비는 데

는 무쇠도 녹는다, 비는 놈한텐 져야 한다, 자기의 잘못을 뉘우치고

사과를 비는 사람른 용소해 준다는 말

повиноваться 뒤를 따르다, 복종하다, заставить повиноваться 뒤를 따르

게 하다, 복종시키다

повисать: повисать в воздухе. См. висеть

повиснуть: повиснуть в воздухе / повиснуть на волоске / повиснуть на

шее См. висеть

повиснуть на шею . См. вешаться

повлечь: повлечь за собой. См. влечь

повод: искать повод для ссоры 싸움을 걸다, 다툼의 구실을 찾다

повод к войне 개전의 이유나 구실이 되는 사실

повода: без всякого повода 그 어떤 이유도 없이

поводу: идти на поводу у кого. См. идти

на поводу у кого 남이 시키는대로 [하라는대로] 행동하다, 남의

지배를 받다 (지배하에 있다)

по любому поводу 이 핑계 저 핑계로, 모든 구실을 붙여서

поворачивается: язык не поворачивается у кого. См. язык

поворачивать: поворачивать оглобли (повернуть, поворотить)1. 되돌아 가다,

2. 자기의 약속, 결단을 포기하다, 물러서다

поворачивать спину к кому, к чему 에 주목을 돌리지 않다, 무시하

다,경멸하다, 무관심을 표시하다, 에 태연한체 하다,허세를 부리다,

아무렇지도 않은체 하다

поворачиваться: поворачиваться к стенке 얼굴을 벽에 향하다 (임종이 다가

옴을 의식한 사람에게 말함)

поворачиваться лицом к кому, к чему (повернуться, поворотиться) 에

관심을 두기[주목을 돌리기] 시작하다, 쪽으로 얼굴을 돌리다, 에

착수하다, 을 하고자 하다

поворачиваться спиной к кому, к чему (повернуться, поворотиться)

См. поворачивать спину к кому, к чему.

поворот : от ворот поворот (그 어떤 요청에 대한) 절대적 거절[부정적 대답] ,

(요구, 제의 따위를) 들어 주지않다, 받아드리지 않다 (구혼에 거절

을 받다)

поворот кругом 주의 (주장의) 전향, 태도를 일변하다

поворотах: легче на поворотах. См. легче

поворотился: язык не поворотился у кого. См. язык

поворотить: поворотить оглобли / поворотить спину. См.

поворачивать

поворотить: поворотиться лицом / поворотить спиной. См.

поворотиться

поворотный пункт истории 역사상의 획기적인 사건

повредиться: повредиться в уме / ~ умом. См. тронуться

повсюду 도처에서, 널리

повторять: нечего повторять одно и тоже 재언할 필요조차 없다

повторяться 중언부언하다

повылазило: повылазило ли что ли? 그게 무슨 짓이냐, 눈멀었나?

чтоб тебе [ ему, ей, вам, им] повылазило ( пусть глаза [очи]

повылазили у кого) (속된 욕) 실명해도 아깝지 않다

повысились: акции повысились кого, чего, чьи. См. акции

повысить: повысить голос на кого. См. повышать

повышать: повышать голос на кого (повысить) 화를 내어 말하다, 거칠게 말

하다, (불만을 나타내면서) 불평을 말하다

повышаются: акции повышаются кого, чего, чьи. См акции

повыше: поднимай повыше. См. поднимай

повышение в должности 급제(하다), 관직에 오르다

повязка красная (участники демонстрации с красной повязкой) 붉은완장

(을 착용한시위 참가자들)

поганки: растут как поганки 독버섯처럼 피어나다

погашение долгов 감채, (погашать долги 빚을 조금씩 갚다)

погибели: гнуть в три погибели кого. См. гнуть / погибели нет. См. нет

погладить: погладить по головке / погладить по шерсти / погладить

против шерсти. См. гладить

поглощать роман за романом 닥치는대로 무슨 소설 [책]이든 탐독하다

поглупеть 망령이 들다

погнаться: погнаться за двумя зайцами. См. гоняться

поговорить: мне надо поговорить с вами 잠깐 할 말이 있는데

погоде: при любой погоде 청우에 관계없이

погоду: делать погоду. См. делать

погоды: ждать погоды у моря. См. ждать

погожий день 쾌청, 좋은 날씨 (ясная погода)

погоня за несбыточным 가망없는 추구, 부질없는 시도

пограничная торговля 변강무역

погреть: погреть руки на чем. См. греть

погружаться(погрузиться): погружаться в раздумье 깊은 생각에 잠기다

погружаться (погрузиться) с головой во что. См. окунаться

погрузка 짐싣기, 적재, 선적

погрузка и разгрузка груза 화물의 적재 및 하화 작업 (을 하다)

погрузочно - разгрузочные оборудования 하역장비

погрузить на судно контейнеры 선박으로 컨테이너를 선적하다

погубил: это ты меня погубил 너 때문에 나는 망했다

погубить 망하게 하다

под видом туриста 관광객을 가장해 (입국하다)

под горячую руку 흥분된 상태에에서, 약오르다, 화난김에, 격분하여

그 무엇을 하다, (попадаться)아무의 비명[불평]에 부닥치다

под открытым небом . См. небом

под руку 팔짱을 끼고가다

под столом 1. 만취하여 2. 뇌물로서, 은밀히

подавать: не подавать вида. См. показывать

подавать голос ( подать) 1.(자신의 참석을 알리기 위해) 말을 끄집어내

다 2. 자기 힘을 과시하다, 자신의 실력 을 보이다 3. 아무를 찬성

투표하다

подавать карету (подать) 아무에게 무엇을 [딸의 출가를] 거절하다

подавать надежды 에 크게 유망하다, 싹수가 [장래성,가망이] 있다

подавить: подавить в зародыше 미연에 방지하다

подавить самолюбие 자존심을 억누르다

подавлен: он подавлен горем 그는 슬픔에 짓눌렸다

подавленном: он находится в подавленном состоянии 그는 기운없다

подавлять: 아무를 깔고 뭉게다, 꼼짝 못하게 남을 억누르다

подавлять желание 욕망을 억누르다[억제하다]

подавлять чувства 감정을 누그러 뜨리다

подальше: послать подальше кого. См. послать

подать: не подать вида . См. показывать

подать голос / подать карету См. подавать

рукой подать до чего. 바로 옆에[곁에], 손닿는 곳에 (있다)

подающие надежды писатели 신진작가들

подбитый : подбитый ветром (ветерком) 1. 입으나 마나 한 의복, 몸을 보

온해 주지못하는 허술한 옷 2. 경조 부박 [경솔]한 사람; 쓸모

없는 인간

подбитый глаз 멍이 든 눈언저리

подбодрить 기운을 돋우다

подбор и расстановка кадров 인재 안배

«подвальчик» 싸구려 술집, 지하식당

подвело: живот подвело. См. подводит

подвергать (подвергнуть): подвергать идеологической обработке 강제로

사상 전향시키다, 세뇌하다, подвергать жестокой критике심한 비

평을 하다, 몹씨 비난하다, 문제삼다, 의심을 품다, подвергнуть

кого-либо испытанию 남의 기량을 시험하다

подвергаться (подвергнуться): подвергаться резкой критике심한 비판[공격]

을 받다, подвергнуться чьим-либо испытанию 그 누구의 기량을 시

험 받다, подвергаться огромному риску 결사적인 모험을받다

подвернуть: подвернуть гайки кому. См. подкручивать

подвернуться: подвернуться под руку кому. См. попадать

подвертывать: подвертывать гайки кому. См. подкручивать

подвертываться: подвертываться по руку кому. См. попадать

подветренная сторона 바람이 불어가는 쪽

подвешен: язык плохо / хорошо подвешен у кого См . язык

подводит: живот (животик)подводит (подвело, подтянуло) 배가 매우 고프다,

굶주리다, (음식물 부족으로) 바싹 마르다

подводить: подводить [ подкладывать] мину под кого (подвести, подложить)

(아무의 명성 따위를) 음험한 수단으로 훼손시키다, 몰래 손상 시키

다, (남의 평판, 건강따위를) 은밀히 헤치다

подводить под монастырь кого(подвести)남에게 폐[수고]를 끼치다

подводить черту под чем (подвести) 으로 마무리하다, 으로 끝

내다, 으로 매듭짓다

подводные: подводные камни. См. камни

подвыпивший 얼근하게 취한, 거나한

подглядывать 엿보다, 동정을 살피다; 훔쳐보다

подгонять: подгонять <всех > под один колер (подогнать) 차별없이

모두를 대등하게[똑깥이] 대우하다, 하나의 표준으로 모두를 다루

다, 모두 평균[편등]화 시키다

подготовительный курс 보습학원

поддавать: поддавать жару [пару] кому (поддать) 기운[원기]을 내게하다, 재

촉 [고무,자극]하다

поддавать леща кому. См. давать

поддаваться: не поддаваться описанию형언할 수 없다, 묘사하기 어렵다,

поддаваться на удочку кого, чью. См. идти

поддать: поддать жару. См. поддавать / поддать леща. См. давать

поддаться: поддаться на удочку кого, чью. См. идти

поддающийся : не подающийся определению (описанию, объяснению)

뭐라고말 [형언]할수 없는, 막연한, 분명히 나타낼수 없는

подделка 짝퉁

поддержать Россию в этом вопросе 이 문제와 관련해 일단 러시아의 손을

들어주다

поддерживать знакомства, отношения) (교우관계를)맺고 있다, 유지하다

поддеть: поддеть на удочку кого. См. поймать

поддоны 마루짐틀

поделаешь: ничего не поделаешь. См. попишешь

что поделаешь? 하는 수 없어 (부득이 화해 해야 할때의 표현)

поденная работа 날품 팔이 노동 ( 날품팔이꾼)

подержанная: подержанная вещь 중고품, подержанная машина 중고차

подери: черт меня подери. См. черт

поджав хвост 기가 죽어, 겁을 먹어

поджавши: поджавши руки 한가하게, 나태하게 시간을 보내다

поджать: поджать хвост. См. поджимать

поджилки: поджилки трясутся у кого (затряслись) 간이 콩알만 하다, 겁이

나서 매우 두렵다는 뜻

поджимать: поджимать губы (얌전빼여) 입을 꼭 다물다

поджимать [прижимать] хвост (поджать, прижать) 풀이[기가] 죽어

서, 겁에 질려, 위축되여 (조심스레 행동하다, 약한[죽는] 소리를하

다, 공손하게 굴다)

подземный переход 지하횡단도

поди: вот поди ж ты. См. вот / <да и> на- поди. См. на

подирает: мороз по коже подирает. См. мороз

подкладывать: подкладывать мину под кого. См. подводить

подкладывать свинью кому (подложить) 남에게 몰래 못된 짓을 하

다,속임수를 쓰다, 치사한 [비열한] 짓을 하다, 아무의 계획 (성공)

에 흑책질을 하다, 은밀한 계략을 쓰다, 불시에 덮치다, 뒤에서 남

의 성공 기회를 망쳐 놓다

подколодная: змея подколодная. См. змея

подкомитет 분과위원회 (를 두다)

подкосить: подкосить под корень кого. См. подрубить

подкрепляться чаем 한잔의 차로 기운을 되찾다[원기를 회복하다]

подкрутить: подкрутить гайки кому. См. подкручивать

подкручивать: подкручивать [подвертывать] гайки кому (подкрутить,

подвернуть)가는 말에 채찍질 하다 1.부지런히 하느라고 하는데도 자

꾸 빨리 하라고 한다는 뜻 2. 형편이 좋으면 좋을 수록 더 잘 되게 노력

한다는 뜻

подкрадываться 몰래 다가가다

подкручивать гайку 가는 말에도 채를 치랬다, 가는 말에 채찍질, 부지런히

하느라고 하는데도 자꾸 더 빨리 하라고 한다는 뜻

подлежащий обложению 세금이 부과되여야 할

подлечить 해장 술 한장 주다 / подлечиться 해장 술 한장하다

подливать: подливать масла в огонь (подлить) 붙는 불에 기름을 붓다 [키

질하다], 벌집을 건드리다, «불난데 기름통 던졋어!», 불난 데 부

채질 한다, 끓는 국에 자를 누르다, 남이 한창 화가 났을 때 더 노할

짓을 한다는 뜻, 더욱 기세를 부채질 하다, 싸움을 선동 하다, 일

을 더욱 더 크게 만들다

подлиза 아첨꾼, 알랑쇠

подлить: подлить масла в огонь См. подливать

подложить: подложить мину под кого. См. подводить

подложить свинью кому-либо См. подкладывать

подлое поведение 천한 태도

подмажешь: не подмажешь – не поедешь 쇠 먹은 똥은 삭지 않는다, 뇌물을

먹이면 반드시 효과가 있다는 말

подмазать: 뇌물을 먹이다 подмазать колеса. См. подмазывать

подмазать пятки салом. См. смазывать

подмазывать: подмазывать колеса (подмазать) 기름을 치다, 금력으로 일이 잘

돌아 가게하다,뇌물을 써서 일을 원활히 되게하다,뇌물[팁]을 주다[쓰다]

подмазывать пятки салом. См. смазывать

подманивать руками (오라고) 손을 까불고 있다

подмахивать (совершать движения бедрами во время полового акта) 요분질

하다 (성교시 남자에게 쾌감을 주려고 의식적으로 허리를 요리

조리 움직여 놀림)

подмахнула, как живая 묘하게 떡치다 (성교하다, 방사하다)

подметки : в подметки не годиться кому-либо 그는 그의 라이벌의 발꿈

치에도 미치지 못하다, 와는 비교도 안된다, 에 미치지 못하다

на ходу подметки рвет. См. рвет

подметки не стоит чьей. См. стоит

подмигнуть(подмигивать)곁눈(을)주다,곁눈으로 은근히 정을 나타내다

подмять: подмять дело 사실을 까라 뭉게다

подноготную: знать подноготную 내막을 잘 알고 있다

поднатореть 이골이 나다, 아주 익숙해지다, 무엇에 숙달하다

поднатужиться 간힘을 주다

поднести: поднести пилюлю кому. См. подносить

поднимается: рука не поднимается у кого. См. рука

поднимай: поднимай (подымай) выше [повыше] 생각하는 것보다 더 중요하

다, 현저하다 (예: 과장쯤 됐겠지?- 좀 더 높이 보라구, 부장이야!)

поднимать : поднять бучу 골내다, 대판싸움을 벌이다

поднимать вопросы 문제를 제기하다

поднимать (подымать) голову (поднять) 자기 힘을 믿고 아주 활발

하게 행동하기 시작하다, 기운을 되찾다; (그 어떤정치 세력이) 대두

하다, 두각을 나타내다 (테러가 고개를 들기 시작한다)

поднимать (подымать) голос (поднять) 언성을 높이다 1. 자기 의견

을 피력하다 2. 자기 권리를 주장하다

поднимать (подымать) знамя чего (поднять) 무엇을 위해 싸우기 시

작 하다 [ 행동을 개시하다]

поднимать ложную тревогу거짓말을 전해 세상을 시끄럽게하다, 함

부로 거짓 경고를 발하다

поднимать на ноги кого. См. ставить

поднимать( подымать) на смех кого, что (поднять)아무를 비웃다, 조

소하다, 우롱하다, 웃음거리로[웃음감으로] 만들다

поднимать (подымать) на щит кого, что (поднять) 을 극구 기리다

[찬양하다, 찬미하다, 칭찬하다]

поднимать нос. См. задирать

поднимать (подымать) руку на кого (поднять) 1.아무를 치다, 치겠다

고 으르다, (때리기 위하여) 손을 쳐들다 [치켜올리다], 때리려 하

다. 2 살인을 음모하다, 살해할 목적으로 덮치다 3. 싸우기 시작하

다; 견책처분하다

поднимать смуту 난동을 저지르다

поднимать шум 큰 소동을 [소란을]일으키다

подниматься: подниматься на ноги. См. становиться

подниматься на трибуну단상에 올라서다

подниматься по служебной лестнице 벼슬이 차차 올라가다

поднимаются: акции поднимаются кого, чего, чьи. См. акции

волосы поднимаются дыбом у кого. См. волосы

подножку: давать подножку кому. См. давать

подножный : подножный корм. См. корм

подносить: подносить [ преподносить] пилюлю (пилюли) кому. (поднести,

преподнести ) 아무에 있어서 싫은[불쾌한] 말 [일]을 하다

поднялись: акции поднялись кого, чего, чьи. См. акции

поднятым: с поднятым забралом. См. забралом

поднять: поднять всех на ноги 경보를 울리다

поднять голову / поднять голос / поднять знамя . См.

поднимать

поднять из моря 바다물에서 인양하다

поднять [поставить] на ноги что 경제적으로 [물질적으로] 자립 [공

고]하게 하다, 강화하다, (경리를) 채산맞게 하다 (수익성 있게하다)

поднять на ноги кого. См. ставить

поднять на смех / поднять на щит кого, что. См. поднимать

поднять: поднять нос. См. задирать

поднять руку на кого . См. поднимать

подняться: подняться на ноги. См. становиться

подобает: тебе не подобает жаловаться 불평을 하는 것은 너답지 않다

подобию: по образу и подобию кого, чьему. См. образу

подобного: ничего подобного. См. ничего

подобострастно 공손히, 쩔쩔 매면서, 굽실거리며

подобру: подобру-поздорову (подобру да - поздорову) 1. (жить) 만사가

순조롭다, (생활이)무사하다 2. (уйти, убраться) 아무 탈없이 꺼지다,

사라지다 (좋게 말하니 소란 피우지 말고 [말썽없이 무난히] 꺼져

버려)

подогнать: подогнать всех под один колер. См. подгонять

подожди(те) минуточку 잠깐만 기다려라[기다려 주세요]

подозреваемый в совершении (серийных) поджогов (연쇄) 방화 용의자

подозрение в получении взяток 수수의혹 (을 받다)

подозрению: был задержан по подозрению … 한 혐의로 수사 기관에 연

행되여 조사를 받다

подозреваемый 피의자, подозреваемый в терроризме 테러 혐의자

подозреваемый в убийстве 살해사건의 피의자

подозрительный: подозрительная личность수상한 사람

подозрительное дело(поведение) 수상한 일(행동)

подозрительный самолет 정체불명의 비행기

подойдешь: к нему не подойдешь 그와 가까이 하기 어렵다

подонки общества 사회의 쓰레기

подоплека 이면의 사정, (사건 발생의) 배경

подоплеку: знать подоплеку чего-либо (사건의) 이면사를 알고 있다

подотчетность 책무(성)

подошла: линия подошла кому. См. линия

подошли: годы подошли кому. См. годы

подписано: решено и подписано. См. решено

подписаться: подписаться обеими руками. См. подписываться

подписываться : подписываться обеими руками под чем (подписаться) 기꺼

이, 전적으로 동의[동감]하다, 찬성[승인]하다

подпитии: в подпитии 술에 취하여 몽롱하게 된 상태, 술로 머리가 어찔

어찔해진 상태(에서)

подпрыгивать от радости 기뻐 날뛰다

подпускать: подпускать трусы на колесах кому (подпустить) 거짓말을 섞어

이야기하다; 뒷생각없이 망설이지 않고 주장하다

подпустить: подпустить турусы на колесах. См. подпускать

подпустишь: иголки не подпустишь [не подточишь] 나무랄대가 없다, 흠

[트집]잡을대가 없다

подражать кому-либо 아무를 본 뜨다 [모방하다]

подрал: мороз по коже подрал. См. мороз

подрезать: подрезать [обрезать, подсекать] крылья (крылышки) кому 에게

서 공격력을 빼았다, 아무를 무력하게 하다, 아무의 활동을 방해하

다, 아무의 자신감을 박탈하다

подрезать под корень кого. См. подрубить

подробностей : до мельчайших подробностей 아주 정확히, объяснить до

мельчайших подробностей 세목을 말하다

подробность 세목

подростковый возраст 청년기, 한창나이

подрубить: подрубить [подкосить, подрезать, подсечь] под корень кого 본질

상 만회할 수 없는 손해를 끼치다[치명적인 피해를 가하다]

подруга 여자친구, подруга жизни 부인, 아내

подручный 견습자, (정치꾼의) 부하, 추종자

подряд: хотя звонил 3 раза подряд 전화를 3 통이나 잇따라 걸었지만

подсекать: подсекать крылья кому. См. подрезать

подсечь: подсечь крылья кому. См. подрезать

подсечь под корень. См. подрубить

подскакивать от радости 기뻐 날뛰다

подслушивание 도청, (사법기관등) 감청 (аппарат для подслушивания 도

청기, 도청장치)

подсознательно 마음속에,내심으로 몰래  

подставить: подставить ногу кому См. подставлять

подставить подножку кому. См. давать

подставлять: подставлять ногу (ножку) кому (подставить) 몰래 [슬그머니] 해

를 끼치다, 간계[음모]를 꾸미다, 실수를 저지르게 하다

подставлять ножку кому. См. давать

подстрекатель 교사자, 선동자

подстерегать 부추기다, 선동하다, 충동하다, 꼬드리다, подстерегать

преступление 범죄를 교사 하다

подстригать: подстригать <всех> под одну гребенку. См. стричь

постричь : постричь <всех> под одну гребенку. См. стричь

подсобное хозяйство 부업경영

подсчет голосов 개표

подталкивать 앞으로 밀어주다

подтасовывать: лихо подтасовывать факты 솜씨 좋게 진가를 전도하다

подточит: комар носа не подточит. См. комар

подточишь: иголки не подточишь. См. подпустишь

подтрунивать 까불다

подтягивание 현수

подтянуло: живот подтянуло. См. подводит

подумать: подумать только! 이런! (놀라운 일에 놀람, 감탄을 표시)

подушка : подушка воздушная 공기방석배, 수중익선

подушка безопасности 안전판

подушке: катер на воздушной подушке 공기부양정

подушку: ломать подушку. См. ломать

подхалим 아첨꾼, 알랑쇠

подхалимничать 남에게 굴복하다, 아부[아첨]하다

подходит : как раз вам подходит 이것은 썩 잘 어울린다, 매우 알맞는

(옷이다, 집이다)

не подходит мне (이 술, 옷, 그곳 기후 등은)내게 맞지않는다

подходят: годы подходят кому. См. годы

подцепить: подцепить на удочку кого. См. поймать

подчинении: быть в полном подчинении 완전히 남의 생각에 좌우되다

подчинить 뒤를 따르게 하다, 복종시키다

подшутить (농담으로) 남을 놀리다

подшучивание 가벼운 희롱, 야유, 놀림, 농담

подъездной путь 인입선

подъедешь: на козе не подъедешь к кому 아무의 곁에 도저히 다가 갈 [접

근할] 방책이 없다, 도저히 말을 건넬 수 없다

подъезжать: подъезжать с трусами к кому (подъехать) 엉터리 없는 약속으

로 [이야기로] 아무를 따르게 하다

подъем: легок на подъем. См. легок

подъем тел погибших из моря /подлодки 시체/잠수함 인양

тяжел на подъем. См. тяжел

подъехать: подъехать с трусами. См. подъезжать

подымается: рука не подымается у кого. См. рука

подымай: подымай выше. См. поднимай

подымать: подымать голову / подымать голос / подымать знамя / подымать

на смех / подымать на щит / подымать руку. См. поднимать

поедать: поедать глазами кого. См. есть

поедом: есть поедом кого. См. есть

поезд: поезд на магнитной подушке 자기부상열차

поезд со всеми остановками (역마다 정거하는) 보통열차

поездка: поездка президента по стране 대통령의 지방 행차

увеселительная поездка за казенный счет 관비 여행(을 하다)

поехал: поехал в Ригу (술에 취한 상태에서) 구역질하다, 토하다

пожалеешь розгу, испортишь ребенка 귀한 자식 매로 키워라, 매를 아끼면

아이를 망친다, 귀여운 아이에게 고생을 시켜라

пожаловать : добро пожаловать (환영의 인사) 어서 오십시오, 잘 오셨오,

잘 다녀 오셨읍니까?, 환영!

пожалуйста: 부디, 미안하지만, скажи пожалуйста. См. скажи

пожар: как [будто, словно, точно] на пожар급속히, 빨리, 아주 서둘다, 쏜

살같이, 앞뒤를 보지않고

не на пожар 서둘 [덤빌] 필요없다

пожар! 불이야!

пожарная: пожарная каланча. См. каланча

пожарном: в пожарном порядке . См. порядке

пожарный: на всякий пожарный случай. См. случай

пожать: пожать лавры. См. пожинать / пожать плоды. См. вкушать

пожелаешь: чего себе не пожелаешь, того не делай другим 자기가 원하지 않

는것은 남에게 베풀지 말아

пожеланием: с наилучшим пожеланием 행복[성공]을 빌며(편지를 끝내는 말)

поживем-увидим 두고 보자, 나중에 이야기 하지, 곧 알게돼!

пожимать: он крепко пожимал мне руку 그는 나의 손을 꼭 잡았

다, 악수하다

пожинать: пожинать лавры (пожать) 성공의 열매를 [명예,명성을]얻다

пожинать плоды . См. вкушать

пожинать плоды чужого труда 남의 공을 가로채다, 남의 고생

끝에 얻은 결실을 빼았다; 남의 덕으로 살다

пожирать: пожирать глазами кого. См. есть

пожитками : со всеми пожитками 소지품을 모두 들고 (호텔에서 쫓겨났다),

(이사따위) 가재를 정리하여 몽땅

пожитки 가재 도구일체, 소지품 일체

позади: оставлять позади себя кого, что. См. оставлять

позволения: с вашего позволения 실례지만, 죄송합니다만, 허락하신다면

с позволения сказать 아이고 실례했오, (지나친 말을 했을 때 잘못을

빌어) 미안하고

позволит: если здоровье позволит 건강이 허락하는 한

если погода позволит 날씨가 좋으면

позволите: позволите мне оставлять Вас 나를 가게해 주십시오

позволю: я не позволю, чтобы мной понукали 뻐기는 꼴을 보고 있지 않

겠다, 큰 소리치게 놔 두지 않겠다

позволю себе сделать замечание 실례를 무릅쓰고 말씀드리겠습니다

поздно: лучше поздно, чем никогда 늦더라도 안 하기 보다는 낮다

никогда не поздно исправиться 잘못을 고침에 때를 가리지 말아

поздняя осень 늦가을

поздний ребенок 늦동이, 나이가 들어 늦게 낳은 자식

поздоровится: не поздоровится кому 꾸지람을 듣다, 벌을 받다, 불쾌한 일

이 뒤따를 것이다,일이 성가시게 될것이다, 불란[말썽]을 이르키다

поздорову: подобру-поздорову. См. подобру

поздравлять с рождением сына кого 남에게 생남 축하 인사를 하다

позеленело: в глазах позеленело у кого. См. темнеет

позиционная война 참호전, 진지전

позиция приказа 명령하는 입장

познай : познай самого себя 너 자신을 알아라, 자기 자신의 정신을 탐구

해야 한다, 자기의 분수를 잊지말아

познакомиться (그와) 아는 사이가 되다, очень рад познакомиться с

Вами 만나 뵙게되여 반갑습니다

познать: познать что-либо на опыте 무엇을 경험을 통해 배우다

познать горечь чего-либо 곤란한 일을 당하다

познать горечь любви 사랑의 고통을 맛보다

позолотить: позолотить пилюлю. См. золотить

позолотить ручку (руку) 돈을 주고 받는 점술, 점장이에 돈을 주다

позондировать: позондировать почву. См. зондировать

позор семьи 집안의 치욕 [치욕거리]

позорному: пригвождать к позорному столбу кого. См. пригвождать

поиграть на нервах. См. играть

поименное голосование 찬부

пойдет: кусок в горло не пойдет кому. См. кусок

не пойдет 안된다, 승낙 할 수 없다, 그건 안되!

не пойдет в голову кому / не пойдет на ум кому. См. идет

поймать: поймать на слове кого. См. ловить

поймать[ поддеть, подцепить] на удочку кого. 교모한 책략으로 [꾀를

부려] 아무에 자기 의사를 강요하다, 속아 넘어가게 하다

поймать себя на чем. См. ловить

пойматься: пойматься на удочку кому, к кому. См. попадаться

поймешь: не разбери - поймешь. См. разбери

пойти: далеко пойти [уйти] 상당한 성과를 올리다, 성공하다, (어떤사업에서)

큰 결실을 맺다, 일이 꽤 진척되다

пойти на все ради достижений цели 목적을 달성하기 위해 여러가지

방편을 강구하다

не пойти дальше / пойти ва-банк / пойти в гору / пойти в дело /

пойти в Каноссу / пойти ко дну / пойти навстречу / пойти на дно /

пойти на лад / пойти на поводу / пойти насмарку / пойти

на удочку / пойти под гору / пойти по линии

наименьшего сопротивлении / пойти по миру . См. идти

пойти по наклонной плоскости. См. катиться

пойти по рукам. См. ходить

пойти по стопам / пойти прахом / пойти против течения /

пойти прямой дорогой / пойти своей дорогой. См. идти

пока! 안녕히 가세요(계세요), (전화를) 끊겠습니다, 어서 들어가세요, 자

그러면 안녕히, 잘 있어라 (잘 가거라)

пока не увижу, не поверю 백문이 불여 일견

пока рак свистнет. См. рак

пока человек жив, он надеется 목숨이 붙어 있는한 희망이 있다

покажется: свет в рогожку покажется . См. свет

показ: на показ 여봐란듯이 (떵떵거리며 살다)

показ моды 패션 쇼, 유행 전시회, 의상 발표회

показалось : небо с овчинку показалось кому. См. небо

показание (письменное) под присягой 선서 공술 (서)

показатель своеобразный 일종 지표이다

показательное выступление 시범공연

показательный бал 모범 무도회

показать: не показать вида. См. показывать

не показать глаз куда, к кому. См. казать

показать, где раки зимуют кому (아무를) 혼내주다, 따끔한 맛을 보

여주다, 뼈저리게 느끼게 해 주다

показать когти. См. показывать

показать красноречивость 말재간 피우다

показать кузькину мать кому (아무를) 혼내주다, 따끔한 맛을 보여

주다, 뼈저리게 느끼게 해 주다

показать кукиш в кармане. См. показывать

показать <на> дверь кому. См. указывать

показать пятки / показать себя / показать спину / показать

товар лицом См. показывать

показать феферу кому. См. задавать

показаться: показаться на глаза чьи, кому. См. казаться

не знать, с какими глазами показаться . См. глазами

показуха 사치; 분식결산; 허례허식, 겉치레

показухой : с показухой 보라는듯이, 사치하게, 화려하게

показывать: не показывать[не подавать] вида (не показать, не подать) 그 무엇

으로도 자기 생각, 감정, 의사 등을 표현[표출]하지 않다

не показывать глаз куда, к кому 에 더는 나타나지 않다

не показывать нос 얼굴을 나타내지 않다,사람들 앞에 나오지 않다

показывать вид (показать) 체하다, 척하다, 을 가장하다

показывать достопримечательности 명소를 안내하다

показывать когти [зубы] (показать) 이를 드러내다, 성내다, 아무에

적대심을 표시하다, 적의를 보이다, 암퍅하게 남을 공격하다

показывать кукиш в кармане (показать) 몰래 슬그머니] 협박 [위협]

하다,겁을 주다, 겉으로 나서지않고 뒤에서 이러니 저러니 비난하다

показывать< на> дверь кому. См. указывать

показывать нос 얼굴을 내밀다[내놓다], 사람들 앞에 나타나다

показывать нос кому (손가락을 코에 대고 남 앞에 내밀면서) 아무를

조소[경멸]하다

показывать [тыкать, указывать]пальцем на кого, на что 손가락질 하

다, (모두의 면전에서 털어놓고) 아무를 뒤에서 비난하다, 경멸하 

다, 남을 깔보다[흉보다]

показывать пятки (показать) 도망치다, 도주하다, 달아나다

показывать себя (показать)자기의 재능, 가능성, 품성을 스스로 완전히

드러내 놓다, 스스로 실상[본색,본성]을 드러내다,임을 보이다

показывать спину ( показать) (아무 말도 없이, 무시하듯) 홱 돌아서다,

다른데로 발길을 돌리다[옮기다]

показывать товар лицом (показать) 겉을[거죽을] 보기좋게 꾸미다

показывать феферу кому. См. задавать

показывать язык (показать) (경멸의 뜻으로) 아무를 향해서 혀를

날름 내밀다

показываться: показываться на глаза чьи, кому. См. казаться

покати: хоть шаром покати 쥐뿔도 없다,전혀 아무것도 없다, 텅빈,적나라한

생활;서발 막대 거칠것 없다, 집이 가난하여 아무 세간도 없다는 뜻,

불알 두 쪽 밖에는 없다

покатиться: покатиться под гору. См. идти

покатиться по наклонной плоскости. См. катиться

покатиться со смеху폭소를 터뜨리다,폭소가 터지다

покатываться со смеху. См. покатиться

покаяние: отпусти душу на покаяние. См. отпусти

покидать (оставлять) семью/ друзей가정을/친구를 버리다, 버리고 떠나다;

покидать дом 생가를 떠나다

покинуть кого-либо в беде 아무를 궁지에 버려두다

покинуть зал 자리를 뜨다

покинутый всеми 모두의 버림을 받는

покладая: не покладая рук (не покладаючи ) 짬깐도 쉬지

않고, 일시적인 중단[휴지]도 없이 (열심히 일하다)

поклониться: поклониться в ножки кому. См. кланяться

поклоны: бить поклоны кому. См. бить

покой: душевный покой 마음[영혼] 의 평정

на покой 1. (나이를 이유로) 직장을 버리다, 정년 퇴직하다, 연금

생활로 넘어서다 2. 죽을 때가 되였다 (пора на покой)

поколение: поколение старшее ( молодое) 선대,기성세대 (후대)

из поколения в поколение 천추만대로

покончить: 끝장을 내다, 에 결정타를 먹이다

покончить с собой 자살하다

покончить счеты с кем, с чем아무와의 관계를 끊다, 에서 벗어나다

покоритель: покоритель сердец 색한, 멋진 호남자, 여자가 반할 남자

покорить: покорить вершину 산정을 정정(정복)하다

покорить сердце кого, чье. См. покорять

покорный: ваш покорный слуга / слуга покорный. См. слуга

покорять: покорять сердце (покорить) 아무를 반하게 하다, 아무께서 사랑

을 받다, 남의 사랑을 얻다

покоряться неизбежному 피할수 없는 운명에 굴복하다

покосился: он покосился на них 그는 그들을 경멸적으로 보았다

покоя: не давать покоя 못살게 굴다, 귀찮게 굴다, 집적이다, 간장을 태우

다, 애를 태우다

покрасневшим : с покрасневшим лицом 벌개져서

покраснеть 얼굴을 붉히다

покривить: покривить душой. См. кривить

покров: как будто покров падает с глаз чьих. См. пелена

снимать покров с кого, с чего. См. снимать

покровом: под покровом чего 의 엄호를 받아, 엄호아래, 숨어서, 몰래,

(ночи) 야음을 틈타

покрой: на один покрой 아주[거의] 같은, 대차없는, 마찬가지 물건[일],

매한가지이다, 바로 그 (사람이다)

покроя: одного покроя См. покрой

покрыто: покрыто мраком неизвестности 그 사건은 의혹에 싸여있다,

불명백하다, 전혀 알려지지 않다

покрышки: чтоб ни дна ни покрышки кому, чему. См. дна

покупать: покупать кота в мешке (купить) 잘 보지도 않고 (알지도

못 하고) 물건을 싸다, 경솔하게 떠맡다; 얼떨결에 인수하다

покупка на диване 텔레 숍, покупка по телефону 대리구매

покушаться на чьи-либо права 아무의 인권을 침해하다

пол: пол был голым (голый пол) 바닥은 아무것도 깔려있지 않았다

сильный пол 남성 / слабый [нежный, прекрасный ] пол 여성

полагаться: 큰 기대를 걸다,의지하다, слишком полагаться на (앞뒤 생각없

이) 믿다, слишком полагаться на свою силу 자기 힘을 지나치

게 믿다

полдороге: останавливаться на полдороге [ на полпути ] (остановиться) 목표

를 이루지 못하고 도중에 멈추다

поле: ищи ветра в поле. См. ищи / не обсевок в поле. См. обсевок

поле зрения 1.시야, 시계, 식견,지력, в поле зрения 의 눈길이 닿

는 곳에 2. 관심사[이해관계] 의 범위

полевой госпиталь 전방의 응급치료소

полегче: полегче на поворотах. См. легче

полезай: хоть в петлю полезай. См. лезь

полезет: за словом в карман не полезет. См. лезет

полезли: глаза на лоб полезли у кого. См. глаза

полезно: что полезно одному, для другого вредно 갑의 약은 을의 독

полезть: полезть в бутылку / полезть в голову. См. лезть

полезть в гору. См. идти

полезть на рожон. / полезть на стену. См. лезть

полета: птица высокого полета / птица низкого полета См. птица

с <высоты> птичьего полета 1. 보다 더 높은 곳에서 (언덕에 올라 서

니 도시가 한눈에 나타나다) 2. (상세하게 파고들지 않고) 아주 천박

하게다루다 ( 판단하다)

человек высокого полета 권세있는 사람

полететь: полететь вверх тормашками. См. лететь

полету: видно птицу по полету. См. птицу

полетят: пух и перья полетят от кого. См. пух

ползать: ползать на брюхе перед кем 아무에게 빌붙다, 아첨하다, 아양 부리

다, 아무앞에서 굽실굽실거리다

ползают: мурашки ползают по спине. См. мурашки

поливать: поливать грязью кого. См. обливать

полигон 시험장

политика: политика балансирования на грани войны 극한정책

политика вовлечения С.Кореи 대북 포용 정책

политика грубой силы 철혈정책

политика открытой двери 문호 개방 정책

политика пряника и кнута당근[사탕]과 채찍 정책, 회유와 위협

정책, 강온양면책(을 들고 나오다)

политика равных расстояний 등거리 (중립) 외교정책

политика солнечного тепла 해볓 정책

политика с позиции силы 무력 외교, 권력 [힘의] 정치

политиканствовать (заниматься поверхностно политикой)정치에 조금 손을 대다

политическая ситуация 정국

политические права참정권

политический климат 정치 사조

поличным: быть захваченным с поличным 현행범으로 체포되다, 범죄 현

장에서 붙잡히다

полишинеля: секрет полишинеля. См. секрет

полиция военная 현병

полка выдвижная 탈착식 선반

полку: класть зубы на полку. См. класть

нашего полку прибыло. См. прибыло

полная : полная глупость 아주 실없는 소리

полная грудь 풍만한 가슴

полная неожиданность 뜻 밖에 크게 당하는 일, 뜻 밖에 생기는

변, 청천벽력

полное: полное лицо 둥근 얼굴

полное название 정식이름, 정식국명

полнокровный 풍부한, 다채로운

полном: в полном параде. См. параде / в полном рассудке. См.

рассудке / на полном газу. См. газу / в полном цвету 만발하여

полномасштабная война 전면전(쟁)

полномасштабное участие 전면 참여하다

полномочный представитель 전권대표

полноправный член 정회원 (антоним: ассоциированный член준회원)

полно приводная машина 전구동식 자동차

полностью : полностью готовый 만반의 준비 가 되어

полностью разгромить( разбить) 여지없이 해치우다

полноты: от полноты души [сердца] 가슴에 북받쳐, 감정이 북바쳐서

полночь 자정

полную: на полную катушку. См. катушку

полный: в полный голос. См. голос / на полный ход. См. ход

полный парад 정장 (в полном параде정장하여) / полный до краев

철철 넘치게 따른 (술잔), 컾을 가득 채운채로

полный энергии 기운찬, 활발한

полным: полным голосом . См. голосом

полным ходом 막상막하로, 호강으로

полных: на это ушло полных 10 дней그 일은 꼬박 10일 걸렸다

половина: дражайшая половина 일생의 반려 (伴侶) (아내를 지칭함)

половину: середина на половину. См. середина

половой член 음경, 페니스

положа : положа [положив, положивши] руку на сердце ( кладя) 솔직이,

숨김없이, 있는 그대로, 솔직히 말해서 [말하면, 대답하면]

положение: входить в положение кого, чье. См. входить

общественное положение 사회적 지위, 신분( 이 좋은 사람)

положение кажется без надежным 사태는 험악하다

положение обязывает 높은 신분에 따르는 도덕상 의무

приобрести положение в обществе 실업계에서 지반을 얻다

интересное положение 임신상태

положении: быть в неловком положении 난처한 일을 저질러 어찌 할바

를 모르다

быть в трудном положении 1.진퇴양난이 되어 2. 주머니 사정이

좋지 않다, 비참하게 살다, 생활이 궁색해지다

в лучшем положении 보다 나은 입장에 있다

в стесненном положении 역경에서, 몹시 쪼들리다, 궁핍하여

в хорошем материальном положении 불편없이, 안락하게

(она) в положении (в интересном [счастливом, в таком] положении)

(그녀는) 임신중이다, 임신하고 있다

попасть в щекотливое (неприятное) положение 체면에 몰리다

при данном положении дел 이런 사정(경우)에 따라서

положения: до положения риз 정신을 잃을 정도로 술을 마시다, 꽉 취하다

положения (организации) 자주적으로 제정하는 법규, 조례

положит: как бог на душу положит. См. бог

положить: не положить охулки на руку. См. класть

положить во главу угла. См. ставить

положить гнев на милость. См. менять

положить голову / положить душу / положить зубы на полку /

положить на бочку деньги / положить на бумагу / положить на

музыку / положить (уложить) на <обе> лопатки. См. класть

положить на плечи кого, чьи, кому. См. взваливать

положить начало ( в соревновании) 선취점을 올리다, (знакомству,

разговору) 터놓는 사이가 되다 См. давать

положить оружие . См. складывать

положить под сукно / положить <себе> в карман. См. класть

разжевать и рот положить кому. См. разжевывать

положиться: можете на него положиться 그에게는 마음놓고 의지

할 수 있다

положи: вынь да и положи. См. вынь

поломать: поломать голову над чем. См. ломать

поломать [сломать] зубы на ком, на чем, об кого, обо что 1. (아무와

의 관계, 그 어떤 일에서) 실패의 맛을 보다 2.엄청난 노력을 [수고

를] 들이다 / поломать копья. См. ломать

полон: полон покоя 안정하다

полон почтительности 공손하다

полон смеха 웃음 소리가 가득하다

хлопот полон рот у кого. См. рот

полоса: началась полоса неудач 뜻밖의 실패가 잇따라 일어나다

полоса препятствий 빠져 나가야 할 일련의 장애

полосе: в полосе удач 운수가 좋아서, 행운을 타고, 행운이 아무에게 굴

러 들어가다

полосу: попасть в полосу неудач. См. попасть

полпути: бросать на полпути (бросить) (일, 수업을) 중도에 그만두다

останавливаться на полпути. См. полдороге

полслова: на полслова간단한 이야기[대화] 차 아무를 호출하다, 잠깐 말할

것이 있는데

ни полслова[ни слова] 한마디도 전혀 이해할 정도가 아니다; 한마

디도 하지않다

полтергейст 불가사의를 보이는 요정

полтора: ни два ни полтора. См. два

полу: из полы в полу. См. полы

на полу не валяется. См. валяется

полубог 반신반인, 신처럼 숭상받는 사람

полуживой - полумертвый 반생반사, 다 죽게된 처지를 이름

полумерами делу не поможешь 개선하느냐 폐지하느냐 …. 의 운명을

좌우해야 한다

полумрак 땅거미

полуправительственная организация 반관반민기구

полуслова: с полуслова (полслова) 말하기 바쁘게, 말하자마자, 시사 하자

마자 곧 (알아차리다, 이해하다, 터득하다)

полуслове: на полуслове (полуслове) 이야기를 첫마리에 혹은 중도에 갑자

기 (멈추다, 중지하다[중지시키다])

полусмерти: избить кого-либо до полусмерти 아무를 때려서 반쯤 죽이

다 (반쯤 때려죽이다), 늘씬하게 패주다

получать: получать по шапке (получить) 해직당하다

получить: получить по шапке. См. получать

получить по шее 호된 비난[처벌, 공격]을 받다

получить с полна 치는 돈 만큼 얻다,본전을 찾다;노력한 만큼 얻다

полушки: ни полушки <за душой>. См. гроша

полушку: ни на полушку. См. грош

полушутя 농담 반 진담 반(으로)

полы: из-под полы 1. 비밀히, 몰래, 부정하게 거래하다 (사다, 팔다) 2.

살짝, 남몰래 무엇을 하다

из полы в полу 일대 일로 직접 거래하다 (넘겨주다, 넘겨받다)

польза: какая польза (плакать) (울어서) 무슨 소용있나

пользоваться милостью 아무의 혜택을 입다

пользу: говорить в пользу кого, чего. См. говорить

по- любовно 내기를 하지않고 승부하다; 서로 합의보고 결정을 내리다

поля: одного поля ягода. См. ягода

поляризация 양극화

помазать: помазать по губам кого. См. мазать

помалкивай, за умного сойдешь 잠자코 있는 것이 무식을 면한다, 잘 알지도

못하면서 섣불리 나서지 말라는 말

помалкивал: уж кто бы говорил, а ты бы помалкивал 똥 묻은 개가

겨붙은 개 나무란다, 남의 작은 흉을 들어 말하지 말라는 말

помалкивать 객적은 말 참견을 삼가다, 말 참견을 하지않다, 입을 다물다;

에 대하여 침묵을 지키다, 아무 말도 하지 않다

помереть: помереть со смеху. См. умирать

померк: свет померк в глазах чьих. См. свет

помешанным: быть помешанным на чем-либо 뭔가를 꼼꼼히 [골똘히] 생

각하다, 에 열중하다, (머리가 이상해 질 정도로) 어떤[한가지]

생각에 골똘하다, 골몰해 있다

помешаться: помешаться в уме. См. мешаться

помилуй: помилуй бог 절대 안되 (단호한, 강경한 거부[거절]의 표시)

помин: и помин простыл 흔적없이 완전 사라지다

поминай: не поминай лихом кого 에 대해 나쁘게 생각말라

поминай как звали 1. 존재를 마치다, 죽었다 2. 갑자기 없어지다

(사라지다), 도망치다(훔치어, 속여) 꽁무니를 빼고 말았다, 무단

히 자리를 뜨다, 탈주하다, 흔적없이 사라지다 3. 완전 잃어버리다,

상실하다, 분실되다

поминальные алтари 분향소 (를 설치하다)

поминать: поминать [вспоминать] добром [добрым словом] кого, что

(помянуть, вспомнить) 기억을 더듬어 아무를 칭찬하다 [좋게 말하

다, 이야기하다], 좋은 인상으로 기억에서 더듬어 보다

помине: легок на помине. См. легок/ нет и в помине кого, чего. См. нет

помину: и в помину нет о ком, о чем. См. нет

помирать: помирать со смеху. См. умирать

помириться 화친하다

помнить: не помнить себя (격정,흥분으로) 제정신[이성]을 잃다, 어찌할바를

[영문을]모르다 (от радости 미칠듯이 기뻐서,기뻐 어쩔줄 모르다)

помню: насколько я помню 내가 기억하고 있는 한 (에서는)

помнящий: непомнящий родства 1.친족 (혈연,인척) 관계를 단절한 [끓은]

사람 2. (Иван непомнящий родства) 조상,조국에 무관심한 사람

помогай: помогай бог 수고하십니다, 하는 일에 성공을 바라마지 않다

помогать 일을 손봐주다, 아무를 거둘어 주다

помогать материально и морально 물심양면으로 도와주다(원조하다)

помозолить: помозолить язык. См. чесать

помочах: водить на помочах кого. См. водить / ходить на помочах

чьих, у кого. См. ходить

помочь: помочь в беде 환난에서 건져 주다, 어려울 때 도와주다

помощь: первая (скорая) помощь구급요법, оказать скорую помощь응급 처

치를 하다

помоями: обливать помоями кого. См. обливать

помраченье: помраченье ума 정신 이상[착란], 의식이 흐리멍덩함

ума (уму) помраченье 그것 놀랄만한 일이네[보통이 아니네]

помутилось: в глазах помутилось у кого. См темнеет

помыкать кем-либо (사람을) 거칠게 다루다, 멸시하며 다루다,…에게 사

뭇 깔보는 태도를 하다

помылить: помылить голову кому. См. мылить

помянет: кто старое помянет, тому глазу вон과거의 일은 잊어 버리자

помянут: не тем будь помянут 에 대해서는 말할것도 없다[말할 나위도 없다]

помянуто: не к ночи будь помянуто. См. будь

помянуть : помянуть добром. См. поминать

помять: помять бока кому. См. намять

понаслышке 단지 풍문으로, 소문으로

понедельник день тяжелый 이는 노곤한 날이다

понести: понести ахинею / понести околесицу. См. нести

пони 조랑말

понижать: понижать в должности 감등 시키다, 좌천되다, 좌천을 당하다

понижать в звании 계급을 낮추다

понижать в чине 지위를 낮추다

понижать голос 음성을 눌러내리다

понимания: это выше моего понимания 이것은 상상할 수 도 없다

понимать: понимать толк в ком, в чем. См. знать

поносить кого-либо아무를 매도하다, 모욕[비방]하다, 통렬히 비난하다

понукали: не позволю, чтобы мной понукали 큰 소리 치게 놔 두지 않겠

다, 뻐기는 꼴을 보고 있지 않겠다

понурить голову 힘없이 머리를 수구리다, 고개를 숙이다

понюх: ни за понюх табаку. См. понюшку

понюхать: не понюхать пороху. См. нюхать

понюшку: ни за понюшку [ понюх] табаку 일생을 무익하게 [헛되이] 허비

하다 [날려버리다], 모든것이 전혀 허사였다

понятливый 사리에 동탈하다[밝다]

понятно: вот теперь все понятно(шутл.) (익살) 그것으로 충분히 알았다

пообедайте с нами 찬은 없지만 식사나 같이 합시다

попа: ставить[ становиться] на попа (поставить, стать) 수직상태로

попавшийся: первый попавшийся 1.우연히 남먼저 주변에 나타난 사람

2. 아무래도 좋은,임의의, 닥치는대로, 손에 미치는 (책을 꺼내다)

попадает: зуб на зуб не попадает у кого. См. зуб

попадать: попадать [попадаться] в историю (попасться, влипнуть) 곤란 [궁지]

에 빠지다, 어처구니 없는 실수를 저지르다, 일이 엉뚱하게 [난

처하게] 되었다

попадать в колею. См. входить

попадать в переплет [в переделку] (попасть) 봉변당하다, 아주 불

쾌한[위험한, 어려운, 복잡한] 상황에 처하다, 되게 혼나다, 심한

욕을 보다, 호된 고통을 겪다

попадать [попадаться] впросак (попасть, попасться) (무심코한 짓으

로) 실패[실수, 실언]하다, 곤경에 빠지다; 눈 뜨고 도둑 맞는다,

번번이 알면서도 속거나 손해를 본다

попадать [попадаться] в руки кого, чьи (попасть, попасться) 1. 줌

안에 들다, 남의 손아귀에 들어갔다는 말 2. 아무의 손에 잡히다

попадать в < самую> жилку (жилу) (попасть) 안성마춤이다, 때를

맞추어 그에 필요하게 말하다[행동하다]

попадать в ловушку 올가미에 걸리다, 아무의 계략 [책략]에 속아

넘어가다

попадать в <самую> точку (попасть, угодить) 요점을 찌르다, 핵심을

찔러 말하다, 소재를 알아내다, 적절한 말[행동]을 하다, 똑바로

맞추다, 올바로 판단하다

попадать в тон кому (попасть) 기분에 맞게 말하다[행동하다]

попадать в честь к кому( попасть) 아무의 은총[총애]를 받다

попадать [попадаться] на зубок (зуб) кому (попасть, попасться)아

무의 조롱,신랄한 비난, 수다의 대상으로 되다

попадать на седьмое небо (попасть) 더 없는 행복감을 느끼다

попадать [попадаться] на язык (язычок) кому, к кому (попасть,

попасться) 아무의 화제[험담] 거리로 되다

попадать пальцем в небо (попасть)엉뚱한[온당치 않은] 대답을 하다,

엉뚱한 것을 잡다, 잘못 판단하다; 손가락으로 하늘 찌르기, 장대

로 하늘 재기,막연하여 도무지 어찌 될 바를 모르며 가망이 없는 일이라

는 뜻,될 가망이 없는 짓을 함을 가리키는 말

попадать [попадаться, подвертывается] под руку кому (попасться,

подвернуться) 손에 들어 올수 있을 만큼 아주 가까이에 있다

попадаться: попадаться в историю / попадаться впросак / попадаться в руки

кого, чьи, кому, к кому. См. попадать

попадаться на глаза кому (попасться) 1. 우연히 아무의 이목을 끌

다, 아무의 눈에 뜨이다, 우연히 아무와 만나게 되다 2. только в

форме: не попадайся на глаза(경계)아무와의 만남을[교제를] 피하라

попадаться на зубок кому, к кому. См. попадать

попадаться на удочку кому, к кому (попасться, пойматься) 잘속다,

상대의 수에[속임수에] 넘어가다,먹이[꾐]에 걸려 들다, 미끼에 걸

리다, 유혹에 빠지다[넘어가다], 사기 당하다, 패에 떨어졌다, 남의

교묘한 꾀에 속아 넘어갔다

попадаться на язык / попадаться под руку. См. попадать

попала: вожжа под хвост попала кому. См. вожжа

смешинка в рот попала кому. См. смешинка

попало: как попало 함부로, 되는대로, 생각없이 마구

выбросить как попало (물건을 함부로) 내돌리다

попался: попался! 꼴 좋다!

попался, который кусался 속이려다 도리어 속다, 혹 떼러다 혹

붙이다

попасть: попасть в беду 재난을 만나다, 곤경에 빠지다

попасть во власть(лапы) кого-либо 누구의 손아귀에 들다 [잡히다]

попасть в историю См. попадать

попасть в колею. См. входить

попасть в ловушку (попасть как кур во щи) 보쌈에 들었다, 남의 꾐에

걸려 들었다는 말

попасть в переплет. См. попадать

попасть в переделку 봉변당하다

попасть в полосу неудач 불운을 만나다

попасть в число лучших 손 꼽히다, 뛰어난 축에 속하다

попасть впросак / попасть в руки / попасть в самую жилку / попасть

в самую точку / попасть в тон / попасть в честь

попасть на зубок / попасть на седьмое небо / попасть на язык

попасть пальцем в небо / попасть под руку . См. попадать

попасть в точку (точно) 핵심을 찌르다

попасть в цель 적중하다, 목적을[목표를] 이루다

попасть на крючок/ на удочку 올가미를 쓰다, 남의 꾀에 걸려들다

попасться : попасться в историю / попасться впросак / попасться в

руки. См попадать / попасться на глаза См. попадаться /

попасться на зубок. См.попадать / попасться на удочку См.

попадаться / попасться на язык. См. попадать/ попасться под руку

См. попадать

попасться в капкан 덫에 치인 범이여, 그물에 걸린 고기, 꼼짝없이

막다른 처지에 몰린 형세

попасться на удочку 아무의 꾀에 넘어가다, 속다, 감언이설에 (속

아) 넘어가다

поперек: вдоль и поперек. См. вдоль

поперек горла: это мне поперек стало 입에 맞지 않는다, 마음에

들지 않는다

стоять поперек дороги 남의 길을 가로막다, 남에게 방해하다 [방

해가 되다]

попереть: попереть на рожон. См. лезть

поперечный: встречный - поперечный. См. встречный

попишешь: ничего не попишешь [не поделаешь] 달리 할 방도는 없다, 있는

그대로 받아 드려야 한다, 그것으로만 만족 해야 한다

поплакать: поплакать в жилетку. См. плакать

поплакаться: поплакаться в жилетку. См. плакать

поплатиться: виноватый должен поплатиться 악을 행하는 자는 당연히 그

벌을 감수해야 한다, 나쁜 일을 하면 벌을 받는다

поплотнее: встаньте/садитесь по плотнее (옆으로) 바짝 다가서세요/(자리가 비

좁으니) 바짝 다가 앉으세요

попойка 떠들썩한 술추렴 [술잔치, 주연]

пополам: с горем пополам 이럭 저럭 어렵게 (살다), 그저 그렇게, 그저 그

만하다, 간신히, 좋지도 나쁘지도 않게

с грехом пополам 1. Ср. с горем пополам 2. 의심스러운, 부적당한,

꼴사나운 방식으로

поползли: мурашки поползли по спине. См. мурашки

попомните мои слова 내 말 잘 들으시오 [기억해두세요] (꼭 그렇게 될

것임을 경계하는 말)

поправить здоровье 해장[해정]하다

поправишь меня? 해장술 한장 줄래?

поправка: принята конституционная поправка по отмене ограничений на

переизбрание главы государства 대통령 연임제한 철폐를 골자로 하는 개

헌안이 통과 됐다

попридержи язык 입닥쳐

попробуешь: не попробуешь, не узнаешь 백문이 불여일견

попросите: попросите Веру к телефону (전화를 걸때) <베라>를 부탁합니다

попрошайка 앵벌이, 비렁뱅이

попугай 응성충, 일정한 주견이 없이 남이 하는대로 따라 하는 사람을 이름

популизм 인기성 정책,인기시책,인기술,대중인기를 노리는 술책

популистская экономика <여론성>경제

популярность: у него высокая / низкая популярность 그는 인지도 가

높다 / 낮다

популярным: стать популярным 물망에 오르다, 선풍적인 인기를 모으다

попурри 접속곡

попусту: попусту стараться 헛 수고하다

попусту тратить слова 허튼 소리 하다

попустительство 유화 정책; 묵인

попутал: черт попутал кого. См. черт

попутать: попутать все карты кого, чьи, кому. См. путать

попутчик 길동무, (정치상의) 동조자, 공명자 (共鳴者)

попятную: идти на попятную 손을 떼다,변절하다; 꽁무니를 빼다

пора: пора [ надо] < и > совесть знать (극한을 넘는 사람에 대해) 을 남용

[악용] 하지 말라, 모든 일에는 한도라는 것이 있다

пора [надо] < и > честь знать 1. 끝낼 [그만둘] 때가 되였다, 마

무리해야 할 시간이다 2. 이제 일어나도 좋은 시간이다, (그만하고)

떠나 갈 때가 되였다 3. 간다간다 하면서 아이 셋 낳고 간다, 솥

떼어 놓고 삼년, 고만둔다고 말로만 하면서 고만두지 못하고 질질 끌게

됨을 이르는 말

поражен: я был неприятно поражён этим сообщением 나는 그 뉴스

를 [소식을]듣고 충격을 받았다

порази: порази меня гром / порази тебя гром. См. разрази

пораскинуть: пораскинуть умом. См. раскидывать

порах: на первых порах 처음에, 최초에, 초창기에

порвать отношения с кем-либо 와 교제를[관계를] 끊다, 해어지다, 느닷없이

관계를 끊다

поре: в <самой> поре (во всей поре) 혈기왕성한 때, 한창 나이에; 전

성기, 최성기 Синоним : в <самом >соку.

порет: ни шьет ни порет. См. шьет

порицать кого-либо 을 책망하다, 을 맹렬히 비난하다

порка ( телесное наказание) 체형

порнографическая литература음란 (불량 )도서 (가 범람하다)

поровну: делить поровну 똑같이 나누다, 절반씩 나누다

порог: вот тебе бог, а вот порог. См. бог

не пускать на порог кого. См. пускать

переступать за порог / переступать через порог. См. переступать

порога: у порога 바야흐로[이제 막, 곧] ...다가오다,닥쳐오다, 도래하다

не переступать больше чьего-либо порога 더는 아무의 집에 발을

들여 놓지않다, 남을 방문 하지 않다

пороге: на пороге 1. Ср. у порога 2. 어떤 사건에 앞선 시각, 선행시기

пороги: обивать <все> пороги. См.. обивать

пороговые государства 잠재적인 (핵보유) 국

порода: жеребячья порода 목사, 신부등을 멸시적으로 부르는 별명

порожнее: переливать из пустого в порожнее. См. переливать

пороки 허물,결점; бичевать пороки 아무의 흠을 찾다, 나무라다

поросло: быльем [былью] поросло (порасти) (과거의 원한 따위를) 죄다 물에

흘러 버리다, 죄다 잊혀졌다

пороть: пороть ахинею. См. нести

пороть горячку덤비다, 서둘다, 급하게[무모하게] 행동하다

пороть чушь 부질없는[ 분별없는] 이야기를 하다, 철없는 소리를

하다, 철없이 말하다, 뚱단지 소리[허튼 소리]를 하다

порох: вспыльчивый как порох 가랑잎에 불붙듯, 성미가 급하여 도량이

좁은 사람을 비유하는 말

держать порох сухим. См. держать

есть еще порох пороховницах у кого 아무는 기력이 왕성하다, 아직

무엇을 감당할 능력이 있다

синь порох в глазу 1.가장 친한[소중한] 사람 2. (항상 참여하여) 아

주 시끄럽게 구는 사람

даром тратить порох. См. тратить

пороха: ни синь (синя) пороха 전혀 아무것도 (없다, 남지 않았다)

пороха не выдумает . См. выдумает

пороховницах: есть еще порох в пороховницах у кого. См. порох

порохом: пахнет порохом. См. пахнет

пороху: не нюхать пороху. См. нюхать / пороху не хватает. См. хватает

понюхать пороху 실전경험을 하다, 종군 경험이 있다

порочность 간악, 비열, 배덕

порочный : порочный круг. См. круг

порошок: стереть в мелкий порошок кого. См. стереть

портить: портить <всю> обедню кому ( испортить) 그 어떤 일을 방해

하다, 해를 끼치다, 아무의 일을 엉망진창으로 만들다

портить кровь кому ( испортить) 아무의 기분을 일소하다, 남에게

폐를 끼치다, 애먹이다, 귀찮게 하다, 남을 괴롭히다

портить нервы. См. трепать

портить работу 일을 그르치다

портить себе кровь (испортить) 사소한 일에 신경과민이 되다, 쓸데

없는 일로 당황하다, 애태우다, 고생을 자초하다

порток: без порток, а в шляпе 벌거벗고 환도차기,어울리지 않아 어색하게보임

портрет 인물묘사

портфель заказов 주문잔고

пору: в самую пору 몸에 딲 맞다

в ту пору그맘때 / на эту пору 이맘때

поручиться: поручиться головой за кого, за что. См. отвечать

поры: до поры до времени 그 어떤 시각[순간]까지는,당분간, 잠시

порядке: в пожарном порядке 비상수단으로,시급[신속]하게 처리하다

в <полном > порядке 만사가 제 대로다, 흠잡을데[나무랄데] 없는

в порядке вещей 당연히, 당연한[보통의] 일이다, 정상 [일상]적으

로, (자연의) 순리대로, 사실상, 당연한 결과 [추세로서]

в порядке самообороны 자위 차원에서

что-то не в порядке 어딘가 고장이 있다

порядком: своим порядком 관습적인 절차를 따라, 여느때와 마찬가지로,

자기차례로

порядку: к порядку! 조용히!, призвать к порядку 규칙을 지키도록 [조용

히 하라고] 명하다

порядок: на порядок выше 한차원 더 높은, (경영은 기업보다) 상위 개념

이다 / на порядок ниже 보다 하위에 있는 / привести в

порядок мысли 생각을 정리하다

порядочная сумма денег 상당한 금액,

порядочное количество 꽤 많은, 대단히 많은

порядочный человек 결백한 사람, 청백한 사람[공무원], 참사람

посадить: посадить в лужу / посадить на землю / посадить на мель /

посадить на хлеб и <на> воду. См. сажать

посадка: мягкая посадка 연착륙

вынужденная посадка (на воду) 불시착륙(불시착수)

посадка аварийная 비상착륙

посадка заканчивается! 전원 승차 (승선) 완료!

посвятить: посвятить себя науке 일생을 과학에 바치다

посвящаю: посвящаю покойным родителям 돌아가신 부모님께 바친다 (저

자의 헌사), посвящаю книгу кому 저서를 아무에게 헌정하다

посеешь: что посеешь, то и пожнешь 인과응보, 과보, 제가 뿌린 씨는 제

가 거둔다, 가시나무에 가시가 난다, 외 심은데 콩 나랴, 콩 심은

데 콩 나고 팔 심은 데 팔 난다, 원인과 결과는 언제나 서로 따르는

것이어서 전혀 동떨어진 특츨한 일은 있을 수 없다는 말;

(что посеял, то и пожинал 자작지얼,제가 저지른 일로 말미암아 생긴

재앙이라는 뜻)

посеешь ветер - пожнешь бурю 나쁜 짓을 하여 그 몇 배나 되는 화

를 입다, 악행은 그 몇배의 벌을 받는다

послал: чем бог послал. См. бог

послать: послать подальше кого 귀찮게따라다니는사람을 난폭하게 욕하다

после Вас ! 먼저 들어가십시오(하십시오, 가십시오, 먼저 드세요)

после дожчика в четверг 오래동안; 영구히, 언제까지나..하고 있을것이다

после долгих размышлений 생각다 못해

после драки кулаками не машут 소 잃고 외양 고치기, 행차 뒤에 나

팔, 일이 다 끝난 다음에 쓸데 없는 언행을 이름; 수레 위에서 이를 간

다, 때가 지난 뒤에 원망하다

после меня хоть трава не расти [хоть потоп] 가는 년이 물 길어다 놓을까, 이

미 일이 다 틀려져서 고만두는 터에 뒷 생각을 하고 돌아 볼리 만무라

는 뜻. См. потоп

последнего: до последнего 1. 힘이 닿는한 힘껏, 모든것을 희생하면서, 최선

을 다하여 2. 몽땅, 전부, ( до последнего солдата 최후 일병에

이르기 까지, до последнего человека 최후의 일인까지 )

до последнего дыхания. См. дыхания

до последнего издыхания. См. издыхания

из последнего 최후의 수단을 동원하면서, 전력을 다하여

последнее: последнее слово 피고인의 최후진술

последнее слово чего. См. слово

последнее средство 최후의 수단

это мое последнее слово 내 결정은 최종적이다

последней: до последней капли крови. См. капли

последнем: в последнем издыхании 죽음에 임하여서, 임종에

при последнем издыхании . См. издыхании

последнему: по последнему слову чего. См. слову

последний: испускать последний вздох. См. испускать

отдавать последний долг кому. См. отдавать

последний поезд 막차 (에 늣지 않을지 걱정이다 боюсь, что

опоздаю на последний поезд)

последний вагон 맨뒤의 차량

последний крик моды 최신 유행의것

последний рубеж 최후의 선(을 넘다); 배수진(을 치고 싸우다)

последний час См. час

последним: заснуть последним сном. См. заснуть

последнюю: ставить ребром последнюю копейку. См. ставить

последняя: последняя подготовительная работа 막바지 준비작업( приступить

к ~ 을 벌리다, 에 착수하다)

последняя спица в колеснице. См. спица

последствие 부작용, 잔존효과[결과], 여파, (사고의) 후유증, 후환

послепродажное обслуживание 사후 서비스, 애프터 서비스

пословицу: войти в пословицу. См. войти

послушать: послушай(те) меня 내 말을 들으시오, 내 말데로 해 보세요

послушный 유순한

посмертная записка 유서

посмертно наградить 훈장을 추서하다

посмешище 웃음거리[감], выставить себя на посмешище 웃음거리가 되다

посмотреть (поглядеть) другими глазами. См. смотреть

посмотрим! 한번 더 두고 보자

пособие для поселения 정착금

пособия: жить за счет пособия 지원비로 생계를 꾸리고 있다

посол без портфеля 순회 [무임소] 대사

посошок: на посошок 이별의 건배, 식후에 건강을 기원하여 드는 축배

(прощальный бокал вина), 이별을 아쉬워 하여 건배를 들다, 마지막

한잔, 작별의 술잔 (작별의 표시로 술을 마시다)

поспешишь - людей насмешишь 질러가는 길이 먼 길이다, 빨리 하려고 서둘

면 도리어 그 반대의 결과가 되기 싶다는 말, 서두르면 일을 그르친다;

꼬리 먼저 친 개가 밥은 나중 먹는다, 남보다 먼저 서둘고 나서면 도

리어 남보다 뒤떨어지는 수가 많음을 이름; 솥에 넣은 팥이라도 익어

야 먹지, 일은 너무 서두르면 안 된다는 말

поспешно: действовать поспешно 선수를 치다, 기선을 제하다

поспешно уехать 급히 자리를 뜨다

поспешно удирать (поспешное бегство) 급히 내빼다

поспешное решение 조급한 결단

поспешный вывод 성급한 결론, делать поспешный вывод속단하다, 성급하

게 단정하다

поспешный поступок 성급한 짓

посредственный: 중간 정도의, фильм был весьма посредственный 영화

는 그저 그만했다

поссориться 두 사람이 출루 하여

пост 1. 단식재 2. занимает ответственный пост 막중한 위치에 있다

поставить: ни во что <не> поставить кого, что. См. ставить

поставить вверх ногами. См. перевертывать

поставить во главу угла / поставить вопрос ребром / поставить в

пень / поставить все на свое место / поставить в строку/ поставить

всякое лыко в строку / поставить в тупик / поставить знак

равенства. См. ставить

поставить крест 1. (희망, 신앙을) 버리다, 그 어떤일을 그만두다, 끊

다, 손을 때다, (시도를) 포기하다 2. (환자를) 포기하다, 단념하다

поставить к стенке / поставить на вид / поставить на карту /

поставить на колени / поставить на кон См. ставить

поставить на ноги что См. поднять

поставить на ноги кого 남을 원조하여 건강상 (경제상) 재기시키다

поставить на одну доску См. ставить

поставить на рельсы чего, какие. См. переводить

поставить на <свое> место 제 분수를 지키도록 질책하다, 제 분

수를 알게하다

поставить на службу / поставить ребром последнюю копейку /

поставить себя на место / поставить точку над и / поставить точку

на чем. См. ставить

постатейное обсуждение 축조심의 (한 조목씩 차례대로 나감)

постели: в постели 잠자리에, 병석에 누워있다, ложиться в постели 침

대에[ 자리에]눕다, оставаться в постели 늦잠 자다

постельная принадлежность 침구의 커버

постельное белье 침구

постепенно 차츰, 단계적으로, она постепенно угасла 그녀는 점점 쇠약

해졌다

постиндустриальное общество 후기산업사회

постном: чепуха на постном масле. См. чепуха

постный день 소재일, 소(素) 하는 날

постоит: дело не постоит за кем, за чем. См. дело

посторонней: без посторонней помощи 자기의 노력으로, 제힘으로, 자발

적으로, 외부의 도움없이

посторонний: посторонний запах 군내 (군내 나는 김치)

постоянная дружба 길이 변치 않는 우정

постоянно носить 상시 휴대하다

постоянного : право постоянного пребывания 영주권

постоянный 변치않는, 지속하는, 영속하는, постоянный адрес 본적,

постоянный комитет 상임 위원회, постоянный нейтралитет 영구

중립 (보장)

пострадал : никто не пострадал 전원이 무사함

построить: построить на песке. См. строить

посту : стоять на свое посту . См. стоять

поступать опрометчиво (необдуманно) 조급히 굴다, 잘 생각하지 않고 행

동하다, поступать низко 점잖지 못한 짓을 하다

пост-факт 기정사실(화)

посылать: <только> за смертью посылать кого그놈 가다가 죽었나 ? (심

부름꾼이 오래 자리를 비우고 있을때 불만을 표시하는 말)

посылках: на посылках 1.(보수를 받고) 잔 심부름하다. 2. 남이 말하는[시

키는]데로 하다

посыльный (коридорный) 사환

посыпались: искры из глаз посыпались у кого. См. искры

предложения так и посыпались (돕겠다는) 제안이 쇄도하고 있다

посыпать: посыпать голову [главу] пеплом (아무의 죽음, 손실, 불행에) 비

탄을 느끼다(비탄에 젖다), 몹시 슬퍼하다

посягать: посягать на чьи-либо права 아무의 인권을 [권리를] 침해하다

посягать на частную жизнь아무의 사생활을 침해하다

пот: вгонять пот кого. См. вгонять

выжимать пот из кого. См. выжимать ┌하다

кровавый пот 힘겨운노동으로 극도로 피로해지다, 지쳐버리다, 쇠진

цыганский пот 추위에 덜덜 떨다, 오한, 한기

пота: до седьмого пота 일에 지치다, 극도로 피로해질 [쇠진할, 기진맥진

할] 정도로 일하다, 몹시 힘드는 일로[고역으로] 땀투성이 되다; 진

땀을 빼다[흘리다]

заставить работать до седьмого пота кого진땀이 나도록[코에서 단내

가 나도록] 남을 부리다

потаенное место 잠복처,잠복장소

потакать 어하다 (떠받들어 주다), 제 멋대로 하게 하다, 응석받다

потаскушка 풍객녀, 바람둥이 처녀, 방탕한[음란한]여자

потворствовать 묵인하다, 보고도 못 본체하다; 응석받이로 기르다

(не потворствуйте своих детей 자기 아이들을 응석 받이로 만들

지 마십시오)

поте: в поте лица своего 땀을 흘리며 열심히 일하다 (인간은 이마에 땀을

흘리며 살아야 한다), работать в поте лица. См. работать

потемках: блуждать в потемках. См. блуждать

в потемках 완전한 무식[무지], 에 대해서는 전혀 아무것도 모르다

чужая душа в потемках 남의 마음 속은 가늠하기 어렵다, 호두 속

같다, 속을 알 수 없다는 말

потемнело: в глазах потемнело у кого. См. темнеет

потепление планеты 지구 온난화

потерей: с тяжелой потерей 큰 손해를 보고, 희생을 치르고

потери: до потери сознания 제정신을 잃을 정도로, 극도로,극단적으로

потерпевший 피해자

потерпеть неудачу (план) (계획이) 좌절되다, 쓰라린 꼴을 당하다

потерю: несмотря на большую потерю 어떤 희생을 치르더 라도, 무슨

일이 있든지(간에)

потерянный: потерянный день허송한 하루

потеря работы 실직상태

потерянный шанс 잃어버린 기회

потерять: потерять голову / потерять голос / потерять из вида /

потерять почву из - под ногами / потерять рассудок. См. терять

потерять ориентировку 어찌할 바를 모르다, 방향을 잃다

потерять себя 1.자기 체면을 잃다, 낯 깎이다 2. 자제력을 상실하다

потерять счет кому, чему. См. терять

потешаться над кем-либо, над чем-либо 남을 놀리다, 조롱하다, 웃음 거리로

만들다

потов: сгонять семь потов с кого. См. сгонять

семь потов сошло с кого. См. сошло

поток: отдавать на поток и разграбление (отдать)완전 영락[파산, 파멸,

박멸] 하도록 내버려두다 (предавать потоку и разграблению)

поток слез 넘쳐 흐르는 눈물

потолка: с потолка (그어떤 충분한 증거[논거]도 없이) 무분별하게, 되는대로,

함부로(말하다, 주장하다), 새 까먹은 소리, 근거 없는 말을 듣고 퍼뜨린

헛 소문을 일컬음

потолок: плевать на потолок. См. плевать

потом: потом и кровью피땀[진땀]을 흘리면서, 엄청난 노력의 댓가로(얻다,

이루다)

умываться потом . См. умываться

потоп : после нас хоть потоп 나중에야 어찌되건 알바 아니다, (나

없는 뒤에야) 홍수가 지든 말든 내 알바 아니다, 가는 년이 보리

방아 찧어 놓고 가랴, 이미 일이 다 틀어져서 고만두는 터에 뒷일을 위

하여 일 하거나 걱정할 리 만무하다는 뜻

поторапливайся! 자 빨리! (시간이 얼마 없단 말이야), 되도록 빨리해라!

потребительская корзина 마켓바스켓, 장바구니 물가

потребуется достаточно много времени 상당한 시간이 소요될것이다

потрепать: потрепать язык. / потрепать языком . См. чесать ┌듬다

потрепать кого-либо по подбородку 아무를 애무하다, 가볍게 쓰다

потрохами: с <всеми> потрохами 이것 저것 죄다, 몽땅, 완전히; 소지

품 일체[전부], (이사따위의) 가재(가재도구)를 정리하여

потрохов: до <самых> потрохов 아주 심하게 [마음속 깊게] (느끼다, 동

요시키다), 강한 감동을 주다

потрясать: потрясать оружием. См. бряцать

потрясающая новость 기막힌 소식

потупить глаза (потуплять) 눈을 내리깔다

поумнеть 지각이 들다, 철이 들다

поучительный роман 권선징악 소설

похвалился, да подавился 자랑끝에 불붙는다 [쉬 쓴다], 너무 자기 자랑을

하면 그 반대로 불명예스러운 일이 생깅긴다는 뜻

похвалы: выше всякой похвалы (너무 훌륭해서) 칭찬할 말이 모자라다

похитить женщину (похищение женщин)-여자를 유괴하다(부녀유괴)

похлебка 묽은 수프

похлопать ее по плечу (по спине) 그녀의 어깨를 쓰다듬다 [살짝 두드리다]

похлопывание по спине ( покровительственное отношение) (친숙한 표시

로) 등을 툭툭 [살짝]치기, 몹시 친숙한 태도, 친숙하게 굴다

похмелье: в чужом пиру похмелье 남의 죄를 뒤집어쓰다, 타인의 잘못

으로 불쾌한 일이 생기다; 죄는 막동이가 짓고 벼락은 샌님이 맞

는다, 남의 죄를 억울하게 받음을 이름

походить как две капли воды на кого 아무를 그대로 닮았다, 꼭 닮은 사

람, 흡사한 사람

походка: вертикальная походка직립 보행

перляющая (качающаяся) походка (술에취해서)갈지자 걸음(을 걷다),

비틀거리며 걷는 걸음

походный котелок 야외용 주전자

похождения: любовные похождения 엽색행각

похоже: на что это похоже 이게 무슨 짓이냐 [뭐냐] ( 분노, 분개의 표시)

ни на что не похоже 상상[생각] 조차 못하겠다,있을 법하지도 않다,

터무니없다, 전혀 쓸모없다 ( 분노, 분개의 표시)

похолодеть от испуга 간담이 서늘 하다, 몹시 놀라서 마음이 선뜩하다

похоронить: заживо похоронить кого. См. хоронить

заживо похоронить себя. См. хоронить

похулы: не класть похулы на руку. См. класть

поцеловать: поцеловать пробой [замок] (아무를 찾아 갔으나) 만나지 못했다,

헛 걸음했다, 찾아 내지 못했다

почва: почва колеблется под ногами чьими, у кого (그 어떤 사업에서의)

자신감을 잃다 [상실하다], 아무의 처지 [지위]가 불안정 해지다

[흔들리다], 상황을 걷잡을 수 없게 되다, 의지 할 곳을 잃다 =

= почва [земля] уходит [ускользает ]из под ног кого, чьих, у кого

почва под власти 정권의 입지(가 어려워지다)

почву: выбивать почву из-под ног кого, чьих, у кого. См. выбивать

зондировать почву. См. зондировать / нащупывать почву. См.

нащупывать / терять почву из-под ног. См. терять / терять почву

под ногами. См. терять

почем: почем зря 심하게, 닥치는대로,되는대로, 죽어라고 (욕질하다, 구타하

다, 거짓말하다) / почем фунт лиха. См. фунт

почем я знаю! (질문에 답하여) 내가 알리 있나, 난 몰라

почему 무슨 까닭에 (으로)

почерком: одним [единым] почерком пера (요점을 파고들지 않고) 일필 휘

지하여 (결정을 내리다)

почесать: почесать зубы / почесать язык / почесать языки / почесать

языком. См. чесать

почете: в почете1. 아무의 존경을 받다 2. 이것은 다룰만한 가치가 있다

почетная синекура (будет предложена) 한직으로 (좌천되다)

почивать : почивать в лаврах (почить) 이미 얻은 명예 [성과, 성공] 에

만족하다

почтителен: почтителен к родителям 효성스럽다, 효성이 지극하다

почтителен в манерах 용모에는 공손하다

почить: почить в бозе / почить вечным [непробудным] сном 죽다

почить на лаврах . См. почивать

почтением: с совершенным почтением (форма заключения письма)

경구, 삼가 올림, 배상 (편지의 맺음말)

засвидетельствовать свое почтение 경의를 표하다

почтенный политик 위엄있는 정치가

почти: почти наверняка 시중 팔구, 거의 예외 없이

почти отсутствует 거의 전무한 상태이다

почтителен: почтителен в манерах 용모에는 공손하다

почтителен к родителям 효성스럽다, 효성이 지극하다, 부모를 잘

섬기다[받드러 모시다]

почтительном: держать в почтительном отдалении от кого / держать

на почтительном расстоянии от кого. См. держать

держаться на почтительном отдалении от кого . См. держаться

держаться на почтительном расстоянии от кого 을 경원하다

почтительность 공손,공경,공순 почтительность к родителям 효도

почувствовать: давать почувствовать кому / дать себя почувствовать

См. давать / почувствовать облегчение 안도의 한숨을 내쉬다, 위

기를 벗어나다 / почувствовать себя. См. чувствовать

пошатнувшаяся репутация 손상 된 평판

пошатнувшийся кредит 떨어진 신용

пошатываться 비틀거리며 걷다, 비틀거리다

пошевелить: пошевелить мозгами См. шевелить

пошел: мороз по коже пошел. См. мороз

пошел ты! 꺼져 버려; 꺼져, 이 놈아

пошла : голова пошла кругом чья, у кого. См. голова / линия пошла

кому. См. линия / пошла писать губерния. См. губерния

пошли: мурашки пошли по спине. См. мурашки

пошло: дело пошло к чему. См. дело

пощадите: пощадите его 에게 수고를 끼치지 마십시오, 인정을 베풀어 주십

시오, 해를 입히지 마십시오

пощадите меня! (пощадите его) 제발 살려 주십시오 ( 제발 그의

목숨을 살려 주십시오)

пощечину: дать пощечину 한 대 올려 붙이다, 뺨을 때리다

получить пощёчину 따귀를 맞다

появиться: появиться на свет / появиться на сцену. См. появляться

не знать, какими глазами появиться к кому, у кого, куда,

где. См. глазами

появляться: появляться [являться] на свет(появиться, явиться) 태어나다

появляться [выступать] на сцену (появиться, выступить) 1. 무대에 나

서다, 어딘가 나타나다 2. 시야에 보이다 (보여지다, 들어오다)

пояс: заткнуть за пояс кого. См. заткнуть

пояса: нанести удар ниже пояса. См. нанести

права: вступать в <свои права>. См. вступать

правах: на правах кого 1. 아무의 (구혼자의,변호사의) 자격으로 2. 아무의

(여자, 하인의) 지위에 따라

на птичьих правах 법적 근거없이,확고한 보장없이 (살다, 존재하다)

на равных правах 1. 아무와 대등[동등]하게, 아무와 필적하여 2.같

은 정도로, 똑같이

правая: правая рука кого, чья, у кого. См. рука

правда: Ваша (твоя) правда!네 말대로다, 지당한 말씀이다, 좋아!, 알았다!

правдами: < всеми> правдами и неправдами 불가불, 좋건 나쁘건, 옳든

그르든, 수단을 가리지 않고, 아무것도 꺼리지 않고,어떻게 하든

지간에, 이럭저럭, 꼭

правде: по правде говоря 사실을 말하자면, 실은

смотреть в глаза правде. См. смотреть

правдой: служить верой и правдой. См. верой

правдоподобие некоторое 얼마간의 진실

правдоподобно: 그럴듯 하다, это звучит правдоподобно 진짜 같다, 틀림

없는것 같다, 정말처럼 들리다, 그럴듯 하다

правду: говорить правду 실토하다

правду <говоря> сказать 솔직히 말해

правды: в ногах правды нет. См. нет

правила 수칙 ( 행동수칙, 근무 수칙, 생활 수칙, 안전 수칙)

правилам: по всем правилам искусства 모든 절차를 준수하면서 솜씨 있

게, 교묘하게, 능란하게, 정식적으로

это не по правилам! 그것은 공정하지 않다

правило: соблюдать правило игры (경기의) 절차,규칙(을 준수 하다)

правильная догадка 적중한 추측

правительственные круги 관변측

правительственный: получить правительственный заказ정부조달계약을 따다

править (управлять) 다스리다

право: право слово. См. слово

право на коллективную самозащиту 집단적 자위권

право отказа от ответа на вопросы(право молчания)묵비권(을 행사하다)

правовое: правовое сознание 준법의식(을 높이다), правовое государство

법치국가

правовой порядок 안녕질서

правозащитники 인권옹호자, 시민(개인)의 권리옹호자

правомочность 권한, 권능, 법적자격

правоохранительные органы 법집행기관, 사법기관, 공안당국[기관], 보안

기관, 치안당국

правопорядок 안녕질서, 법과 질서

правотворческая деятельность 입법활동

праву: по праву 정식으로, 당연하게, 충분한 이유,근거로 (인정하다, 고려

하다, 무엇을 하다)

по праву 1. кого아무의 지위[처지]에 따라 2. чего 그것 때문에,

그 이유로 [원인으로]

праздник: и на нашей [моей, твоей, его, ее, вашей, их] улице будет

праздник 쥐 구멍에도 볕들 날이있다, 개똥 밭에도 이슬내릴 날

이 있다, 고생만 하는 사람도 좋은 시기를 만날적이 있디는 말

празднично украшенный город 명절의 일색으로 장식된 도시

праздничное настроение 즐거운 기분

праздничные дни 경축일

праздно: праздно проводить время 빈둥 거리며 일생을 지내다, 일

생을 놀고지내다

праздновать: труса (трусу) праздновать 두려워하다, 겁내다,주저하다

праздное: праздное времяпровождение 빈들거림, 시간의 낭비

праймериз (정당의) 예비선거,(미 대통령선거를 위한) 지역별 순회경선

практика 관행, 관례

практики: день практики стоит года теории 말보다 실천

практический английский язык 실용영어

праотцам: отправлять к праотцам кого. См. отправлять

отправляться к праотцам. См. отправляться

прах: в пух и <в> прах. См. пух / на кой прах. См. черт

отрясти от <своих> ног прах кого, что, чей. См. отрясти

повергать в прах. См. повергать / повергаться в прах. См.

повергаться / прах меня возьми. См. черт / прах с ним. См. черт /

превращать прах . См. превращать / превращаться в прах. См.

превращаться

прахом: всё пошло прахом 북두칠성이 앵돌아졌다, 일이 그릇되거나 틀어

졌다는 뜻; 일이 허사가 되다

гори прахом. См. гори / идти прахом. См. идти

праху: мир праху кого, чьему. См. мир

преамбула (이야기,저술등의) 서문, 머리말, 서언, (조약,법령 등의 ) 전문

превзойти: превзойти все ожидания 예측을 벗어나다 (в поступках,

выражениях) / превзойти США 미국을 압도해 버리다 / превзойти

<самого> себя. См. превосходить

превозмогать: превозмогать [пересиливать] себя (превозмочь, пересилить)

감정을 억누르다, 자신의 그 어떤 상태를 이겨내다[극복하다]

превозмочь: превозмочь себя. См. превозмогать

превознести: превознести до небес кого, что. См. возносить

превосходить: он превосходит кого-либо в спорте 그는 스포츠가 남보다

뛰어나다

превосходить<самого>себя (превзойти) 이전에 비해 더욱 훌륭하게

[기대이상으로]처리하다, 평소의 자기능력 이상의 솜씨를 보이다

превратить: превратить в прах кого, что. См. превращать

превратиться: превратиться в прах . См. превращаться

превратиться в слух. См. превращаться

превратности: превратности судьбы 영고 성쇠 , стойко переносить все

превратности судьбы 행운도 불운도 다 겪다

превращать: превращать[обращать] в прах кого, что (превратить, обратить)

완전 소멸 [괴멸] 하다, 존재를 멸망시키다

превращаться: превращаться [обращаться] в прах (превратиться, обратиться)

존재를 마치다, 절멸되다; 완전 없어지다, 망하다

превращаться [обращаться] в слух (превратиться, обратиться ) 경청

하다, 아주 주의 깊게 [유심히] 듣다, 열심히 귀를 기울리다

превысить свои полномочия 월권하다

предавать: предавать земле кого, что 안치하다, 묻다, 매장하다

предавать огню и мечу (предать) 무자비하게[가차없이] 파괴하다, 황

폐 시키다, (포화와 검으로) 폐허하다, 불태워 버리다

предаваться: предаваться отчаянию 비탄에 빠지다

предаваться пьянству 술에 젖다 (빠지다),허구한 날의 술타령이다

преданный : преданный Вам (в конце письма)경구, 숙배 (편지의 맺는 말)

преданный друг 성실한 친구

предать: (См. предавать) : предать город огню и мечу 도시는 전쟁으로 쑥

밭이 되다 / предать тело (земле, огню, воде) 시체를 (토장, 화

장,수장) 하다 /предать забвению прошлое 과거를 잊버리다,해묵은

원한을 묻어 버리다

предварительных: без предварительных условий 전제 조건이 없이

предвещать 을 예시하다, 의 징조를 보이다, 예고하다, 미리 알리다

предвзятое решение: принимать предвзятое решение 예단을 내리다, 억측

하다

предвидение 예지, 전망

предвкушать что-либо 하기를 ( 어떤것을) 고대하다

предвкушать удовольствие от еды 입맛을 다시다; 군침을 삼키다

предвыборная компания 선거유세

предвыборное обещание 선거공약 ┌다는 말

предел: всему есть свой предел 하늘도 끝날 날이 있다, 무엇이나 다 한이 있

пределами: за пределами России 러시아 경외로

предзнаменовать 을 예시하다, 의 징조를 보이다

предлагать: предлагать руку <и сердце> кому (предложить) (여인에 대하여)

결혼을 신청하다, 청혼하다, 혼사말을 건네다

предлагать цену 값을 매기다 [부르다]

предлогом: под предлогом … 을 구실로,…을 빙자하여

предложение: делать предложение кому 결혼을 신청하다, 청혼하다

принимать предложение кого, чье. См. принимать

предложить: предложить руку < и сердце> кому. См. предлагать

преднамеренная ложь 고의적인 거짓말

преднамеренное: преднамеренное преступление 유의범 ( не преднамеренное

преступление 무의범), преднамеренное убийство 모살

преднамеренные действия 유의 행동(не преднамеренные действия 무의행동)

предоставить: предоставить жильё 숙소를 마련해 주다, 숙박시키다

предоставить самому себе. См. предоставлять

предоставить слово кому. См. предоставлять

предоставлять: предоставлять самому себе (предоставить) 1. (도움도 조언

도 주지 않은 채) 제멋대로[제마음대로] 하게하다 2. (아이들에 대하

여) 감시밖에 두다, 방임하다 ┌언권) 을 주다

предоставлять слово кому (предоставить)(회의에서) 아무에게 언권(발

предоставьте мне это 그것은 내게 맡겨 주십시요

предостаточно 넉넉하다

предостерегать 거듭 말하다, 거듭 타이르다

предостерегающий 훈계적인, 훈계조의

предостережен: кто предостережен, тот вооружен 미리 경계하는 것

은 미리 경비하는것과 같다

предположениях: теряться в предположениях. См. теряться

предпочитать 선호하다 ( Что вы предпочитаете: чай или кофе? 홍차와 커피

중 어느쪽을 좋아하세요)

предрасположен: предрасположен к полноте 뚱뚱해지는 체질이다

предрешать: 예단을 내리다, 억측하다, предрешать судьбу 미리 … 한

운명을 정하다

предрешенная судьба 처음부터 정해져 있는 운명

председательствующая страна 순회의장국 (인 프랑스 대통령)

предсказать 미리 알리다, 예언하다, 예고하다

предсмертные слова 임종의 말

представительная внешность 고귀한[고상한] 용모; 풍채가 좋다, 풍채가 당

당하다, 풍신 좋은 사람

представительские деньги 업무상 교제비, 접대비

представительство (на местах) (현지)사무소

представить: можете ли себе представить что-либо подобное? 어때, 듣고 [보

고] 놀랐지! 그런 일 들어[본] 적이 있나?

представляет: что он собой представляет? 그는 인품이 어떻습니까?

представь(те) себе (아무의 관심, 주목을 끌기 위해 하는 말) 그러니까

предупреждение лучше лечения 예방은 치료보다 낫다

предусмотрительность 선견지명(이 있다) , 예지, 조심, 예상, 장래에 대

한 심려

предчувствовать: предчувствовать беду (мое сердце предчувствовало беду)

나는 불안해 졌다

предчувствовать опасности 위험을 깨닫다 ┌시오

предъявите: предъявите ваш билет/ удостоверение 표 / 신분증을 보여 주십

предыдущие три пятилетние планы 앞선 3 차례 5 개년 계획

прежде: и прежде, и ныне 예나 지금이나 / прежде всего 우선, 무엇

보다도 먼저, 그 중에서도, 첫째로 / прежде чем 에 앞서, 무

엇을 하기 전에

презентация 정식 소개식, (사할린주) 투자 설명회, (회사) 설명회

президент 회장, 총재, 당수, избранный президент (취임전의) 대통령

당선자, бывший президент 전직 대통령

президентский самолет 대통령 전용기

президентское правление 대통령 책임[중심]제; 대통령 직할 통치 도입

презирать кого-либо 을 경멸하다, 깔보다, 얕보다, …을 몹시 싫어하다

презренная личность 한심스러운 인간

презренный: 영락한, 비참한, 비루한, 비열한, 천한[비천한] 사람

презренный металл. См. металл

презумпция невиновности 무죄의 추정

преимущественное право 연고권

преисподняя 지옥, (불교) 나락 (에 빠지다)

преклонить: преклонить колена перед кем, перед чем. См. преклонять

преклонить ухо. См. приклонять

преклонные: в преклонные годы 만년에, 노후에

преклонять: преклонять колена (колени) перед кем, перед чем (преклонить)

  1. 존경[경모]하다, 아무의 장엄을 예찬하다 2. (아무의 권한을 인

정하면서) 굴복하다, 따르다, 순종하다

преклонять ухо. См. приклонять

прекраснейший человек 그 누구에게도 안뒤질 훌륭한[좋은] 인물

прекрасно: (как дела?) Спасибо, прекрасно 예, 덕분에 건강합

니다, 좋아(손아래 사람에게)

прекрасные: за прекрасные глаза кого, чьи. См. глаза

прекрасный: прекрасный вид (дом с прекрасным видом ) 집은 전망이

좋은 곳에 있다

прекрасный пол. См. пол

прекрасных: ради прекрасных глаз кого, чьи. См. глаз

прелестный 흠모할 가치가 있는

прелесть: в этом вся прелесть 거기가 (바로) 좋은 점이다

она просто прелесть 그녀는 정말 귀엽다

прелиминарный договор 예비조약

преложить: преложить гнев на милость. См. менять

прелюбодеяние 간통 (нарушение супружеской верности), 불의, 밀통

премудрости: бездна премудрости. См. бездна

пренебрегать 무시하다, 깔보다, 조롱하다; 업신여기다(смотреть с высока)

пренебрегать общественным мнением 여론을 무시하다

пренебрегать чьим-либо советом 남의 충고를 거들떠 보지도 않다

пренебрегать чем-либо (его просьбе) 그의 요구를일소에 부치다

пренебрежительно 소홀하게

преподнести: преподнести пилюлю кому. См. подносить

препоясать: препоясать свои чресла. См. препоясывать

препоясывать: препоясывать свои чресла (препоясать) 여행 [방랑]의 길에 나

서다 (떠날 준비 (채비)를 하다)

препятствий: препятствий нет (근처에) 방해물이 없다

препятствиями: скачка с препятствиями. См. скачка

пререкаться 말다툼하다, 시끄럽게 다투다

прерогатива: это его прерогатива 그것은 그의 특권(대권) 이다

прерывание беременности 임신 중절 (수술을 하다) , 애기를 지우다

пресечь в корне ( в зародыше) 미연에 방지하다

преследование жесткое 엄중한 단속

преследовать подозреваемого лица 용의자를 뒤 밟다

пресмыкаться перед кем 남에게 굴복하다, 아부[아첨]하다

пресс-релиз 보고자료, 참고통신 / пресс-секретарь (대통령의) 공보관,

보도 담당 비서, 대변인 / пресс-служба 보도국

престиж государства 국위(국운) (기울리고 있다)

престол: вступить в престол 즉위하다

преступления: на месте преступления. См. месте

преступная небрежность врача 의사의 부정치료, 의료과오, 의료사고

претворить: претворить в жизнь. См. воплощать

претворять: претворять в жизнь. См. воплощать

претензии: в претензии на кого 아무에게 불만이 있다, 불평을 품다

претензий: без претензий 수수하게, 우쭐대지 않고

человек без претензий 젠체하지 않는, 겸손한, 주제넘지않는 사람

претензию: входить в претензию. См. входить

претензия территориальная 영토반환 청구

претензиями: с претензиями 자만[자부]하여, 허세부리며

человек с претензиями 젠체하는, 우쭐대는 사람

преткновения: камень преткновения См. камень

претящий ( кому, чему либо) 지겨운

преувеличение 과대평가, 과언

преувеличения: давай без преувеличения 과장하지 말고 말해라

преувеличивай : не преувеличивай 온건하게 말해라

преуспевать 대성공하다, 장땡잡다

префектура 현청, 구청

прецедента : без прецедента 유례없이

прибавить: прибавить газ 속력을 내다, 급히 서두르다; 자동차의 스피드를

내다, не прибавить, не убавить 안성맞춤이다, 더할 나위 없다

прибирать: прибирать вожжи к рукам (прибрать) 권력을 집중하다, 지배권

을 자기 손아귀에 넣다

прибирать к рукам (прибрать) 1.누구더러 그 무엇을 하도록하다, 아

무를 종속시키다, 자기에게 따르게 하다, 자기편으로 끌어 당기다

2. (무엇을 부정수단으로) 자기손에 넣다, 착복하다, 횡령하다

прибитый: как [будто, словно, точно] из-за угла мешком прибитый

[ударенный, трахнутый] (прибит, ударен) 어리숙한,어리벙벙한 사

람, 머리에 이상이 있는 사람; 기인

приближается: она приближается к 40 годам그녀는 곧 마흔살이 될 참이다

прибрал: бог прибрал кого. См. бог

прибрать: прибрать вожжи к рукам / прибрать к рукам. См. прибрать

прибрежная торговля 연해 (연안) 무역

прибыло: нашего польку прибыло 우리 패거리가 늘어났다, 우리 편 [우

리쪽] 사람들의 수가 많아지다

приватизация 사유화,사영화, 민영화

приведи: не приведи бог [господи] сколько 꾀 많다, 헤아릴 수 없이 많은

수, 굉장히 많은 (사람들)

не приведи [не дай] господи [бог] 1. 제발 그건 안되(그 무엇을 허용

할 수 없음을 경계하는 말) 2. 그렇게 까지야, 기가막힐 지경이군 (그

어떤 정도, 힘의 입장에서 무엇을 평가[평정] 할 때의 표현)

привередливым: быть привередливым в еде 입만 살다, 격에 맞지 않게 음식

을 가려 먹다

привел: бог привел. См. бог

привередливый человек 이것 저것 가리기 좋아하는 [까다로운]사람

приверженец 신봉자, 동아리, 가맹자

привести: привести в порядок 정리하다, 정돈하다

привести в себя кого. См. приводить

привести к общему знаменателю. См. приводить

привет : каков привет, таков и ответ 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다, 오

는 말이 미우면 가는 말이 밉다, 남에게 잘 대해 주어야 남도 자기에

게 잘 대해 준다는 말

передайте ему привет от меня 나의 안부를 전해주십시오

приветом: с приветом (в конце письма) 경의를 표하며

с приветом от автора 근정 - 저자로 부터

он с приветом 그는 머리가 좀 이상하다, 제 정신이 아니다 마음

이 들떠있다, 그는 약간 정신이 돌았다, 그는 미치고 말았다

приветливый 상냥한, 부드러운, 싹싹한 태도

приветствовать 인사말을 건네다

приветствую: приветствую вас на борту нашего самолета 저희 항공기

에 타주셔서 감사합니다

приветствую вас в нашем доме 저희 집 왕림을 환영 합니다

привешен: язык плохо привешен у кого. См. язык

язык хорошо привешен у кого. См. язык

привлекать 포용하다

приводит: приводит к безрассудству 무모해진다

приводит к глупости 무절재 해지다

приводит к смуте 난폭해지다

приводит на память [на ум] кому, что 아무에게 무엇을 부득이 돌이

켜 생각하게 하다

приводить: приводить в замешательство (친절히 해 주셔서) 송구스럽다

приводить в себя кого (привести) 1. 제 정신을 차리게 하다 (절도에

서, 명정에서 깨어나게 하다) 2. 진정, 안심시키다, 곤혹에서 풀려나

게 하다, 명상에서 깨어나게 하다

приводить себя в порядок 몸치장을 하다, 정돈하다

приводить к общему [к одному] знаменателю (привести) 균등시

키다, 차이점을 극히 줄이다, 공통점을 찾아내다

приводить пример (факты) 보기로 하다, 논거로서 인용하다

привыкнуть: привыкнуть к среде 환경에 길들다

не привыкнуть 길들지 못하다, 익숙해 지지 못하다

привыкнуть к хлебу 빵을 먹는 데는 길들여지다

привычка - вторая натура 습관은 제 2 의 천성, 든버릇 난 버릇 (후천적 습

성이 선천적 성격처럼 되어 버림을 이름)

привычки: отучить от привычки кого 아무의 버릇을 고치다

привычку: бросить плохую привычку 악습을 버리다

усвоить плохую привычку 악습이 생기다

привязан: привязан душой후하게 대하다, привязан к 에 뜻을 두다, 에게 애

정을 가지고 있다 [품다]

привязанность 애정, 애착 взаимная привязанность 정의투합

показывать привязанность 애정을 나타내다

привязаться к кому-л. 남에게 애정을 품다

привязи: держать на привязи кого. См. держать

держать язык на привязи. См. держать

пригвождать: пригвождать [выставлять]к позорному столбу кого (пригвоздить)

오명을 씌우다, 죄명낙인을 찍다

пригвоздить: пригвоздить к позорному столбу кого. См. пригвождать

пригласительный билет (приглащение на торжество) 청첩[장],청장

приглянулась: она приглянулась с первого взгляда그녀는 첫 눈에 들었다

пригреть: пригреть змею на груди. См. отогревать

придавать: придавать значение 을 중요시 하다 (не придавать значения 완전

히 무시하다, 중요시 하지 않다)

придавать крылья кому, чему(придать) 기운을[용기를]북돋우어 주다,

고무하다

придавать форму 형체화하다

придавать пикантность чему-либо 풍취를 더하다 [더 해주다]

придать: придать крылья кому, чему. См. придавать

придачу: в придачу 게다가, 그외에

дать/ получить в придачу 덤으로 주다/받다

придержать: придержать язык. См. придерживать

придержи язык! 입닥쳐!, 말 조심해!

придерживать: придерживать язык (язычок) (придержать, попридержать)

잠자코 있다, 입을 다물다; 말수가 적다

придерживаться чего-либо 을 고수하다, 의견에 집착 (고집)하다

придерживаться решению 결정에 따르다, 을 감수하다

придира 남의 흠만 잡는 사람, 잔소리꾼

придираться: не к чему придираться 물 부어 샐 틈 없다, 모든 일에 모자랄

것 없이 손을 쓰며 조금도 소홀함이 없다는 뜻

придираться к кому-либо, к чему либо 의 흠을 찾다,을 나무라다,

비난하다,험담하다, 흠잡다, 흠을 뜻다, 트집잡다, 하자하다

(он придирается ко всему, что я делаю 그는 내가 하는 일은 무

엇이나 흠을 잡는다)

придирчивый 트집잡는, 흠잡는, 허물을 캐는, 허물잡기 좋아하는 (사람)

придумать отговорку 핑게를 꾸며내다

приездом: с приездом 잘 다녀 오셨습니까

прием гостей 손 겪이 (에 바쁘다)

приемка объекта 건설대상의 인수

приемная: приемная больницы 입원실. приемная администрации행정 민원실

приемный ребенок 입양아

прижатый: прижатый к стенке 막다른 골목에 몰려[쫓기다], 진퇴유곡

[궁지]에 빠져, 옴짝 달싹 할 수 없다

прижать: прижать в угол кого. См. припирать

прижать к стенке кого 아무를 꼼짝 못하게 [실토하게] 하다

прижать хвост. См. поджимать

прижать хвостик кому. См. прижимать

прижимать: прижимать в угол кого. См. припирать

прижимать к стенке кого아무를 꼼짝 못하게 [실토하게] 하다

прижимать хвост. См. поджимать

прижимать [прищемлять] хвост кому 행동의 자유를 제한 [구속]하

다, 어려운 처지하에 놓다

приз: приз лотерея 경품 приз за хорошее поведение 선행상

призванию: музыкант по призванию 타고난 음악가

призвать к ответу 남의 책임을 묻다; 남을 꾸짖다[책망하다]

призму: сквозь [через] призму чего 의 입장[차원]에서 (보다,평가하다)

признак 조짐, 기미

признать: признать культурной столицей 문화 수도로 책정되다

признать свою вину 과오를 실토하다

призовой суд 해상포획물 심판소

призрак 유령도시, 햄릿아버지위 망령

призыв (군대징집을 앞두고) 신병모집

призыва: перевыполнить норму призыва в армию 모병 목표를 초과하다

прийти: прийти в голову кому / прийти в рассудок / прийти в себя /

прийти на ум. См. приходить

приказать: приказать долго жить 1. 벌써 죽다 2. 존재를 마치다

приказная: приказная строка. См. строка

приказной: приказной крючок. См. крючок

прикарманить몰래 속여 먹다, 쓸적하다, 떼어 먹다(утаивать),훔치다, 후무

리다, 빼내다, 빼 돌리다(남의 작품을)표절하다(чужое произведение)

прикидываться (незнающим, испуганным) 모른체 하다, 놀란체 하다

приклонить: приклонить голову아무에게 의지하다 ( искать куда приклонить

голову) 의지할 곳을[은신처를] 찾다,

некуда [негде] приклонить голову 끈 떨어진 둥우리[망석중이], 어미

잃은 송아지, 나무에도 못 대고 돌에도 못 댄다, 목석불부, 거처할

집이 없다, 홀로 나가 떨어져 아무 데도 붙지 못하고 굴러 다닌다는말이

니 조금도 의지 할 데가 없어진 처지를 이름

приклонить ухо. См. приклонять

приклонять : приклонять (преклонять) ухо [слух] (приклонить, преклонить)

귀담아 듣다, 귀를 기울려 듣다, 아무의 말에 주의를 돌리다

приключений: искатель приключений. См. искатель

приключения: приключения Шерлока Холмса 서얼록 홈스의 모험

веселые приключения Робин Гуда 로빈 훗의 유쾌한 모험

приковать : приковать внимание 주의를 붙잡다 (사로잡다, 끓어 당

기다), 주의를 끌다, 눈길을 끌다

прикованный к постели (болезнью) (병으로) 자리보전을 하고 있는, 병석 [병

상]에서 떠나지 못하는 (환자)

прикорнуть 한눈 붙이다, 잠깐 자다

прикрепительный талон 선거 이동증

прикрыть грудь 가슴을 여미다 (가슴을 여미어라!)

прикурить: дать прикурить кому. См. дать

прикусить: прикусить [закусить] язык 입을 다물다, 말을 삼가다; 혀 밑에

죽을 말이 있다, 혀 아래 도끼 들었다, 말 조심하라는 뜻; 말을 삼키

다, 입을 다물다, 하려던 말을 그치다[그만두다]

прилип: язык прилип к гортани у кого. См. язык

прилипала (뒤따라다니는) 성가신 사람

прилипать 들어붙다, 부착, 밀착, 점착 하다, 바싹 달라붙다

прилично: веди себя прилично 점잖게 [얌전히] 굴러라

приложить: приложить руки к кому, к чему 아주 신중하게 다루다; 손 붙이

다, 어떤일을 시작하다

приложить руку(руки) к чему ( 비난받아야 할) 일에 참여[관여]하다

приложить руку к чему, под чем 문서에 서명하다

приложу: ума не приложу 무슨 일인지 전혀 모르겠다 [깨닫지 못하겠다],

백계무책(이다), 아무리 생각하여도 좋은 생각이 나지 않는다는 뜻

прилюдно 남 보는데서, 모두의 목전에서

приманка 가짜미끼, (매잡이에서) 후림새, (물고기의) 유혹장치

приманку: попасться на приманку 잘 속다, 상대의 수에 넘어가다, 먹

이 [꾐 ]에 걸려들다 ┌지 않다)

применение силы 단호한 개입 (의지를 밝히다), 무기 사용(을 좌시 하

применять активно 을 활용 하다

пример: брать пример с кого. См. брать

вот свежий пример 가까운 예를 들면

не в пример 1. кому. чему 와는 전혀 달리2. 보다 더(훌륭하다, 나쁘

다), 와는 비교[필적]할 정도도 아니다

показать пример кому –либо 남에게 모범을 보이다

пример лучше, чем назидание 교훈 보다 실례

примера: возьмем Грецию в качестве примера 그리스의 경우를 생각 해보자

примерный устав 기준규약

примеров: много примеров 사례는 많다, рассмотрим несколько примеров

몇가지 사례를 살펴보자

примером: стать примером для… 에 귀감이 되고 있다 ┌보기로하여

примеру: следуя примеру кого-либо 남을 모범으로 삼아, 남을 본

примерное поведение 훌륭한 행동

примерочная 가봉실(в ателье), 탈의실( в магазине)

примета подозреваемого (преступника) 용모파기

примете: на примете у кого 아무의 시야에 들어가다, 주목을 받다, 관심 대

상으로 되다 ┌지 않다

примету: не в примету кому 아무에 있어서 애매한것, 아무의 눈에 뜨이

примитивный аргумент 치졸한 수준의 논리 (를 펼치다)

примкнуть편승하다, 영합하다, примкнуть к большинству 대세에 따라 나가

다, 시세의 흐름에 순응하다 / примкнуть к движению,

имеющему шансы на успех 승산이 있을것 같은 운동을 지지하다

промотать наследство 재산을 마구 뿌리다[낭비하다]

примочка для глаз 세안액, 안약

принадлежность территориальная 영토귀속 (변경), (4 개섬의 귀속문제)

принес: черт принес кого / черт принес кого куда. См. черт

принести: принести в жертву кого, что, кому, чему. См. приносить

принести повинную голову. См. приносить

принимает: душа не принимает. См. душа

принимать: принимать <близко> к сердцу (принять) 1. 그 무엇을 아주 가

슴 아프게 받아드리다, 에 지나치게 신경을 쓰다(속을 썩이다) 2.

큰 관심으로 대하다

принимать в кулаки кого (принять)구타하다, 마구 때리다

принимать грех на душу. См. брать

принимать за истину 을 진실로 받아 드리다

принимать за чистую монету(принять) 귓구멍이 넓다, (남의 이야기

따위를)곧이 곧대로 받아드리다 [잘 곧디 듣다], 진담으로 받아드리

다, 그대로 믿어 버리다, 있는 그대로 받아드리다

принимать лекарство 약물을 복용하다

принимать на свой счет (принять) 자기자신에 직접 관계되는것 처럼

받아드리다, 무엇을 자신의 탓으로 돌리다

принимать на себя главный удар 난국에 대처하다, 공격에 맞서다

принимать подарки (с благодарностью) 선물을 수납하다 (충심으로

감사하여 받아 드리다)

принимать предложение кого, чье (принять)1아무의 구혼에 승락하다

2. 의 제의에 응하다, 를 수락하다

принимать приглашения (с удовольствием) (기꺼이) 초대에 응하다

принимать роды 애기를 직접 받다

принимать срочные меры 응급[신속한]조치를 취하다 

принимать участие в ком (принять) 아무를 도와주다 [돌보다], 동정

을 보이다 [표시하다], 보살펴 주다

принимать эстафету от кого, у кого (принять)아무의 위업을 계승하

다, 전통을 이어가다

приниматься за дело 그 일에 착수하다

приносить: приносить в жертву кого, что кому, чему (принести) 을 위해

…을 희생시키다 (양심에 반해 행동하다)

приносить жертву кому, чему (принести) 을 위해 자신을 희생하다

(자기 이익을 희생포기, 양보] 하면서[ 무엇을 하다]

приносить повинную голову (головушку) (принести) 자기의 과실

을[죄를]고백[자백]하다, 자수하다, 자기 잘못을 뉘우치고 사과를 빌다

приносить свою лепту во что. См. вносить

принуждении: под принуждении 강제로, 강제 노동으로

принудительный отпуск 귀휴제

принцесса: принцесса Диана 다이애나 왕세자비

«принцесса на горошине» 공주님과 완두콩

принять: принять близко к сердцу / принять в кулаки. См. принимать

принять вызов 도전에 응하다

принять грех на душу. См. брать

принять за чистую монету / принять на свой счет . См. принимать

принять корабль на вооружение 군함을 취역시키다

принять на себя труд. См. брать

принять предложение / принять участие / принять эстафету.

См. принимать

приободрить кого-либо 아무를 기운 [용기] 나게 북돋아 주다

приобретенное имущество 취득재산

приобретенный инстинкт 취득 본능

приоритеты 우선순위[순차], 긴요도

приостановление действия договора 조약 효력 정지

приостановить зверства 만행을 저지시키다

приоткрыть дверь 문을 조금 열다

приоткрытая дверь 조금 열려있는 문

припадать: припадать к ногам кого, чьим. См. падать

припадок истерии 히스테리의 발작

припарки: поможет как мертвому припарки 전혀 [조금도] 도움이 되지 않

는다. 그 무엇에 무익한것[쓸모없는것]; 단 솥에 물 붓기, 형편이 이

미 기울어 아무리 도와주어도 보람 없을 때 쓰는 말

припеваючи : жить припеваючи호화[사치]스럽게[안락하게] 살다

припека: сбоку припека. См. сбоку

припереть: припереть в угол / припереть к стенке См. припирать

припирать: припирать [прижимать] в угол кого (припереть, прижать) =

= припирать [прижимать] к стенке (стене) кого(припереть, прижать)

(아무를 궁지에 몰아넣으면서) 꼼짝 못하게 하다,실토하게 하다, 무엇

을 부득이 하게하다

приписка 덧붙여 쓰기, 속임수; 유령실적

прирастать: прирастать корнями ( прирасти корнями). См. врастать

природе: в природе вещей 자기 도리에 맞게 행동하다, 에 고유하게 진

행되다[벌어지다]

природный катаклизм 천재 (홍수, 지진, 태풍 등)

природощадяший 환경[자연]친화적인, 친환경적인(기술)

природы: игра природы. См. игра / на лоне природы. См. лоне

от природы 타고난 (품성) (природный ум 타고난 지혜)

прирожденный : прирожденный поэт 천부의 시인

прирожденный талант 천부의 재능(천재예술가) , 타고난 재능

приручить 길들이다

присваивать деньги 자금을 유용하다, присваивать чужие деньги 위탁돈[금

품]을 착복,횡령하다, 가로채다

присвоение общественных денег 공금의 부정소비, 유용

присест: в [ за] один присест한번에, 단숨에, 단번에

прислушаться 귀여겨 듣다, прислушаться к голосу разума 사리에 따르다

присматривать: присматривать за кем-либо아무를 보살피다

присматривать за лавкой 가게를 보다

присматривать за молодежью 젊은이들의 뒤를 돌보다, 감시하다

присох: язык присох к гортани у кого. См. язык

приставать: приставать к гостю( пристать) (매춘부가) 손님을 끌다

приставать к кому-либо 아무를 괴롭히다, 못살게 굴다

приставать как банный лист (пристать) 몸살 차살한다, 귀찮게

달라[들러]붙다, 물고 늘어지다, 귀찮게구는사람,(가시처럼달라 붙

어 떨어지지 않다, 몹시 성가시게 굴다

приставать как пиявка ( пристать) 찰거미처럼 떨어지지 않는다, 거

머리처럼 달라 붙어서 떨어지지 않다

приставать с пустяками 씨앙이질 하다, 한창 바쁠 때 쓸데없는 일로

남을 귀찮게 하는 짓( 씨앙이질 그만 하고 일이나 좀 도와라)

пристально: смотреть (глядеть) пристально 유심히 바라보다, (어떻게 할까

하고) 물끄러미 바라보고 서 있다, 주의깊게 지켜보다

пристать. См. приставать

пристегни: не пришей не пристегни. См. пришей

приступ: приступ гнева 분노의 폭발, 울화통, 발끈함, приступ чувств

감정의 격발, приступ болезни 병의 발작

пристыдить창피주다, пристыдить, воздав добром зло 원수를 은혜로

갚아 남을 부끄럽게하다

пристяжке: в [на] пристяжке 곁말로 메워지다

присутствие : присутствие духа (위급시의) 완전한 침착, 평정

стратегическое (военное) присутствие (그 어떤 지역에서의) 전략상

(군사적) 개재

присутствии: в присутствии кого 아무의 입회하에

присяжные заседатели 배심원

притворно: притворно застенчивый 얌전한 체하는, 점잔빼는, 새치름한

притворно стыдливая женщина숙년여 하는 여자, (남녀 관계에서)

얌전한체 하는 여자

притворщик 위선자, 시치미 떼는 사람

притворяться 가장하다, …인체 하다, 위선적으로 행동하다, 시미치 떼다,

겉꾸미다 , (외관을) 꾸미다, 알고도 모른체하다 (что не знает),

정체를 숨기다,가면을 쓰다, притворяться больным 꾀병을 부리다,

притворяться мертвым 죽은 체하다, притворяться спящим 자는 체

하다, 꾀 잠자다

притча: притча во языцех 말성꾼, 온갖 말썽을 일으키다, 남의 입에 화제

로 오르내리다, 혀끝에 오르 내리다, 험담 [악평]의 대상으로 되다,

많은 사람사이에[항간에] 널리 회자되다, 입길에 오르내린다, 남의

시비를 듣는다

притягивать: притягивать за волосы [за уши] ( притянуть) (논증 따위에서)

원만한 근거없이[무리하게, 억지로] 이용하다

притянуть: притянуть за волосы. См притягивать

приукрашивать сказку 옛 이야기를 윤색하다

прихваривать : часто прихваривать 잔병 치레가 잦다 [끊이지 않다]

прихлебатель 더부살이 ( жить на содержании у кого-то)

приходит: приходит на память [на ум] кому что 문뜩 생각나다, 기억을 더듬

다, (그 광경이) 머리에 떠오르다

приходит на язык ком у (말하는 사람의 의사에 관계없이) 무의식적으

로 (저도 모르게) 말이 터져 나오다

приходить: приходить в голову кому (прийти) 1. 아무의 머리에 떠오르다,

생각나다 2. 어떤 생각이 문뜩 마음에 떠오르다, 기억에 새겨지다,

생각이 나다 ┌성을 얻다

приходить в рассудок (прийти) 정신들다, 제정신으로 판단할 가능

приходить в себя (прийти) 1. 제 정신을 차리다, 정신을 좀 차리다

2. 안정[진정]하다,마음을 가라 앉히다, (문뜩 느끼고) 냉정 해지다

приходить на ум [на мысль, на разум ] кому (прийти) 아무의 머리에

떠오르다, 생각나다 2. 어떤 생각이 문뜩 마음에 떠오르다, 기억에

새겨지다 3. 무엇을 하고 싶은[하려는] 생각이 나다

прихрамывать 절뚝거리며 걷다

прицел: брать на прицел кого, что. См. брать

далекий [дальний] прицел 원시안적인 계획, 멀리 앞을 내보는 구상

прицельная стрельба (или прицельный удар) 저격

причастный к терроризму 테러 용의자

причащать 성체를 배령하다 / причащаться 성찬을 받다

причинять беспокойство кому-либо 남에게 폐를 끼치다, 귀찮게 하다

причинять неудобство불쾌[불안]하게 하다, 의 안락을 방해하다

причислить: причислить к сонму кого. См. причислять

причислять: причислять [сопричислять] к сонму кого (причислить,

сопричислить) (학자로) 손꼽이 치다, 인정해 주다, 어떤 사회계층에

[부류에]받아드리다 [포함시키다], (푸싀킨은 대시인으로 평가되고있다)

причудами: быть с причудами 머리가 좀 이상 해지다

причуды: иметь причуды 변덕스러운 생각을 품다, 망상을 품다

пришей: <не> пришей кобыле хвост = не пришей не пристегни 1.일정

한( 사회적) 지위를 보유하지 못한, 불필요한, 쓸모없는, 쓸데없는

2. 격에 맞지않는, 어울리지 않는, 부적당한

пришел: карачун пришел кому. См. карачун

«пришел, увидел, победил» 나는 왔노라, 보았노라, 이겼노라

пришествие: второе пришествие (언제 도래할지 모를) 먼훗날; 재림

пришивать : пришивать дело кому (пришить) 아무에게 죄를 뒤집어 씌우

다, 없는 책임을 지우다, 허위증거로 아무를 기소하다

пришить: пришить дело. См. пришивать

пришла беда, отворяй ворота가난한 집 제삿날 돌아오듯, 괴로운 일이 연이

어 닥치어 옴을 말함

прищемить: прищемить хвост кому. См. прижимать

прищемлять: прищемлять хвост кому. См. прижимать ┌보다

прищурив глаза (смотреть~ )눈을 가느스름하게 뜨고 (가는 눈을 뜨고) 바라

приятельские отношения: 친한 사이

приятельских: быть со всеми в приятельских отношениях 모두에게 허물

없이 대하다

приятно удивлен 놀랐지만 유쾌하다, 예상 외로 좋다

приятного аппетита. См. аппетита

ПРО ( противоракетная оборона)미사일방어망,ПРО ( система ПРО театра

военных действий) 방위 구상 관련 공동 연구, ПРО (договор по

ПРО)탄도탄 요격 미싸일 협정, ПРО (региональная ПРО) (미-일) 전

역 미사일 방위 구상

про: про и контра 찬반양론(으로)

проб: метод проб и ошибок. См. метод

проба: проба 순분, (금의 순도를 나타내는) 검증각인, проба золота 14

순도 14 금

проба пера 최초의 문예경험, 문단에 진출하다, 첫 작품을 내놓다

пробегает: мороз по коже пробегает См. мороз

пробежал: мороз по коже пробежал. См. мороз

пробежала: черная кошка пробежала между кем. См. кошка

пробежали: мурашки пробежали по спине. См. мурашки

пробивать: пробивать [прокладывать, пролагать] себе дорогу [путь]

(пробить) 스스로 길을 개척하여 …에 이르다, 그는 노력해서 명

성을 얻어냈다, 출세하다, 출세[성공]의 길을 열다,사회에 진출하

다,  자신의 운명을 개척하다

пробил: час пробил. См. час

пробирать: пробирать с песком кого. См. продирать

пробить: пробить себе дорогу. См. пробивать

пробка: глуп как пробка 우둔한 바보, 아주 어리석다, 극히 아둔하다

«пробка» 트래픽, 교통 마비, 교통 혼잡

проблема 문제점, 걱정거리

проблемный учитель 문제교사

проблеск надежды 한 가닥의 희망

пробный: пробный камень. См. камень / пробный шар. См. шар

пробой: поцеловать пробой. См. поцеловать

проболтаться 무심코 비밀을 누설하다

пробрать: пробрать с песком кого. См. продирать

пробуждать интерес / внимание 흥미 / 주의를 환기시키다

пробуждение природы 자연의 소생

пробы: высшей [чистой] пробы 1. 성품이 아주 고상한 인물 2. 최고급의,

최우수의 (희금속등)

низшей [низкой] пробы 1.별난 사람, 성품이 아주 낮은 사람

2. 최하의, 최저의

пробьешь : пушкой не пробьешь. См. прошибешь

провал: провал мероприятия 행사의 실패 / провал памяти 기억 착오

провал с первых шагов 초장부터 일이 꼬인다, 초장에 실패하다

проваливай ! 꺼져라, 나가라

провалился: как[ будто, словно, точно] сквозь землю провалился (провалиться)

흔적없이 사라지다, 소실되다

план провалился 계획은 실패했다

пьеса провалилась 그 연극은 지독한 실패였다

провались ты! 제기랄! 지겹다!

провалиться: готов сквозь землю провалиться. См. готов

провалиться на экзамене시험에서 떨어지다

провалиться мне на этом месте [сквозь землю, в тартары ], ( если)

(내가 그런 짓을 한다면) 성을 갈겠다, … 이면 내 목을 쳐라, 절대

로 …은 아니다, 정말…이라면 손바닥에 장을 지지겠다 (틀림없음을

선서하고 증언함, 임을 분명히 확인, 보증함 강한 부정)

проведать больного 문병하다, (проведал больного друга친구문병을 다녀오다)

проведешь: его не (на мякине) проведешь그는 빈틈이 없다, 그를 속이기 어

렵다 (곧이 들을 만큼) 어리석지 않다, 속여 넘기기 어렵다, 쉽게

속지 않는다(меня не проведешь그런짓을 할 바보는아니다, 그 만한것은

나도 알고 있다)

проверка: проверка на алкоголь (водителей) (운전중인 사람의) 음주 검사

проверка на допинг 흥분제 사용여부 검사

провести: провести грань между кем, между чем. См проводить

проветриться 산책하다, 소풍하다

провидение: искушать провидение. См. искушать

провинциал 시골뜨기, 촌스러운 사람, 어수룩한 사람

провод уходящего (старого )года 송연 모임

проводить: проводить грань между кем, между чем (провести)에 한계를 두

다, 그 어떤 차이점을 두다

проводить время в бездействии 때를 비몽 사몽으로 보내다, 꾸벅

꾸벅 졸며 보내다 ( как ты провел свой отпуск? 휴가 여행은 얼마

나 즐거웠느냐?)

проводить дни в чревоугодие 배부르게 나날을 보내다

проводник 길라잡이, 길잡이

проглотил: как[ будто, словно, точно] аршин проглотил 부자연스럽게 처신

하다, (태도, 행위 따위가) 매우 거북스럽고 딱딱하다

как [будто, словно, точно] муху проглотил 불만스러운 표정, 불쾌

함을 나타내다, 불평하는 사람

проглотить: проглотить обиду마지못해 잘못을 인정하다 (смириться), 굴욕

을 참다, 자존심을 억누르다, 모욕을 감수하다

проглотить пилюлю(이의를 제기하않고, 말없이, 잠자코 중상, 모욕

등을) 견디다, 견디어 내다, 꾹참다

проглотить язык 말을 하지않다, 이야기를 그치다, 입을 다물다

проглотишь: язык проглотишь 혓바닥채 넘어간다, 먹고 있는 음식이 매우

맛 있다는 뜻으로 하는 말

проглядеть: проглядеть[ просмотреть] <все> глаза (глазенки) 1. 누군가 나타

날것을 기다리면서 그 어덴가 주의 깊게 보다 (바라보다, 살피

다) 2. 아무를 유심히, 찬찬히 뚫어지게 보다,살피다

программированный 정형적

программная: программная музыка표제음악, программная речь시정 연설

программное обеспечение 소프트 웨어

прогрессивная нация 진취적 국민

прогрессией: с геометрической прогрессией 가속도적으로, 기하급수적으로

прогуливать школу (занятия в школе) 학교를 빼먹다,꽤부려 쉬다

прогулку: отправиться в увеселительную прогулку 산책하다, 소풍가다

продажный: продажный мир 돈으로 움직이는 세상

продажный человек 호위꾼, 악한, 돈만 주면 무엇이든 하는 못된놈

продажный чиновник 매수되기 쉬운 타락한 공무원

проданная невеста 팔려간 신부

продирает: мороз по коже продирает. См. мороз

продирать: продирать [протирать] глаза (продрать, протереть) 잠을 깨다, 눈

뜨다, 잠에서 깨어나다(일어나다)=

= продирать зенки [глазенапа] ( продрать)

продирать [протирать, пробирать] с песком (песочком) кого (про-

драть, протереть, пробрать) 아무를 몹시 책망하다, 엄하게 나무라

다,꾸짖다, 지독한 욕설을 하다

продление: продление срока пребывания 주둔시한을 연기하다

продление срока действия договоров 조약의 연기 (유예)

продовольственная помощь 식량지원

продолжение: человек-продолжение природы 인간은 만물의 영장이다

продрал: мороз по коже продрал. См. мороз

продрать: продрать глаза / продрать зенки / продрать с зенком.

См. продирать

продрогнуть до костей 추위가 뼛속까지 스며들다

продувная: продувная бестия. См. бестия

продуктивный: продуктивный писатель 다작하는 작가

продуктивный труд 생산적 노동

продюсер (영화의) 제작자,프로듀서, (극장의) 흥업주, 무대감독,경영자

проект프로젝트, 계획, 사업안 , 연구과제

проектная мощность 설계상 출력

проектно-изыскательская работа 설계탐구 사업[작업]

проел: зубы проел на чем. См. съел

проживание в частном секторе 민박

прожигать жизнь 유쾌한 방탕 생활을 하다 ┌오다

прожить жизнь, полную успехов и неудач 명암이 교체하는 인생을 살아

прожужжать: прожужжать [протрубить] < все> уши кому같은 말을 되풀이

하면서 성가시게 굴다, 시끄럽게 되풀이해서 말하다

прозой: писать (говорить) прозой 산문체로 쓰다 (말하다)

прозрачный: ты что прозрачный? 앞을 막아 서면 보이지 않아요

прозреть 도를 깨닫다

прозябнуть 심신이 활발치 못하다, 단조롭게 살다, 초목같은 생활을 하다

произвести: произвести на свет кого. См. производить

произвести впечатление. См. впечатление

производил: каких свет не производил. См. свет

производить: производить(произвести) впечатление . См. впечатление

производить на свет кого (произвести)(아이를) 낳다

производственная : производственная гимнастика 업간 체조

производственная линия 일관 작업의 생산선

произвол: на произвол судьбы 되는대로 내버려두다, 운명에 내맡 겨지다,

방임하다, 노두에서 방황하다

происхождение видов 종의 기원

пройти: пройти мимо, не обращая внимания (не поздоровавшись) 남을 일부

러 피하다, 모른채 하고 남의 옆을 지나다

пройти красной нитью. См. проходить

пройти <сквозь> огонь и воду <и медные трубы> 호된 인생의 시

련을 이겨내다, 물불을 가리지 않고 온갖 위험을 체험하다; 단

맛 쓴 맛 다 보았다, 산전수전 다 겪었다, 세상의 즐거움과 괴로움을

다 겪었다는 말

пройти через руки кого, чьи. См. проходить

дайте мне пройти 좀 지나 가겠습니다

пройтись: пройтись насчет / пройтись на счет. См. прохаживаться

прокатить: прокатить на вороных кого 남을 퇴짜놓다, 후보를 각하

[거절] 하다

прокладывать: прокладывать[пролагать, проторять] дорогу [путь] кому, чему

(проложить, проторить)아무의 출세,성공에 유리한 조건을 마련해주다

прокладывать себе дорогу. См. пробивать

проклят: будь ты трижды проклят / будь я трижды проклят. См. будь

проклято: будь оно проклято 젠장! 빌어먹을!

проклятый: день проклятый ! 오늘은 참으로 재수 없는 날이구나

как проклятый 쉴새없이 아주 긴장하게 (무엇을 하다)

прокрустово: прокрустово ложе. См. ложе

прокуратура 대 검찰청 / прокурор 검찰총장

пролагать: пролагать дорогу кому, чему. См. прокладывать

пролагать себе дорогу. См. пробивать

проливать: проливать кровь / проливать крокодиловы слезы. См. лить

проливать [бросать] свет на что (пролить) 요점을 밝혀내다; 명확

히 밝히다[해석,해명]하다, 알기 쉽게하다,해명에 빛을 던지다

проливать слезы. См. лить

проливной дождь (идет )억수비가 내린다

пролитую воду не соберешь한번 엎지른 물은 다시 주워 담지 못한다, 한번

해 버린 일은 아무리 전대로 하려하나 다시 고쳐 회복할수 없다는 뜻

пролить: пролить кровь. См. лить / пролить свет. См. проливать

пролить слезы. См. лить

проложить: проложить дорогу кому, чему. См. прокладывать

проложить себе дорогу. См. пробивать

пролом: действовать на пролом 위험도 돌보지 않고 덤벼들다, 앞뒤

생각 없이 돌진 하다

проматывать деньги 돈을 물 쓰듯 낭비하다 [탕진하다]

промах: давать промах. См. давать

не промах 약빠르게 [슬기롭게] 처세하다, 임기응변 능력이 넘친다,

사려 분별이 있다

промах и есть промах 오십보 백보, 조금이라도 빗나간 것은 빗나

간 것이다, 실패는 실패다

промахи: большие промахи 큰 허물

промахнуться 빗나가다; 목적을 이루지 못하다

промашку: давать промашку. См. давать

променять: променять кукушку на ястреба. См. менять

промерзнуть до костей 추의가 뼈속까지 스며드다

прометеев: прометеев огонь. См. огонь

промокший до костей 함빡[흠뻑] 젖어서

промолчать 자기 의사를 보류하다

промочить: промочить горло [глотку] 조금 [약간] 술을 마시다, 술을 꿀꺽

한잔 하다

промывание мозгов 세뇌, 사상전향

промывать мозги 쇠뇌하다, 강제로 사상을 [사상적으로] 전향시키다

промысловая квота 조업[어업] 쿼타

промышленные магнаты 대실업가들,거물들 

промышленный район 공단지역

пронести: пронести <кусок> мимо рта. См. проносить

проникнуть зайцем 표없이[초대없이] 입장하다

проносить: проносить <кусок> мимо рта (пронести) ( 그무엇을 받을

[얻을], 이용할) 기회를 놓치다 ┌ 스쳐간다

проносятся: воспоминания проносятся в его голове 기억이 그의 마음속을

пропадало: где наше[ ваше] не пропадало 한번 해 보아야 겠다 (운에 맡겨

한판 승부를 해 보려는 결심의 표현)

пропадет: не пропадет за кем 1. 되 돌려받을 [줄] 것이다, 상환 할것이다

2.상응한 보답이 뒤따를 것이다, 보상 할것이다

пропади: пропадай [пропади] <ты> пропадом; пропади оно пропадом 제

기랄! 지겹다! 요 녀석이, 귀찮다!

пропадом: пропади пропадом. См. пропади

пропал: <и> след пропал. См. след

пропало: пиши пропало. См. пиши

пропасти: на краю пропасти. См. краю

пропасти нет на кого, на что. См. нет

пропасть: пропасть без вести 실종하다

пропасть хлопот(для меня это) (내게는) 아주 골칫거리였다

тьфу <ты > пропасть. См. тьфу

чертова пропасть 다량의, 아주[매우] 많은 수[량], 허다한

пропавший: пропавший без вести실종자, пропащий человек 별볼일 없는 놈

пропеть: пропеть дифирамбы кому, чему . См. петь

пропеть с чужого голоса. См. петь

прописать: прописать ижицу кому (위협 등으로) 아무를 혼내주다, 혹독하

게 훈령하다, 때리다

прописать пропорцию кому (벌로서) 채찍으로 때리다

прописная истина진부한 격언 / прописная мораль진부한 도덕[덕행]

проплакать: проплакать < все> глаза. См. выплакать

пропой: на пропой души 거나한 기분을 위해 마시는 술

пропорцию: прописать пропорцию. См. прописать

пропотеть, чтобы избавиться от простуды 땀을 푹 흘리면 감기는 잘 낫는다

пропускать: пропускать мимо рук (пропустить)제떼에 눈치채지 못하고 무엇

을 놓치다, 잃다

пропускать мимо ушей ( пропустить) 아무의 말에 주목을 돌리지

않다 [반응을 보이지 않다], 마이동풍, 남의 말을 귀담아 듣지않고 지

나쳐 흘려 버림을 이름, 귀먹은 중 마 캐듯(남이 무슨 말을 하거나 말

거나 알아 듣지 못한 체하고 저 하던 일만 그대로 함을 이름)

пропускать сквозь пальцы (пропустить)1. 보고도 못본체하다,묵인[묵

허]하다 2. 제때에 눈치 채지 못하고 무엇을 놓치다, 잃다

пропускная способность 통과능력, 화물[여객] 처리 능력

пропустить: пропустить мимо рук / пропустить мимо ушей /

См. пропускать

пропустить рюмочку 한잔 걸치다

пропустить сквозь пальцы. См. пропускать

прорехи: затыкать прорехи. См. затыкать

проронить: не проронить ни звука 한 마디도 말하지 않다, 비밀을 엄숙

히 지키다, 비밀을 누설 하지 않다 ┌여가다

просвет: видеть просвет 1.전도가 보이다, 곤란을 극복하다 2. 일이 납득되

проси: кто тебя просил? 너 보고 그런 참견 하라더냐?

просим: милости просим (прошу) 아무쪼록 …하여 주십시오, 참석 해주

셨으면[와주셨으면] 아주 감사하겠습니다 (기꺼이 참석해 주실것을

부탁하거나 어디에 초청할때의 표현) ┌ 세요

милости просим в наш шалаш (보잘것 없는 집이지만) 어서 들어 오

просится: в руки просится [плывет, идет ] 노력을 들리지 않고 아주 수월

하게 아무의 손에 들어 오다

просится на язык 말하고 싶어 못 견디겠다

просить: настоятельно просить 줄기차게 탄원하다

просить руки кого, чьей 구혼[청혼] 하다

смиренно просить 간청하다

просклонять: просклонять во всех падежах кого, что. См. склонять

просклонять на все лады кого, что . См. склонять

проскочила : черная кошка проскочила между кем. См. кошка

прослушать : прослушать <все> уши 열심히 귀를 기울리다

просмотр кинофильма 영화 시사회 (를 갖다)

просмотреть: просмотреть все глаза. См. проглядеть

проспать весь день 하루를 호송하다[잠자며 보내다], 취생몽사하다

проспект (어떤 기관의) 안내서, 소개서

простак 속기쉬운 사람, 잘속는 사람, 얼간이; 야비한 사람

простака: не на простака напал. См. напал

простаки 세상물정을 모르는 순진한 사람들, 순진철부지

прости: прости господи 날카로운 표현이다 마는…(을 지적해야 하겠다)

простительная ошибка 사소한 잘못

простить долги 빚 [채무]을 탕감해 주다

просто так! 그저, 그냥 (농담으로 한 말이다), 아무 딴 생각 없이, 어떤

이유, 목적없이

простодушный человек 소박한 사람

простолюдин 야객, 보통사람

простонародье 평민, 평범한 사람들

простота: она сама простота그녀는 천진난만하다,어린애처럼 순진하다

святая простота 순박[정직]한 사람, 사심없는 사람, 꾸밈새 없다

пространно говорить 자세히 설명하다, 부연하다, 자기 의견을 자세히 말

하다 (пространно говорить о своем мнении)

пространство : водное пространство수역

воздушное пространство 공역; 상공

жизненное пространство 샐활권

земное пространство 지역

морское пространство 해역

простыл: и помин простыл. См. помин / <и> след простыл. См. след

простым глазом 맨눈으로, 육안으로

просчитаться 계산 착오를 하다; 기대가 어긋나다

просыпа: без просыпа 1.항상 술이 취하여 얼근해 있다, 술이 깨지 않다

2. 취하여 제 정신이 아니다

просьба: у меня к вам большая просьба 한가지 청이(부탁 할일이)있는데요

просят: есть просят (каши просят) (구두 따위가) 완전 헐어졌다, 수리를

필요로 하다

протез 보철구

протекционизм 보호무역론(주의)

протереть: протереть глаза. См. продирать

протереть глаза(глазки) кому 아무에게 자신의 우월[우위,우세]를 강

조하다, 보여주다

протереть глаза (глазки) деньгам (денежкам) 돈을 마구써 없애다, 낭

비하다, 소비하다, 아낌없이 돈을 쓰다

протереть с песком кого. См. продирать

против: бороться против агрессии 침략에 대항하여 싸우다

за и против. См. за

против чьей-либо воли (жениться) 본의 아니게 (결혼하다)

против рожна не попрешь 다급하면 안 할수가 없다, 무엇보다 발등

에 떨어진 불이 급하다

противно 밀살스럽게, 지긋지긋하게

противный голос 뚝배기 깨진 소리, 걸걸하고 아름답지 못한 목소리를 아름

противозаконное преступление 위법, 배임행위

противопехотная: противопехотная бомба 대인폭탄, противопехотная

мина 대인 지뢰

противопехотной : договор по противопехотной мине 대인 지뢰금지조약

ликвидация противопехотной мины 대인 지뢰퇴치(운동)

противоположной: на противоположной стороне (길의) 건너편

противоречит: это противоречит закону 이것은 법에 어긋나다

противоракетный См. ПРО

противоречивые слухи앞뒤가 맞지않는,서로 어긋나는, 모순되는 소문

противоспутниковая система 반위성 체계

противостоять 에 강경 대처하다(할 예정이다)

противотанковая мина 대전차 지뢰

противоугонное устройство 도난방지용 장치

протирать: протирать глаза / протирать с песком кого. См. продирать

протискиваться через толпу 군중을 해치고 나아갔다

протокольная процедура 요식절차

протокольное мероприятие 의식, 요식행사

протокольный отдел 의전과 (начальник)의전과장, 의전국장(실장)

проторенная дорога 밟아 다져진 길; 관례, 상도

проторить: проторить дорогу кому, чему. См. прокладывать

проторять: проторять дорогу кому, чему. См. прокладывать

протрубить: протрубить <все> уши кому. См. прожужжать

протянет: он долго не протянет 그는 오래 살지 못할거다

протянутой: ходить с протянутой рукой. См. ходить

протянуть: протянуть ноги 죽다, 두 발을 내 뻗다, 시체가 되다; 뒈지다

протянуть руку к чему 그 무엇을 탐내다

профан: я в музыке профан 음악에 대해서는 백지이다

профессиональные навыки 직업훈련

профессиональный этикет 동업자간의 예의

профессура 교수단

профилирующая дисциплина 전공과목

профильная сталь 형강제품 (H형강,ㄷ형강, T형강따위)

прохаживаться: прохаживаться насчет кого, чего (пройтись) =

= прохаживаться на счет чей (пройтись) 조소적으로 비평하다, 욕하

다, 험담하다, 놀려대다

прохладцей: с прохладцей (прохладцем) 1.무엇을 천천히[느리게] 별로 내키

지 않는 마음으로 하다 2. 무관심하게 [냉담하게] 대하다

прохода: не давать прохода кому. См. давать

проходить: проходить красной нитью 서로 다른것을 하나로 묶어주는 주요

매듭 (일관된 사상, 전반적인 기분등) ┌하다

проходить через руки кого, чьи (пройти) 일정기간 아무의 관활에 속

прохожие 근처행인(들에게 길을 물어보면서),길가던 사람들(을 대상으로 서명

운동을 벌리다)

процентов: на сто процентов согласен с тобой 전폭적으로 동감이다

прочим: между прочим. См. между

прочитать: прочитать между строк. См. читать

прочный: прочный мир 영구 평화 / прочные ботинки 튼튼한 구두

прочь: руки прочь от кого, от чего 관여하지 말라, 간섭하지 말라, 에서 손

을 떼라, 에 손대지 마시오

шутки прочь. См. шутки

прошел: как Мамай прошел . См. Мамай

мороз по коже прошел . См. мороз

прошибешь: из пушки не прошибешь кого 설득시킬 정도가 아닌 고집장이

пушкой не прошибешь [не пробьешь] 1. 아주 많은 사람무리 2.

설득 시킬 정도가 아닌 고집장이

прошлогодний: нужен как прошлогодний снег. См. снег

прошлое: холодная война отошла в прошлое 냉전시대는 이미 과거지사이다

прошлую : в прошлую ночь 간밤에

прошу: прошу не курить 담배[흡연] 을 삼가 주십시오

прошу прощения 이거 참 미안 합니다만

прошу тишины 조용히 해주시기를 바랍니다

прощай оружие! 무기여, 안녕!

проще: проще пареной репы 기름떡[개떡] 먹기, 누워 떡먹기, 식은 죽먹

기, 매우 쉬운 일이라는 뜻

прощупать: прощупать возможность 가능성을 타진하다(타진해 보다)

прощупать обстановку (положение)가늠을 보다[잡다],형편을 살피다

прощупать почву. См. нащупывать

« прощупать» кого-либо 남의 기량[능력, 역량]을 시험하다, 반응을

떠보다, 남의 의향을 살피다, 맥을 짚어 보다

проявлять: проявлять лицеприятие 역성들다, 편들다

проявлять особый интерес 각별한 관심을 기울리다

проясняется: погода проясняется 날씨가 좋아지다, 개다, 맑아지다

проясняется небо 하늘이 개었다, 구름이 걷히다

пруд: <хоть> пруд пруди 다량, 아주 많다, 풍부하다

прыть: во всю прыть 아주 빨리 (달리다, 가다)

прямо: прямо говорить 드러내놓고 [숨김없이, 사실대로, 꾸밈없이] 말하다

смотреть прямо в глаза кому. См. смотреть

прямодушный결(이)바르다,마음씨가 바르다, 성미가 곧다, 결이 바른 사람

прямой: идти прямой дорогой. См. идти

по прямой линии일직선으로 (가면), 가장 가까운 직선 거리로

прямой вопрос단도직입적인 질문 / прямой ответ 솔직한 대답

прямой и откровенный человек 속임수없는 사람

пряник и кнут 당근과 채찍 (정책)

прятать: прятать глаза [ взгляд, взор] 아무의 눈을 피하다, 아무를 똑 바로

쳐다 보지않다, 부끄러워 얼굴[머리]를 숨기다[돌리다]

прятать голову в песок словно страус 꿩은 머리만 풀에 감춘다, 제

몸을 완전히 숨기지 못하고 숨었다고 안심하다가 발각됨을 이름

прятать [хоронить] концы <в воду> (спрятать, схоронить) 유죄의

증거품을 없애다,증거를 인멸하다, 그 어떤 행위의 흔적을 없애버

прятаться в кусты. См. кусты └리다

прятки: играть в прятки. См. играть

пса из дома не выгоняет 날씨가 매우 사납다[사나워지다]

псам: ко <всем> псам. См. чертям

психическое расстройство 정신착란

психология: психология взрослого человека 성인심리학

психология подросткового возраста 청년 심리학

психопатология 변태심리학, 이상심리학

психотропные средства(마약일종인) 환각재, 정신상태를 바꾸는 약, 향정신 약,

향정성 약품

псу: псу под хвост. См. хвост

пташка: вольная пташка. См. птица

ранняя пташка 아침에 일찍 일어 나는 사람

птенец: желторотый птенец 풋내기, 아주 소박한(경험이 부족한)젊은이, 어리

석은 젊은이

птица: важная птица요인, 중요한 자리에 있는 사람, 거물, 높은 양반, 막후

실력자

вольная птица [пташка]자기 뜻대로 살아가는 자주인, 굴레 벗은 말

жить как птица небесная 태평생활(을 누리다)

птица высокого (высшего) полета 유력자, 실력자, 권력을 행사

하는(영향력을 가진) 사람

птица низкого [невысокого] полета 사회에서 현저한 지위를 확보

하지 못한 사람, 말단 사원

птица счастья. См. синяя птица

синяя птица 행복의 상징(물), 길조, 파랑새

стреляная [обстрелянная] птица 경험이 풍부한 사람, 세상 물정

에 밝은 사람

птицу: видно птицу по полету (видать, видеть, узнавать) 아무의 행

적으로 누가 누구인지를 판단할 수 있다

птичье: птичье молоко 거북의 털, 중의 상투, 중의 빗, 처녀 불알, 도저

히 얻을 수 없는[구할 수 없는] 물건이라는 말

птичьего: с <высоты> птичьего полета. См. полета

птичий грипп 사스, 조류 독감[인플루엔자]

птичьих: на птичьих правах. См. правах

публичное слушание공청회 / публичные торги공매

публичный дом. См. дом

пугало: пугало гороховое. См. шут

пуганная ворона и куста боится 한번 혼 나면 신중해 진다, 불에 덴

아이는 불을 두려워 한다, 자라보고 놀란 가슴 소댕보고 놀란다

пуд: пуд соли съесть с кем. См. съесть

пузырь: дутый пузырь 사실과는 어긋나게 좋은 평판을 받고 있는 사

람, 과찬을 받고 있는 사람

лезть в пузырь. См. лезть

лопнуть как мыльный пузырь 수포로 돌아가다, 물거품이 되고

말것이다

мыльный пузырь 1. 깨지기 쉬운것,덧 없는것, 실속 없는것 2. 겉

보기만 그럴 듯하지만 실속이 없는 사람, 덧없는 사람 3.유령회사

пуленепробиваемая машина 방탄차 / пуленепробиваемое стекло 방

탄 유리(를 끼였다) / пуленепробиваемый жилет 방탄 쪼끼

пули: лить пули. См. лить

пульс: щупать пульс 아무의 맥을 짚어보다, 의중[반응]을 떠보다

пульт 리모컨

пулю: пускать себе пулю в лоб. См. пускать

хоть пулю в лоб 가능성 [가망]이 전혀 없다,무락,무능상태의 표현

пуля виноватого найдет (탄환에 맞고 안맞고는 다) 팔자의 소관

пункт: пункт за пунктом 순서에 따라 차례로 (설명하다, 이야기 하다)

пунктам: по пунктам항목별로, 세부적으로

пунктов: повышение на 46 пунктов 46 포인트로 오르다

пунктом: пункт за пунктом. См. пункт

пунктуален: будь пунктуален 시간을 엄수해야 하네

ну ты пунктуален 자네는 빈틈이 없구만

пунктуально: пунктуально, минута в минуту 정각에, 일분도 틀리지 않고

пунктуальный: 시간을 어기지 않고

пуп: пуп земли 1.만물의 중추 2. 아주 중요한것의 집중점, 중심점, 중

심부, 중심 인물

пуризм 순결주의

пуританин 엄격한[근엄한]사람, 딱딱한 사람

пускать: не пускать на порог кого 아무를 자기집에 받아드리지 않다

пускать в дело (пустить) (무기, 도구 등을) 사용하다

пускать воздух 방귀 뀌다, 트림하다

пускать в расход кого. См. выводить

пускать в трубу (пустить) 1. кого 아무를 영락[파산]시키다, 아무의

재물을 빼았다 2. что 돈을 흥청망청 쓰다[뿌리다],재물을 헛되이

[함부로] 쓰다, 낭비하다

пускать в ход (пустить) 온갖 수단을 다 하다 [쓰다]

пускать камешки в огород чей. / пускать камнем в кого См. бросать

пускать козла в огород (пустить) 고양이 보고 반찬 가게 지켜 달란

다, 소중한 물건을 염치도 예의도 없고 믿을 수 없는 사람에게 맡겨 그것

을 보아 달라고 하면 도리어 잃게 될 뿐이라는 말

пускать корни (пустить)1. 에 뿌리를 박다(내리다), 정착하다, 자리

를 잡다 2. (감정, 습관따위가) 고질화되다, (악이)뿌리를 내리다[뻗다]

пускать <красного> петуха (пустить) 불을 지르다, 불태우다

пускать на ветер. / пускать на ветер слова См. бросать

пускать на [в] дым (пустить) 태워버리다,불사르다, 황폐화 시키다

пускать [давать] петуха (пустить, [дать]) 목소리가 나오지 않게 되

다, 노래 할 수 없게 되다

пускать по миру [с сумой] (пустить) кого 아무를 영락시키다, 빈

곤에 빠지게 하다

пускать пыль в глаза (пустить) 허풍 떨다, 남의 눈을 현혹시켜 자

신에 대한 좋은 인상을 주려하다, 잘난체 하다; 연막을 치다, 진의

를 숨기기 위해 교묘한 말로 너스레를 떨다; 희기가 까치 배 바닥

같다, 말이나 행동을 희떱게 하는 모양의 비유

пускать <себе> пулю в лоб (пустить)(총으로 머리를 쏘아) 자살하다

пускаться: пускаться во все тяжкие [нелегкие] (во вся тяжкая) (пуститься )

1. 술에 젖어 있다, 주색에 빠져 들어가다 2. 무엇을 이룩 하려

고 수단을 가리지 않다

пусковой механизм 시동장치

пустая: пустая болтовня 허튼 소리

пустая бочка이름좋은 하눌타리, 겉모양은 좋으나 실속이 없음을 비유

пустая бочка пуще гремит 빈 수레가 더 요란하다, 빈 항아리가 소

리만 요란하다, 실속없는 사람이 더 떠들어 댄다는 말, 잘 알지도 못

하는 이가 아는 체하고 떠든다는 뜻; 못 먹는 씨아가 소리만 난다,

들지 않은 솟틀은 소리만 요한하다

пустая голова . См. голова

пустая мечта 황몽,허무한 꿈 (한 자리였다), 터무니 없는[허황한] 꿈

пусти: пусти душу на покаяние. См. отпусти

пустить: пустить в дело. См. пускать / пустить в расход. См. выводить

пустить в трубу / пустить в ход . См. пускать

пустить все в ход무엇을 하기위해 전력을 다하다, 온 힘을 다 하여

пустить камнем в кого. См. бросать

пустить козла в огород / пустить корни / пустить <красного>

петуха. См пускать

пустить на ветер / пустить на ветер слова . См. бросать

пустить на дым / пустить петуха / пустить по миру / пустить

<себе> пулю в лоб. / пустить пыль в глаза См. пускать

пустить слезу (пускать) 조금 울다, 잠시 눈물을 흘리다

пустить шапку по кругу (모자를 돌려서) 기부금를 청하다, 모으다

пуститься: пуститься во все тяжкие. См. пускаться

пусто: чтоб пусто было кому. См. было

пустого: переливать из пустого в порожнее. См. переливать

пустоголовый 우둔한, 머리가 혼란해진, 머리가 텅 빈

пустое: пустое занятие (времяпровождение) 심심 풀이의 일

«пустое место» 하잘것 없는 사람, 쓸모없는 천박한 사람, 바지저고

리, 제구실을 못하는 사람을 이름

пустое обещание 말뿐인 약속, 빈말, 헛약속

пустое словопрение 언쟁, 말다툼, 설전

разговор на пустое место허공에 부딛치는 문답

пустозвон 허풍선이, 뚱보

пустозвонить 객기로 호언장담을 하다

пустой: принимать лекарство на пустой желудок 이 약은 공복 시에 복

용할것

пустой звук. См. звук / пустой карман. См. карман

пустой кошелек. См. кошелек

пустой человек 하찮은 사람

пустословить 실없는 소리를 하다, 객담을 늘어 놓다

пустые: пустые руки 맨손, 빈손, 아무 것도 가지지 않은

пустые слова 빈말, 맹물 같은 소리,실속이[내용이]없는 소리

пустыми: с пустыми руками 빈손 [맨손]으로 가다[오다], 헛되이 돌아오다,

아무를 빈손으로 돌려 보내다

пустыне: глас вопиющего в пустыне. См. глас

пустышка 깡통, 아는 것이 없이 머리가 텅 빈 사람을 조롱함

пусть будет так 그건 그렇게 치자

пустяками: приставать с пустяками. См. приставать

пустяков: пара пустяков. См. пара

ссориться из-за пустяков 하찮은 일로[물건으로] 말 다툼하다, 아

무것도 아닌 일로 다투다

пустяковое : пустяковое дело 1.매우 손 쉬운 일 2.사소한 일, 하찮은 일

это для него пустяковое дело 그것은 그에게는 식은 죽 먹기이다,

아주 하기 쉽다는 말

пустяком: рискнуть пустяком ради большого барыша 새우 미끼로 잉어를

낚는다, 대단치 않은 수고를 하여 큰 보수를 받음을 이름

путать: путать [мешать] <все> карты кого, чьи, кому (спутать,

смешать, попутать)아무의 일[계획]을 엉망진창으로 만들다, 해치다

путаться: путаться под ногами у кого. См. вертеться

путевка: путевка в жизнь 아무에게 참된 삶의 길을 열어주는 너그러운 도움

[관대한 계기], 아무의 쓸모 있음을 증명해 주는 것

путеводитель для автомобилистов 자동차 도로 안내서

путеводная : путеводная звезда 길잡이,주목의 대상 1.(아무의) 길잡이

역을 하는 사람 2. 인생의 지침 / путеводная нить. См. нить

путем: идти прямым путем. / идти своим путем См. идти

пути: без пути 함부로 욕지거리 하다

идти по пути наименьшего сопротивления. См. идти

нет другого пути решения 문제해결의 다른 방도는 없다

по пути. См. дороге

пути [дороги] расходятся кого, чьи (разошлись) (의견,생활양식, 취미

등의 불일치로) 인연이 끊어지다, 서로 헤어지다, 이간하다

сбивать с пути. См. сбивать

сбиваться с пути. См. сбиваться

становиться на пути кого, чьем, у кого. См. становиться

становиться поперек пути кому. См. становиться

стоять на пути / стоять поперек пути. См. стоять

путник 길손, 지나가는 나그내

путь: вступать на путь чего. См. вступать

выводить на путь кого. См. выводить

заказывать путь кому. См. заказывать

наставлять на путь кого. См. наставлять

находить путь к сердцу кого, чьему. См . находить

пробивать себе путь. См. пробивать

прокладывать путь кому, чему. См. прокладывать

путь к почетному отступлению 안전한 퇴각로, 난국 타개책

путь к сердцу человека лежит через его желудок 코 아래 진상이 제

일이라, 남의 환심을 사려면 뇌물이나 먹을 것을 바치는 것이 가장 효과

적이다라는 말

путь развития 발전의 일로

путь свободен 때는지금이다,위험한것이 없다,방해물이 없다

путь наслаждений (из Гамлета) 환락의 길, 행실나쁨

становиться на путь чего. См. становиться

творческий путь 창작의 행로

пух: в пух и <в> прах 1. 전혀, 완전, 아주,죄다, 남김없이,최후로, 결정적

으로(아무를 참패[패주]시키다, 아무의 콧대를 꺾다) 2.아주 화려한,

아름다운, 호사스러운 옷차림

пух и [да] перья летят от кого (полетят) 아무의 소행으로 큰 재난

을 당하다, 횡재를 보다, 고생을 하게 되다

пуха: ни пуха ни пера 안녕! 행운을 빈다! 일이 잘되기를 바란다!

пухнет: голова пухнет у кого. См. голова

пухлые щеки 살이 찐 볼

пуху: рыльце в пуху у кого. См. рыльце

пучеглазый 통 방울 눈의, 눈이 툭 불거진

пучить: пучить глаза на кого, на что. См. пялить

пушек: стрелять из пушек по воробьям. См. стрелять

пушечное мясо 총알 받이, 육탄, 전장의 사병 무리

пушки: из пушки не прошибешь кого. См. прошибешь

как из пушки정각에,때마침,약속한 바로 그 기한대로(오다,가다,하다)

стрелять из пушки по воробьям 호미로 막을 것을 가래로 막는다,

적은 힘으로 될 일을 기회를 놓쳐 큰 힘을 들이게 된 경우의 비유

пушкой: пушкой не прошибешь. См. прошибешь

пушку: брать на пушку кого. См. брать

пуще: пуще [паче] глаза [ока] 눈동자 처럼 보호하다, 아주 소중하게 [애지

중지하게] 보관하다, 아끼다, (처녀의 정조를) 소중히 지키다

пущей: для пущей важности. См. важности

пфеферу: задавать пфеферу кому. См. задавать

пыл 열망, 열심

пылать гневом 격노하여, 발끈하여, 그는 열과 같이 화를 냈다, 노여움

으로 확달아오르다, пылать в огне 활활 타오르다, 화연에 싸이다

пылевая: пылевая буря 황사, концентрация пылевая(пылевых частиц)황사도

пыль: пускать пыль в глаза. См. пускать

пыль столбом 소동, 혼잡, 혼란(을 일으키다), 난잡한것

пыль угольная 분탄

пытать провидение(пытать судьбу) 모험을 무릎쓰고 그 무엇을 시도해 보다

пышет: он пышет здоровьем 원기가 넘칠 정도이다, 아주 건강하다

пышные празднества 요란한 의식[ 연회]

пьяней вина 술에 꽉 취해 있다

пьяница 술고래

пьяного: что у трезвого на уме, <то> у пьяного на языке 술 취한 사람 사

촌 집 사 준다, 술 취한 사람이 흔히 뒷 갈망도하지 못할 호언 장담을

함을 이름. 상시에 먹은 마음 취중에 난다, 술 취하면 평소 마음 먹었

던 것이 말이나 행동으로 나타난다는 뜻

пьяной: по пьяной лавочке. См. лавочке

пьяном: запрещается в пьяном виде вождение машины 음주 운전 불허

не допускается в пьяном виде посадка на борт самолета 음주 탑승

불허

пьяному <и> море по колено 물 덤벙 술 덤벙, 모든 일에 무척대고 경거

망동 함을 이름, 아무 대중없이 날 뛰는 꼴

пьяную: под пьяную руку. См. руку

пьяный: пьяный в стельку (как сапожник) 곤드레 만드레 취한, 꽉취한

пььяный пассажир 취객

пьяных: с пьяных глаз. См. глаз

пядей: семи пядей во лбу (будь хоть…)아주 현명[총명]한 사람

пялить: пялить [таращить, пучить] глаза (зенки) на кого, на что을 빤히 [유심

히, 말똥 말똥] 쳐다보다, 응시하다, 노려다 보다, 남을 뚜려지게

바라 보다, 아무를 빤히 위아래로 흝어보다

пят: с головы до пят. См. головы

пята: ахиллесова пята(유일한)약점(아킬레스는 발꿈치에 화살을 맞고 죽었다)

пятам: по пятам 의 바로 뒤에, 잇따라

идти по пятам кого, чьим, за кем 아무를 바싹 뒤따라 가다[오다]

пятая: нужен как собаке пятая нога. См. нога

пятая колона제5열(적국과 내통하여 갖가지 편의를 제공해주는 사람

들), 반역자 무리

пяти: без пяти минут кто. См. минут

пятки: душа ухолит в пятки у кого. См душа / лизать пятки кому, у

кого. См. лизать / наступать на пятки кому. См. наступать

показывать пятки. См. показывать

смазывать пятки <салом>. См. смазывать

только пятки сверкают у кого (засверкали) 부리나게 달아나다, 도

망치다, 뺑소니치다, 줄행랑치다, 뒤 꽁무니를 빼다

пятку: хрен в пятку кому. См. хрен

пятниц: семь пятниц на неделе у кого 자기의 기분, 결심등을 자주 바꾸다

пятна: и на солнце есть пятна 사람에겐 누구나 결점이 있기 마련이다

пятно: белое пятно 1.미지의 땅 2. 아직 연구[조사]하지 않은 부분

и на солнце есть пятно 옥에도 티가 있다, 아무리 훌륭한 사람 [물건]

이라도 따지고 보면 한가지라도 결점은 있다는 말

пятно позора 오명, 불명예

пятно на чьей-либо репутации 아무의[인격의] 결점, 흠

родимое пятно чего 1.무엇의 잔재 2. (태어날때부터 있는) 모반

пятого: с пятого (с пятое) на десятое 1. 지리 멸렬하게, 두서없이 이야기

하다 2.조잡하게, 되는대로 (무엇을) 하다 3. 이럭저럭, 얼마간,

약간, 조금(듣다,알다, 이해하다)

пятое: по пятое число. См. число

пятое-десятое (자세한 열거를 대신하여)이러저러한 (이야기를 나누다)

пятое колесо в телеге. См. колесо 뱀의 발, 사족 (쓸데없는 것)

пятой: под пятой кого, чьей, у кого에게 짓밟혀 [학대받아], 의 지배[권력]

하에, 의 억압 아래에

пять: знать как свои пять пальцев См. пальцев

опять двадцать пять. См. опять

Р

раб: раб божий 신의 은총을 입은 사람, 하나님의 밑에서 사는 존재

раболепствовать 알랑거리다, 역겹도록 정중을 떨다

работа: домашняя работа 집안의 잡다한 일; 숙제

работа тяжелая 고된 일, монотонная работа 단조로운

работа нудная 지루한 일

ремонтная работа 보수 작업

случайная работа 잡무,잡일

работать: работать быстро (энергично) 맹렬히 일하다

работать в поте лица 손톱 발톱이 젖혀지도록 일하다

работать вяло ( с прохладцей) 한가 하게 일하다

работать из-под палки 주인이 보고 있을 때만이 일하다 (표리가 부

동한 근무태도)

работать как вол 뼈빠지게 [고되게,힘차게]일하다, 억척스럽게 일

하다, 충실하게 일 하다

работать молча и спокойно 묵묵하게 일하다

работать не горазд, а поесть как раз 자던 중도 떡 다섯개, 아무 일

하지 않고도 이익을 분배하는데는 참여한다는 말

работать не горазд, а есть потести 마파람에 게 눈 감추듯, 음식을

빨리 먹어 버림을 일컽는 말

работать не покладая рук그칠 사이없이,끊임없이 일하다; 열심히[꾀

부리지 않고]일하다

работать с энтузиазмом 열심히 일하다

работать спустя рукава 날림으로 일하다, 마음없이 형식적으로

일하다

работать старательно악착스레 일하다, 애써서 일하다

работать усердно꾸준히 일하다

работу: брать в работу кого. См. брать

усердно выполнять тяжелую работу 고된 일을 악찹스럽게 하다

рабочие частоты (무전의) 사용주파수, 운영주파수

рабочий: обособленный небольшой рабочий кабинет 조용한 서재

рабочий день начинается с 9 그의 일과는 9시부터 시작한다

рабочий кабинет 작업실

равнение на право / на лево / прямо! 우로 봐!/ 좌로 봐! / 바로!

равенства: ставить знак равенства между кем, между чем. См. ставить

равная: равная возможность 기회공평원칙, 공평한 조처의 기회

равнение к флагу! 국기 경례

равно: все равно. См. все / все равно что. См. что

мне все равно아무래도 좋다, (мне все равно, придет он или не придет

그가 오든 안 오든 나로선 무관이다), мне решительно все равно

조금도 개의치 않는다)

равного: ему нет равного (в теннисе) (정구에서는)그를 당할 사람이 없다

равновесие: сохранить равновесие 침착성을 유지하다; 몸의 균형을 유지

하다, потерять равновесие 균형을 잃고 넘어지다; 당황하다

равнодушием: относиться с полным равнодушием 조금도 개의치 않다

равной: на равной ноге с кем. См. ноге

равномерное представительство 균등대표제

равноудаленный 등거리(정책)

равных: на равных правах. См. правах

равняйсь! 정렬!, равняйсь направо(налево)! 우로(좌로) 나란히!

равняться (군) 정렬하다

рад: рад вас видеть у себя (дома) 왕림을 환영합니다

рад познакомиться с Вами (закомству) (만나) 뵙게 되여 반갑습

니다, 처음 뵙겟습니다

рад сквозь землю провалиться. См. готов

радар 레이더, 전파 탐지기; 자동차의 속도 측정 장치

ради: ради бога. См. бога / Христа ради. См. Христа

ради всего святого 부디, 아무쪼록, 제발

радиационный фон 환경방사선량

радикальные элементы 첨예분자

радикальный 급진, 혁신 / радикальный ислам 극단적 회교주의, 이슬람

과격파(회교반군)

радиопомеха 라디오 잡음

радоваться: радоваться втихомолку 몰래 혀를 날름하다

(он радуется своему успеху 그는 자신의 성공을 생각하고 만족스럽게 싱글

벙글 하고 있다)

радости: с какой радости? 하필 왜? 어째서? 무슨[어떠한] 이유로?

вне себя от радости 기뻐 어쩔줄 모르다

прыгать от радости 기뻐 날뛰다

радость: испытать радость и горе 쓴맛 단맛 다 보았다, 세상의 즐거움과

괴로움을 다 겪었다

не в радость кому 에게 만족[행복,기쁨] 을 주지않다

одна радость в глазу у кого 유일 위로[위안],위자…라해서 자위하다

собачья радость 1.아주 품질 낮은 소시지 2. 삶은 내장, 뼈다귀

радостью: с радостью 기꺼이 , 쾌히

радостно: радостно кричать 기뻐서 [기쁨에 넘쳐, 즐거워]]소리지르다

радостно улыбаться 빙그레 웃다 [미소를 짓다]

радостный: радостный крик младенца어린애의 환성

радостям тщеславия 교만하게 구는 일

радостях: на радостях (радости) 그 어떤 성공을[기쁜 날을]계기로,기쁘게도

радуги: все цвета радуги. См. цвета

раз: вот те <и> раз. См. вот

в самом деле 참으로, 정말(이지) , 실로, 실재로

в самый раз 1.시기 적절하게, 때마침, 적시에[적당한 시기에] 2. 에

가장 적합하다, 안성 마춤이다 3. (의복,신발 따위가) 꼭 [딱] 맞다

другой [иной] раз 이따끔, 때때로

как раз. См. как

раз в раз 1. 또박거리다, 박자 [보조]를 맞춰서 (가다) 2. 아주

정확하게 (계산하다, 셈하다)

раз, два, взяли! 어기여차! 어기야 디야! 이영차!, 이커서니!,

아카사니!

раз-два <да> и готово 지체없이 아주 빠르고 쉽게 무엇을 해내다

раз-два [один-два] < да> и обчелся소량이다, 아주 적다, 그다지

많지 않다

раз-другой 한두 번

раз-другой [один-другой] < да> обчелся 소량이다, 아주 적다, 그

다지 많지 않다

раз за разом 몇번이나 되풀이해서 (몇번이고, 되풀이해)

раз <и> на всегда (бесповоротно) 1.시종일관하여, 한번되면…영원

히, 처음이자 마지막으로 2. 아주 단호하게 경고하는 간투사

раз начал, заканчивай и эту работу 내친 걸음에 이것도 마저 끝내라

раз начал показывать 기왕에 방영을 시작했으니

раз от разу 매번 (힘이 빠지는[좋아지지 않는] 것을 느끼다)

раз плюнуть . См. плюнуть

раз суждено 이왕 겪어야 할 바에는, ~ умереть 이왕 죽을 바에는

разбазаривать 해프게 쓰다, 재산[가산]을 탕진하다

разбега: с разбега 전속력으로, 쏜쌀같이, 전력을 내서

разбегаются: глаза разбегаются у кого. См. глаза

разбежались: глаза разбежались у кого. См. глаза

разбери: не разбери - бери 아무것도 모르겠다, 납득이 안간다 =

= не разбери- поймешь

разбиваться: разбиваться в дребезги (에 추락하여) 박산나다

разбиваться [расшибаться] в лепешку (разбиться, расшибиться)

무엇을 이룩하기 위해 안간힘쓰다, 전력을 쏟다, 거의 불가능한것

을 이겨내다

разбирательство тяжбы 송사처리

разбирать 처리하다, разбирать тяжбы 송사를 처리하다

разбит: лед разбит. См. лед

разбитая мечта 산산이 깨어진 희망

разбитого: сидеть у разбитого корыта. См. корыта

разбитому: возвращаться к разбитому корыту. См. корыту

разбить: разбить [сломать] лед 서먹서먹한 침묵을 깨다, 터놓는 사이가

되다, 양자간 관계의 긴장[팽팽함]을 풀다

разбиться: разбиться в лепешку. См. разбиваться

разбогатеть (нажиться) (부정 수단으로) 큰 돈을 벌다, 사복을 채우다

разбойники с большой дороги 노상강도

разбомбить 폭격으로 소실시키다[내쫓다], 아무의 주장을 완전 무효로 하다

разбор: под шапочный разбор 어떤 사건이 막 끝날 무렵에 (나타나다)

разбора: без разбора 좋고 나쁜것을 [아무것도] 가리지않고

все без разбора 각각 다, 각자 모두

разборе: при шапочном разборе 마무리 단계에 (참석하다)

разборка깡패집단끼리의 구역다툼,관계해명; 책임소재를 해명하는 회의

разборная мебель 조립식 가구

разбору: к шапочному разбору 어떤 사건이 막 끝날 무렵에 (나타나다)

разборчивый 분별이 있는

развалина (дом-развалина) 오막살이, 황폐한 집

развалиной: какой он стал развалиной 그는 (옛 모습을 찾아 볼 수 없는) 비

참한 몰골 이다

разведка с боем 화력(발화) 정찰(전), 정탐전

разведях: быть на разведях 약간 술에 취해 있다

разверзлись: разверзлись хляби небесные. См. хляби

развесистая: развесистая клюква. См. клюква

развесить: развесить уши. См. развешивать

развесной кофе 달아서 파는 커피

развести: развести руками. См. разводить

развешивать : развешивать уши (развесить) 1. (입을 딱 벌리고) 열심히[정

신없이] 듣다2. 아무의 말을 곧이 듣다

развивать талант 재능을 키우다, развивать зрение (그림을 보는) 눈을 기

르다, развивать слух 청력을 기르다

разводить: разводить бобы 1. 시시한 이야기를 재갈재갈 지껄이다, 수

다부리다 2.(시시한 일로)오랜 시간을 보내다[낭비하다],꾸물거리다

разводить антимонии 1.시시한 이야기를 재갈재갈 지껄이다, 수다

부리다 2. 아무와의 관계에서 지나친 관대를 취하다, 겸손하게 사양

하다 3. 지나친 관례를 따르다

разводить бодягу 시시한 일을 하다;익살부리다, 조롱하다,까불다

разводить вавилоны 넌지시 말하다,변죽 올리다, 요점을 피하여 말

하다[쓰다] (хватит разводить вавилоны 군소리 그만두고 막바로 요점

만 말해라)

разводить канитель. См. тянуть

разводить муру 쓸데 없는[번잡한] 말[일]을 하다

разводить разводы [узоры]말수가 많다,지루한[장황한]이야기를 하다

разводить руками (развести) 극히 당황해 하다, 깜짝 놀라다; 어찌

할 바를 모르다, 갈피를 못잡다, 어찌 해 볼수도 없다

разводить тары-бары <растабары> с кем 아무와 공론공담을 벌리

다, 실속없는 이야기를 나누다, 쓸데없는 말을 지껄이다

разводить турусы < на колесах> 실없는[시시한]말을하다, 바보 스러

운 소리를 하다; 거짓말하다

разводить животных 동물을 기르다, 가축을 사육하다

разводы: разводить разводы. См. разводить

разврат (распутство) 속악 (俗惡)

развязался: язык развязался у кого. См. язык

развязанное поведение 방종한 행위, 방자

развязаны: руки развязаны у кого. См. руки

развязать: развязать клубок 실타래를 풀다

развязать мошну / развязать руки / развязать себе руки /

развязать язык. См. развязывать

развязка: развязка романа 소설의 종국적 장면

развязка драмы 극의 대단원

развязность: 방종, 방자

развязывается: язык развязывается у кого. См. язык

развязывать : развязывать мошну [кошель] (развязать)비용을 지출하다, 돈을

소비하다, 돈주머니를 풀다

развязывать руки кому (развязать) 마음대로 행동하게 하다, 자유로

이 하도록 하다, 아무를 속박하지 않다

развязывать себе руки(развязать) 자유자재로 행동할 수 있게 되다

развязывать язык (развязать) 1.거리낌없이 이야기 하게하다 2.비

밀을 누설하기 시작하다, 오랜 침묵 끝에 입을 열다 3. 지껄이기

시작하다

разгаре: в разгаре 사건의 와중에서, 의 한창, 한가운데, 한창중에

в разгаре зимы (ночи) 한 겨울에(한 밤중에)

в полном разгаре лета 한 여름에

в самом разгаре игры (게임이) 백열화하여,(놀이가) 한참 무르익어

разглагольствовать 한바탕 말을[장광설을]늘어 놓다; 지껄여 대다

разговор по душам 흉금을 터 놓은 이야기, 솔직한 이야기

разговоров: без дальных разговоров. См. слов

чем меньше разговоров, тем лучше для дела말수는 적을수록 좋다

разгон: устроить разгон (상사가 부하를) 몰아 세우다

разгона: с разгона 전속력으로[쏜살같이] 돌진하다, 질주하다, 달리다

разгоне: в разгоне (사람들이 업무상) 밖에 나가있다, 제각기 흩어져있다

разгонишься: не разгонишься (주어진 상황하에서) 많은것을 할수 없다

разгонять: разгонять кровь (разогнать) 운동하면서 혈액순환을 촉진하다

разгонять облака 구름을 흩어지게 하다

разгорелись: глаза разгорелись у кого на что. См. глаза

разгосударствование 탈국유화

разграбление: отдавать на поток и разграбление. См. поток

разграничение власти 권력분립, 3 권사이의권력기능의 분립

разгромить на голову 완전 참패시키다

разгрузить со судна контейнер 선박에서 컨테이너를 하역하다

разгрузка 짐부리기, 하역, 선하

разгрузочный день 끼니를 거르는[때우는] 날

раздавать награды 마구 칭찬하다

раздавить: муху раздавить [зашибить, задавить] 거나할 정도로 술을 마시

다, 술에 입을 대다

раздавить бутылку 술 한잔 하다, 술병을 따서 마시다

раздел: раздел продукции 생산물분여방식, раздел собственности 재산분여

разделать: разделать под орех. См. разделывать

разделать рыбу 생선을 다듬다

разделаться: быстро разделаться с чем-либо 그 무엇을 척척 해치우다

разделение функции 권력분산, 3권사이의 명료한 권력 기능의 분담

разделительная: разделительная линия (дороги) (도로의) 중심선

разделитеьная линия в Желтом море 서해 북방 경계선

разделывать: разделывать под орех (разделать) 1. кого 무자비하게 비난

하다, 몹시 책망하다, 욕설을 퍼붓다,마구 꾸짖다 2. кого. 아무

와의 싸움에서 이기다, 승리를 거두다 3. что 무엇을 아주 훌륭하

게[철저하게] 하다

разделяй – властвуй 민족분활정책, 분할하고 통치하라

разделять мир 세계를 양분하다

раздеть : 깔대기를 벗기다, 가진 금품을 홀랑 빼았다

раздеть догола 발가 벗기다

раздор: внести раздор 이간질을 놓다, 이간을 붙이다, 친구사이를 이간하다

раздора: яблоко раздора между кем, между чем. См. яблоко

раздражать кого-либо 아무를 성나게 하다, 불쾌감을 주다, 신경 나게하다

раздражение 짜증

раздражительный: раздражительный человек 성미가 까다로운 사람

раздражительный с похмелья 술을 과음하여 기분이 나쁜 [화를

잘 내는] 사람

раздразнить: гусей раздразнить. См. дразнить

раздувать: раздувать кадило (раздуть) 1. 그 어떤 활동을 벌리다; 그 어떤

사업을 성공적으로 확장하다 2.을 둘러싸고 소란[소동]을 피우다

3. 나팔을 불다, 어떤 사실을 크게 떠들어 선전하다

раздуть: раздуть кадило. См. раздувать

разе: во всяком разе. / ни в коем разе См. случае

разевать: разевать глотку (разинуть) 크게 말하다, 큰 소리로 외치다,

고함지르다, 너털 웃음을 웃다

разевать [раскрывать] рот (разинуть, раскрыть) 1. (자기 의견을 진술

하기 위해)입을 열다, 이야기를 시작하다 2. 멍청히 입을 벌리고 바

라보다 3.놀라 입을 딱 벌리다,혀가 나온다, 크게 놀랄만한 일이라는

뜻 4. 이야기를 아주 재미 있게 듣다

разжалобить 목석에도 눈물 , 측은한 생각이 들도록 하다

разжать: разжать губы. См. разжимать

разжевать: разжевать и в рот положить кому. См. разжевывать

разжевывать: разжевывать и [да] в рот класть (разжевать) 알아 들을 수 있게

끔 아주 자세하게 [쉽게] 설명[해석,해설]해 주다

разжимать: разжимать губы [зубы] 입을 열다, 말하기 시작하다

раззвонить: раззвонить во все колокола. См. звонить

разинуть: разинуть глотку. / разинуть рот См. разевать

разиня 시골뜨기 / разиня рот그 무엇을 부주의하게[앞뒤를 잘 생각 하

지 않고, 경솔하게] 하다 ┌ 가다

разлететься в прах (о надеждах) (희망 따위가) 완전 사라지다, 무로 돌아

разливанное: разливанное море. См. море

разливаться: разливаться соловьем. См. заливаться

разливное: разливное море. См. море

различных: люди различных поколений / различных взглядов 세대를/ 사상

을 달리하는 사람들

разлюли: разлюли малина 아주 훌륭하다, 멋지다, 아주 좋다

размаха: с размаха 힘껏 [온 힘을 다 모아] 때리다 [치다, 타격하다]

размахивать руками ( в знак отрицания или отказа) 손사래(를) 치다

разменивать: разменивать на мелочи (мелочь) (разменять)(삶, 재능, 감정 등에

대하여) 헛되이 허비하다, 가벼이 [소홀히]다루다, 사소한것에 바

치다

разменивать деньги (큰 돈을) 잔돈으로 바꾸다

(разменять сто долларов 백불을 털다)

размениваться: размениваться на мелкую монету (разменяться) 1. (삶, 재능,

감정 등에대하여) 헛되이 허비하다, 가벼이 [소홀히] 다루다, 사소한

것에 바치다 2. 하찮은[부차적인] 일에 몰두하다 ┌다

размениваться на мелочи(разменяться)하찮은[부차적인] 일에 몰두하

разменная монета 푼돈, 잔돈

разменять: разменять на мелочи. См. разменивать

разменяться: разменяться на мелкую монету См. размениваться

разменяться на мелочи. См. размениваться

размер костюма / ботинок 양복 호칭 치스(=48호) / 신발의 크기=(9문 반)

размеренная жизнь 평탄한 생활, 평탄을 되찾다

размеренный стук 단조로운,순조로운 소리

размозжить голову чью 아무의 골통을 부수다

разморозить 1. 해동 하다 2. (수도관등 경우) 얼어 터지게 하다

размывание пород 암석의 삭마

размять ноги 피로를 풀기 위해 산책하다

разницы: нет существенной разницы 큰 차가 없다, 별 차이가 없다

разного: из разного теста. См. теста

разнорабочие 도시의 막일꾼

разнос: устроить разнос 몹씨 비난하다

разности: разные разности (разная разность) 아주 각이한 종류의, 다종

다양한 (물건, 현상, 사건, 사태 등)

разносторонний человек 다재 다능한 사람, 여러 분야에 유능[유일]한 사람

разносторонний спортсмен (десятиборец) 만능선수

разные : разные разности. См. разности

разных: говорить на разных языках. См. языках

разоблачение폭로 / разоблачать ложь 거짓을 벗기다[발가놓다]

разобраться: не сможешь разобраться в человеке 남을 알 길이 없다

разогнать : разогнать кровь. См. разгонять

разогреться : лицо разогрелось от волнения 얼굴이 확 붉어 졌다

разодетый в пух и прах 성장하여, 잔뜩 치장하고, 화려한 옷차림과 몸 단

разойдись! (команда) (구령) 해산! └장으로

разольешь: водой не разольешь кого. 와 아주 친하게 지내다, 매우친한

사이이다 (서로 떨어질 수 없을 정도로) 매우 친밀하다

разом: раз за разом. См. раз

разорваться: разорваться на части. См. разрываться

разорвись: хоть разорвись 하나 마나 마찬가지이다, 시도 해봐야 무익 하

다, 아무것도 안되다, 헛수고

разочароваться в ком, в чем 에 싫증이 나다, 에 정나미가 떨어지다

разошлись: пути разошлись кого, чьи. См. пути

разработка научная 과학적 발명

разрази: разрази [порази] меня гром [бог, господи, силы небесные] 정말이

라니까 (그 무엇에 대한 확신, 보증의 말, 에 대해 틀림없다고 선서하

고 증언할때의 표현)

разрази[ порази] тебя [его, ее, вас, их ]гром (громом) 에게 저주가

있으라 (불만 혹은놀람을 표시)

разразиться: разразиться смехом 활짝 웃다

разразиться слезами 갑자기 울어대다

разрез: в разрез с кем, с чем 에게 거역하여, 을 반대하여 (하다)

идет в разрез с чем 와는 어긋나게, 와는 전혀 반대 방향으로 나가다

разрезание лент (церемония) 테이프 커팅 (식)

разрезе: в разрезе чего, каком 그 어떤 관점[각도,견지]에서

в таком разрезе 이런 차원에서

разрешаться: разрешаться от бремени (разрешиться)1. 분만하다, 아이를 낳

다 2. 오랜 노력끝에 그 무엇을 창조하다 [마치다]

разрешите мне добавить 더 말씀 드리겠습니다만

разрешиться: разрешиться от бремени. См. разрешаться

разрубать: разрубать [рассекать] гордиев узел (разрубить, рассечь) 비상 수단으

로 어려운 일을 단번에 해결하다, 일도양단의 조치를 취하다

разрубить: разрубить гордиев узел. См. разрубать

разрушить надежду 희망을 꺾다

разрывается: разрывается душа 가슴이 미어지다 [미어진 가슴]

душа разрывается <на части>. См. душа

разрывать: разрывать на части кого. См. рвать

разрываться: разрываться на части (разорваться) 동시에 많은 일을 감당하

려고 시도하다

разрывом: не большим разрывом 아주 근소한 차이로, 간발의 차 (로 금메

달을 따다)

разу: раз от разу. См. раз

разуй: разуй глаза [бельма] 유심히 보아라, 찬찬히 살펴봐라

разум: входить в разум. См. входить / наставлять на разум кого. См.

наставлять / приходить на разум кому. См. приходить / ум за разум

заходит. См. ум

разума: набираться разума. См. набираться

разуме: на разуме у кого 에 대하여 생각[기도]하다

разумные: разумные основания 바른 도리

разумные пределы 적정한도, 적정 범위

разумом: жить своим разумом. / жить чужим разумом. См. жить /

с разумом. См. умом

разуму: учить уму-разуму кого. См. уму

разочаровать 안타깝게 하다

разыграть: как по нотам разыграть. См. разыгрывать

разыграть дурака 헛당치다, 실패하다, 과오를 범하다

разыграть сцену . См. разыгрывать

разыгрывать : как по нотам разыгрывать (разыграть) 계획에 따라 아주

쉽고 명확하게 해내다

разыгрывать сцену 어떤 효과를 올리기 위해 연극을 부리다, 시늉

하다,…체하다, 가장하다 ┌을 하다

разыгрывать шута горохового (разыграть) 익살부리다 [떨다], 바보짓

разъяснять: разъяснять по своему 나름대로 해석 [풀이]하다, 밝히다

рамадан (после рамадана) 이슬람 금식월인 라마단 (이 시작된 이후)

рай: рай земной 지상의 낙원, 무릉도원 (평온한 생활을 누릴 수 있는 곳)

рай в шалаше 가난하지만 아기자기한 부부생활

рак: как рак на мели 아주 어려운 상황에, 한푼도 없이 (남다)

когда [пока] рак свистнет 언젠지 모를 때, 애매한 훗날, 그 언제도

криво рак выступает, да иначе не знает 게를 똑바로 기어 가게 할

수 없다, 무엇이나 그 본래의 성질을 아주 뜯어 고치지는 못한다는 뜻

раки: знать, где раки зимуют 어떻게 해야 할지의 최상의 [가장좋은]

방법을 알다

узнать, где раки зимуют 참된 난관 [벌]이란 무엇인가를 체험하

다 [알다, 이해하다]

показать, где раки зимуют кому. См. показать

рамадан (рамазан) (회교계의) 금식월, 라마단

рамках: держать себя в рамках <приличия> . См. держать

рамочное соглашение 기본합의서, 협상 일정 합의서; 예비협정, 약정

рана зажила 유착되다, 상처가 아물다[낫다]

ранг международного доверия 국제신용등급

ранжирование (신용도 등의) 차등화

раннее утро 꼭두새벽

ранний: из молодых да ранний. См. молодых / ранний сон 초저녁잠, 자

정 이전의 수면

ранняя пташка 일찍 일어나는 사람

рано: кто рано встает, того и удача ждет 새도 일찍 일어 나는 놈이 벌레

를 잡는다

кто рано ложиться и рано встает, здоровье, богатство и ум наживает

일찍 자고 일찍 일어나는 것은 건강, 부, 지혜의 근본이다

рано или поздно 조만간, 늦건 이르건 간에

рану: бередить рану кого, чью, в ком. См. бередить

раскаяние 뉘우침, 가벼운 후회, 개전(의 정을 보이다)

расквитаться с кем либо 에게 대갚음하다

раскидывать: раскидывать глаза ( глазами) 1. 사방을 둘러보다[살피다] 2.

아무를 희롱, 농락 하듯이 눈여겨보다

раскидывать умом [мозгами] (раскинуть) 그 어떤 일을 잘 생각하

다 [생각해 보다], 숙고하다

раскидываться: раскидываться мыслью (мыслями) (раскинуться) 분별있게

[곰곰히] 생각해보다 [상상해보다]

раскинуть: раскинуть умом. См. раскидывать

раскинуться: раскинуться мыслью. См. раскидываться

раскованный характер 꾸밈없는 [활달한] 성격

раскошеливаться 돈을 마구 쓰다

раскладушка 머피 침대(Murphy bad),접어서 반침에 거둘 수 있는 침대

раскланиваться (в ответ на аплодисменты) (갈채에 대하여) 답례 [인사]하다

раскрасневшись от удовольствия 기뻐서 (얼굴이 벌겋게)상기되여

раскрывать: раскрывать глаза кому. См. открывать

раскрывать душу кому, перед кем (раскрыть) 자기의 마음속을 털

어놓고 이야기하다

раскрывать рот. См. разевать

раскрывать [открывать] <свои> карты (раскрыть, открыть) 1. 자기

생각 [기도, 계획] 을 (노골적으로) 밝히다 [털어놓다], 자기 실력을

공개하다 2. (트럼프에서) 패를 보이다

раскрытие преступности 범죄의 적발

раскрыть: раскрыть глаза кому. См. открывать / раскрыть душу кому,

перед кем. См. раскрывать / раскрыть рот. См. разевать / раскрыть

<свои> карты. См. раскрывать

раскусить человека 대체적인 성격을 알다, 남의 약점을 잡다, 남의 허점을

간파하다 (узнать чью-либо слабость) , 남의 인물됨 [역량] 을 달아보

다, 꿰뚫어 보다

расовая ненависть 인종증오

распахивать: распахивать душу перед кем (распахнуть) 솔직하게 자기 속

마음을 털어 놓다

распахнуть: распахнуть душу перед кем. См. распахивать

распекать 호되게 벌 주다, 욕을 퍼 붓다, 질타하다

расписка о невыезде 외출제한 수락서

расплачиваться на месте [сразу] 즉석에서 [그 자리에서] 지급하다

распогодиться 날씨가 개어지다,날이 풀리다,날이 들다(날이 들면 떠나야지)

располагаться биваком 야영하다, 노영하다

расположение: расположение духа 마음가짐, 심리적 기분상태 (행복한 기분)

расположить к себе 포섭하다

распоряжаться всем 마음대로 처리하다,좌지우지하다, 도맡아 하다

распоряжение: быть всецело в чьем-либо распоряжении 아무가 하라는

[시키는]대로 하다

расправить: расправить крылья. См. расправлять

расправиться: быстро расправиться с кем-либо 아무를 쉽게 제거하다

расправлять : расправлять крылья (расправить) 대담하게 [단호하게] 시작 하

다, 모든 힘 [정력]을 발휘하기 시작하다, 활개를 펴다, 남의 눈치를

살피지 않고 당당한 태도를 취함의 비유

распределение ролей 역할 분담

распродажа 할인판매 (широкая распродажа) 할인행사)

распростертыми: с распростертыми объятиями. См. объятиями

распространение: распространение документов문헌을 배포하다

распространение музыки음악 보급

распространение слухов 소문의 유포, 소문이 널리 퍼지다

распространять слухи소문을 퍼뜨리다,큰 길에서 듣고 작은 길에서 말한다

распространяться: эти ограничения распространяются только на этот проект

이 규제는본 프로젝트에만 해당한것이다

распускать: распускать горло [глотку] (распустить) 큰 소리로 외치다, 고

함을 지르다; 욕질거리하다

распускать нюни (распустить) 1.흐느껴 울다, 울기 시작하다 2. 우

는 소리를 하다, 울먹이는 소리를 하다,구슬픈 소리를 내다,두털거

리다,푸념하다3.방심하다,무기력하다,부주위한 사람; 꾸물거리다

распускать слюни ( распустить) См. распускать нюни (1.2.3)

4. 감동의 눈물에 빠지다

распускать язык (распустить) 쓸데없는 [지나친,필요없는] 말을 하다

распустить: распустить горло / распускать нюни / распускать слюни /

распустить язык. См. распускать

распустить сопли 콧물을 흘리다, 코를 흘작이다

распутник 호색군

распутница 화냥년

распутную: вести распутную жизнь난봉피우다,주색에 빠지다

распутный 무뢰한

распутье: на распутье 갈림길에, 기로에(서있다) (의혹,의심, 망설임등상태)

распухла: голова распухла у кого. См. голова

рассеивать: рассеивать грусть 우울[슬픔]을 가시게하다

рассеивать опасения 공포 [불안] 을 떨쳐버리다

рассеивать сомнения 의심을 풀다

рассекать : рассекать гордиев узел. См. разрубать

рассекреченные документы 비밀해제된 서류

рассечь: рассечь гордиев узел. См. разрубать

рассеянно 멍하니, 방심하여

рассеянное состояние 방심상태

рассеянный: рассеянный вид 얼빠진, 멍한 (멍청이 있는) 모습

рассеянный человек 맹추

рассеянность 방심, 망연자실

расскажи это своей бабушке ( кому-нибудь другому)! 그따위 소리를 누

가 믿는 담! 거짓말 말아!

рассказывайте: кому вы рассказывайте? 알고 있어! 그렇고 말고

не рассказывайте сказок! 무슨 말씀을?, 설마!

рассказывать небылицы 허풍치다

расслабление 이완

расследование: внутреннее (собственное) расследование 내부 감찰

полицейское расследование по отношению 아무에 대한 경찰수사(가

마무리 되였다)

расследование: окончательное расследование 최종 수사 결과

расслоение : расслоение крестьянства 농민의 계급 분화

расслоение общества 사회의 빈부 격차

увеличивается расслоение между богатыми и бедными 빈부격차가

심해지다

рассматривать в целом 전체로서 보면 ┌터타다)

расставив: стоять (сидеть), расставив ноги 가랑이를 벌리고 서다 (걸

расстегнуть: расстегнуть рот [глотку] 1.아무를 말[노래]하게끔 하다 2. 지껄

이기 시작하다, 마지못해 노래부르기를 [욕질을] 시작하다

расстоянии: держать на почтительном расстоянии кого. 남에게 쌀쌀하게 대

하다, 남을 멀리하다, 쉽사리 가까이 하지 않다

держаться на почтительном расстоянии от кого. См. держаться

рассмотреть картину на известном расстоянии 그림을 얼마간 떨어

져서 보다 (보는 것이 좋다)

расстроить: расстроить чужие планы 남의 계획을 좌절시키다 [망쳐놓다],

남의 계획에 흑책질하다, 계획을 뒤집어 엎다

расстроить планы врага 적의 의도를 꺾다

расстроить здоровье 건강이 얼망이 되게 하다

расстройство: нервное расстройство 신경쇠약

расстройство здоровья 건강상의 쇠약

рассудка: лишаться рассудка. См. лишаться

рассудке: в полном [здравом, твердом] рассудке 정상적인 정신상태에

мешаться в рассудке. См. мешаться

тронуться в рассудке. См. тронуться

рассудком: тронуться рассудком. См. тронуться

рассудок: приходить в рассудок. См. приходить

терять рассудок. См. терять

рассчитывать: я рассчитываю на Ваше слово 나는 당신의 말을 신뢰합

니다 [믿겠습니다]

рассылать приглашения 초대장을 내다

рассыпать: рассыпать бисер перед свиньями. См. метать

рассыпаться: рассыпаться мелким бесом перед кем 남의 호감을 사려고[비위

를 맞추려고] 애쓰다, 에게 알랑거리다

растаял: лед растаял. См. лед

растворимый кофе 즉석 커피

растение: тепличное растение 연악한, 인내력이 없는 [여자다운]사람

растереть : плюнуть и растереть. См. плюнуть

растерянности: 들뜸, быть в растерянности 어찌 할 바를 모르다, 혼

란에 빠지다, 표류해 있다, 몸 둘 바를 모르다, 어떻게 처신해야

할지 모르겠다

растерянно 멍하니, 방심하여

растерянным: с растерянным видом 혼비 백산하여

растерять: растерять глаза 무엇을 보아야 할지 갈피를 잡지 못하다

растерять уши 흥미[재미]있게 경청하다, 열심히 [정신없이]듣다

растеряться 당황하다, 어쩌할 바를 모르고 있다, 어쩔줄 모르다, 전혀 짐

작이 틀리다

расти : расти в глазах кого, чьих. См. вырастать

хоть трава расти. См. трава

растопить: растопить лед 긴장상태를 풀어주다, 상호간의 불신을 해소하다

расточительность 사치소비풍조

растратить чужие деньги 위탁금을 착복하다[가로채다, 횡령하다]

растрачивать зря время/силы 시간/ 정력을 낭비하다, 빈둥거리다

растрясать: растрясать жир (жирок) (растрясти) (뚱뚱한 사람에 대하여) 살

을 빼다

растрясти: растрясти жир. См. растрясать

растирать 문지르다, 비비다

расторопный 민첩한, 기지가 있는

расточать комплименты 찬사를 아끼지 않다, 칭찬하다, 비행기 태우다

расточительность 사치소비풍조

расточительный 돈을 잘 쓰는, 사치스러운, 아낌없는

растранжирить 돈을 흥청망청 쓰다 [써버리다]

расхлебывать : расхлебывать кашу 성가시고 복잡한 일을 풀다 [해명하

다], 뒷 수습을 하다

оставь[пусть] самому расхлебывать последствия неосмотритель-

ности 멋대로 어리석은 짓을 하게 내버려 두어라, 자업자득으로

고생하게 하라

расход: выводить в расход кого. См. выводить

расход военный 군사비 지출(삭감)

расходный материал 소비품

расходятся: пути расходятся кого, чьи. См. пути

расхолаживать кого – либо 의 기세를 꺾다

расцвет: 개화기; 건강한 빛, 건강미, 신선미

расцвете: в расцвете молодости 전성기에, 한창때에 / в расцвете сил

전성시대에, 한창때에

расчетная валюта 결제통화

расчетный: расчетный счет номер 41 계좌번호41 / 결산구좌 제 41

расчетный час (в гостинице) 퇴실시간

расчетный чек 계산용 수표

рассчитанные: хорошо рассчитанные политические действия 다분히 계산된

정치적 행위

расшаркиваться перед кем 아부하다, 아첨하다

расшибаться: расшибаться в лепешку. См. разбиваться

расшибиться: расшибиться в лепешку. См. разбиваться

расширение: расширение круга поставщиков 공급선의 다변화

расширение прав женщин여권신장(운동) (движение за права женщин )

раунд: третий раунд переговоров 제 3회 회담

рафинированный (сахар) 정제된 사탕 (정제당)

рвать: рвать воздух 요란스레 울리다, 요란한 소리를 내다

рвать горло 호통치면서 그 무엇을 쟁취하다

рвать душу 아무를 고통스럽게 하다

рвать и метать 노발 대발하다, 극도로 화를 내여 아무에게 호통치

다, 극성을 떨다, 욕설을 퍼붓다

рвать изо рта (кусок хлеба) 마구 빼았다

рвать из рук 물건이 잘 팔리다

рвать кишки = рвать пуп(пупок) 힘든 일을 하다

рвать на себе(на голове) волосы몹시 분해 [슬퍼] 하다, (절망,슬픔,노

여움 따위로) 머리(털)을 쥐어뜯다

рвать [разрывать] на части кого(부탁,위탁등으로) 앞을 다투어 가면

서 아무를 쉴새없이 성가시게 굴다[괴롭히다]

рвать себя 있는 힘을 다 하여,기를 쓰다, 힘껏 일하다

рвать с огня 기승을 부리며 일하다

с руками рвать 날개 돋친듯이 팔리다 , 아주 잘 팔리고 있다

рвение 열심, 열망

рвет: на ходу подметки рвет [режет] (행실,솜씨등) 잽싸다, 눈치 빠르다, 약삭

빠르다, 수완이 뛰어나다, 재치있다,

с души рвет. См. воротит

рвется: душа рвется <на части>. См. душа

реабилитационные учреждения 장애인 재활 시설,장애자 갱생협회

реабилитация 에 대한 사면복원,명예회복; 사회 복귀치료, 재활치료

реактор: реактор графитовый 흑연로 / реактор на легкой воде 경수로

реактор на тяжелой воде 중수로

реакция 역행

реальности: вернуться к реальности 현실로 돌아오다, 정신이 들다

реальный сектор экономики 실물경제, 실물 부분, 실물경기 (회복)

реанимационный кабинет 중환자실 (реанимация 소생)

ребенком: не будь ребенком 철없는 짓 하지말라

ребра: пересчитать ребра кому. См. пересчитать

ребром: ставить вопрос ребром. См. ставить

ставить ребром последнюю копейку. См. ставить

ребятишкам: ребятишкам на молочишко. См. молочишко

ребячество: 유치한 행동, впадать в ребячество. См. впадать

ребячиться 유치한 짓을 하다

ревальвация 평가절상

ревизор 암행어사, 감독관

ревнивый 질투심이 강한, 투기가 강한

ревю 음악무용극

регионализм 지방 평중주의, 지방적 편견

региональное сотрудничество 역내협력

регламент: согласовать регламент собрания 회의 발언 시간을 규정하다

регулирование 조절, 조율

регулируемый рынок 통제 시장

регулярно 정기적으로

редкая : редкая книга 진귀한 책

редкость: в редкость 1. 드물게, 가끔, 이따끔, 때때로 2. 자주 나타나는

[만나는]것이 아니다, 아주 드묾

музейная редкость 진품, 진귀한 물건; 실용성을 상실한 낡은물품

[골동품]

на редкость 1.드물게도, 진기하게도, 남달리, 유난히( 재능있는)

2. 두드러지게,몹시; 눈에 띄게, 아주 훌륭한

редька: как горькая редька 아주 귀찮게 굴다, 괴롭히다, 성가시게 조르다;

에 질력 나다

редьки: хуже горькой редьки. См. хуже

режет: на ходу подметки режет. См. рвет

ухо (уши) режет [дерет] 귀에 거슬리다, 듣기 싫다 (режет слух)

режим : режим наибольшего благоприятствования 최혜국 대우

режим экономии 긴축정책

строгий постельный режим 병자의 절대안정

режиме: в режиме реального времени 실시간으로

режимное предприятие (출입에 대한 업격한 규제를 실시하는) 기밀기업

резать: без ножа резать кого (зарезать) 궁지에 몰아넣다, 못살게 굴다, 아

주 난처한 입장에 서게하다

по живому резать 마지못해 아무와의 인연을[관계를] 끊다, 하는 수

없이 절교하다

резать глаза (глаз) 1. 눈에 거슬리다 2. (부정적인것이, 보기 싫은것

이) 눈에 뜨이다

резервация 격리구, 보호구

резидент 거주인

резиденция императора / посла 황제/대사 관저

резиновые пули 고무탄

резину: тянуть резину См. тянуть

резкая манера 무뚝뚝한 태도 (말씨)

резкий звук 귀에 거슬리는 소리

резкое: резкое изменение (위치, 태도, 주의 따위의) 180도 전환, 완전

급전환 (전향), резкое отличие 현격한 차이, резкое слово 심한

(과격한) 말

резко говорить 험하게, 퉁명스럽게 말하다

результат: важен результат! 결과제일주의 원칙

результат вскрытия 부검결과

резца: выйти из под резца кого, чьего. См выйти

рейтинг 신용등급, 신용도, 인기도, 평점, 랭킹, 세계등급매기기(에서 1위)

рейтинговое агентство 신용평가기관

реквием 위령 미사(때 드리는 음악)

реки: молочные реки < и > кисельные берега 풍요의 땅; 풍부한 산물(의

상징), 근심걱정없는 태평생활, 지내기 넉넉한 [유복한] 생활

рекомендация 주선

рекомендуемая дозировка 권장 섭취량

реконструкция экономическая 경제부흥

реликвия: передавать семейную реликвию 집안 대대로 전해 내려오는 가보

[집안의 보물]로 물려주다

рельсов: сойти с рельсов. См. сойти

рельсовая война 철도 점거 농성

рельсы: переводить на рельсы чего, какие. См. переводить

рельсы узкоколейные / ширококолейные/ стандартные 협궤 / 광궤

/ 표준궤

ремень: затянуть ремень 허리띠를 졸라매다, 내핍생활을 하다, 어려움을 참

고 견디다, ремень безопасности 안전벨트, 좌석 벨트

ремонтно-профилактическая работа 점검보수사업

рентабельное предприятие 건실기업, 건실한 회사

рентгеновский аппарат 방사선 검사기기 / рентгенолог 방사선사

репертуарный театр 전속극단 (모델)극장

репетитор (подготавливающий к экзаменам) (수험생을 가르치는) 가정교사

заниматься с репетитором 가정교사의 지도를 받고 공부하다

репетировать 수험지도를 하다, 수험생을 가르치다

репортаж с места событий 생방송 프로, 현장 중계 방송, 실황보도

репрессивный аппарат 억압적 국가기구

репродукция 1. 생식 (유성생식,무성생식) 2. (Рафаэля)라파엘의 모사품

репутацию : иметь плохую репутацию 평판이 나쁘다

он имеет хорошую репутацию 그는 인문 편에서 항상 깨끗하다

репутация: незапятнанная (хорошая) репутация 흠없는 평판

пошатнувшаяся репутация 손상된 평판

широкая репутация 지명 [지명인사]

репы: дешевле пареной репы. См. дешевле

легче пареной репы.묵은 낙지 꿰듯,일이 아주 쉽다는 뜻;약과 먹기,

하기에 쉽고도 즐거운 일이라는 뜻

проще пареной репы. 식은 죽 먹기, 아주 쉬운 일의 비유 См проще

респонденты 거주인, 내국인

республиканская форма правления 공화 정체의 민주 연방 법치국가

реставрация 복원

реституция 전리품 반환 (금지법안)

рестрикция 단축된 예산, 예산유보, 제한정책,일시적 보류

реструктуризация(부채의)재조정,(외채의)개구화;(기업, 금융기관등의) 구조조정

ретроспективе: в ретроспективе 의 역사를 거슬러 올라가보면

ретро 복고 스타일(풍), 복고 의상, 레트로폐션

референдум 국민투표,지방의 찬반투표 (에서 주민과반수가 반대했다)

референс - класс 준거집단

рефинансирование 변제 , 변제율

рехнувшийся человек 머리가 돈 사람

рехнуться 미치다, 정신이 돌다

рецессия 경기후퇴

реципиенты 수혜자

речам : не верь <чужим> речам, верь своим глазам 백문이 불여 일견, 백

번 듣는 것이 한 보는 것만 못하다

речи: дар речи. См. дар

речитатив 서창[부]

речь: закончить речи словами … 의 한 구절을 인용함으로써

연설을 마쳤다

решать: решать [лишать] жизни кого (решить, лишить) 죽이다, 살해하다

решаться 결단하다 / не решаться 망설이다, 주저하다 ,머뭇거리다

решаться ума. См. лишаться

решающий: забивать решающий гол (의 도움으로) 결승 골을 터뜨리다

решенное дело 이미 성립된 일

решено: решено и подписано (재검토의 여부가 없는) 최종적 결정을 내리다

решете: чудеса в решете. См. чудеса

решетка (оконная) (창에 다는) 쇠창살, ( каминная) 난로의 쇠살대

решетом: носить воду решетом. См. носить

решительно 결연하게, сделать что-либо решительно 과감히 하다,모험하다

решительно браться за трудное дело 자진하여 어려움과 싸우다,

자진해서 난국에 부딛치다

решительный человек 어기찬 사람 , 결단력이 있는 사람

решительным: быть решительным и твердым 도량이 넓고 꿋꿋하다

решить: решить жизни кого. См. решать

решиться: решиться [лишиться] жизни [живота] 살해당하다, 죽다

решиться на отчаянный шаг 결사적인 모험을 꾀하다

Ригу: поехал в ригу. См. поехал

риз : до положения риз. См. положения

Рим строился не в один день 큰 사업은 일조일석에 이룰 수 없다, 로마는

하루에 이루어진 것이 아니다

все дороги ведут в Рим 모든 길은 로마로 통한다, 방법은 달라도

결론 (도달한 지점 )은 마찬가지다

римейк 재제품, 개조

риск: на свой собственный риск 위험을 무릅쓰고 [각오하고],목숨을내걸고

рискнуть: 운을 시험해 보다, 되든 안되든 해 보다

рискнуть жизнью 목숨을 걸다, готов рискнуть жизнью 목숨을 걸

결심이다

рискнуть малым ради большого (рискнуть пустяком ради большого

барыша) 새우로 고래 [도미]를 낚다, 큰 이익을 위해 작은 이익을

버리다

рисковать: рисковать всем (한가지 사업에) 모든 걸 걸다

рискует : кто не рискует, тот ничего не добивается 호랑이 굴에 가야 호랑

이 새끼를 잡는다

рискуя: рискуя всем 온갖 고난을[어떤 위험을] 무릎 쓰고라도, 흥하건 망

하건 해보다, 기회를 이용하다, 을 운에 맡기고 해보다, 결단코

рискуя жизнью 목숨을 걸고

ритмика (음악) 음율학

ритмическая гимнастика 율동체조

риторика수사, 웅변(술), 미사,과장

риторический: риторический вопрос 수사의문

что за риторический вопрос? 알게뭐냐?

рифленая бумага (гофрированная) 골판지

рифленое железо 골함석

рифмоплет 엉터리 시인

риэлтор 부동산 거래인

робкий 수줍어하는, 스스러워하는, 주저하는

робкого: не из робкого десятка. См. десятка

робость: робость мешает успеху소심한 사람이 미인을 손에 넣는 예는 없다

робот 기계적으로 행동하는 사람, интеллектуальный робот 인지형 로봇

ровен: не ровен час. См. час

ровно: он ровно ничего не понимает그는 사리를 전혀 모른다, 그 일에 대해

아무것도 모른다

ровно год назад 작년의 오늘 / ровно через год 내년의 오늘

ровно год прошел, как приехал сюда 온지 꼭 1년이 되다

ровного: для ровного счета. См. счета

ровном: шишка на ровном месте. См. шишка

ровным : ровным счетом / ровным счетом ничего См. счетом

ровня 동배, 대등한자

рог: гнуть в бараний рог кого. См. гнуть

рога: брать быка за рога См. брать

как [будто, словно, точно] из рога изобилия 수 없이 많은, 끝없

는(풍요, 말썽 등)

к черту на рога. См. черту / наставлять рога кому. См. наставлять

обломать рога кому. См. обломать

рога растут у кого 오쟁이를 지다, 아내가 다른 남자와 간통하다

рогатка 장난감 새총

рогах: у черта на рогах. См. черта

рогожку: поправляться из кулька в рогожку. См. кулька

перебиваться из кулька в рогожку. См. перебиваться

свет в рогожку покажется кому. См. свет

рода: своего рода 그 어떤 점에서는, 어떤 의미로는

(это был своего рода великий человек, но только не вовремя그는 그런대

로 위인이였지만 자기 시대를 못만났다)

роде: в некотором роде 어느정도,얼마간,그럭저럭,그 어떤 의미에서는, 일종

의, 얼마간, 대체로 / в своем роде. Ср. своего рода

родила: в чем мать родила. 알몸으로, 벌거벗고

родимое: родимое пятно чего. См. пятно

родиться: родиться в сорочке [ в рубашке ] 행운을 타고나다, 부귀를

타고 나다

(он родился в рубашке футболиста그는 선천적으로 소질이 있

는 축구선수요)

родиться под счастливой звездой 행운의 별을 [부귀를] 타고나다

родной край 제 고장

родом: откуда Вы родом ? 어디 출신인가요?, 고향은 어딘가요?

родства: не помнящий родства. См. помнящий

родственной: на родственной ноге с кем. См. ноге

родство близкое 근친, 혈족관계

роду: без роду и племени (без роду и без племени) 신분이 낮은 사람, 하류

사회계의 출신

на роду написано кому. См. написано

ни роду ни племени 의지할 사람이 없다, 친지를 두지않은 사람

роды: роды легкие 순산 / роды тяжелые 난산

человек, принимающий роды 해산구원하는 사람

роет: землю роет (그 어떤 이기적인 목적을 이룩하기위해) 맹렬한 [왕성한]

활동을 벌리다

рожа:상판대기, наглая рожа 상판대기가 꽹가리 같다, 파렴치한 사람의 비유

рождаемостью: контроль над рождаемостью 산아제한

рожи: ни кожи ни рожи у кого. См. кожи

рожки: рожки да ножки 에서 남은것이란 거의[전혀] 아무것도없다, 거의

[전혀] 아무것도 남기지 않다

рожна: какого рожна 1. 또 무엇이 필요하단 (모자라단) 말인가? 2. 하필

왜?, 어째서? 무슨 목적으로?

переть против рожна. См. переть

против рожна не попрешь 몽둥이 세개 맞아 담 안 뛰어 넘을 놈

없다, 필요에 쫓끼면 꼭 하게된다, 급해지면 뛰는 법이라는 말

рожон: лезть на рожон. См. лезть

рожь: на обухе рожь молотить. См. молотить

роза: и роза колюча! ( нет розы без щипов) 장미에도 가시가 있죠, 가시

없는 장미는 없다, 완전한 행복은 없다; 양약은 입에도 쓰다

розлив: продавать пиво в розлив 생맥주를 달아서(따라 부어서) 팔다

розовое: нарисовать розовое будущее 밝은 앞날의 청사진을 그려보다

розовом: в розовом свете. См. свете

розовые: смотреть сквозь розовые очки на кого, на что. См. смотреть

розыгрыш 못된 장난

розыск 수배중 (범죄자를 체포), 인물추심(도망간 사람을 찾음)

рой: не рой яму другому, сам в нее попадешь 가는 방망이 오는 홍두깨, 남을

해치려 하다가 제가 도리어 더 크게 화를 입게 된다는 뜻

рок: злой рок 악운, 사나운 운수

рокеры 오토바이 폭주족

роковой 치명적인

роли: в роли президента 대통령의 자격으로

в роли короля 왕으로 분장해서

роль: входить в роль. См. входить / выдерживать роль кого. См.

выдерживать / играть роль. См. играть

приз за лучшую мужскую/женскую роль (최우수)남우 / 여우 주연상,

주연 남/여우상, 남자/여자연기상 (을 수여받은)

роман: крутить роман с кем. См . крутить

ронять свое достоинство 자기 체면을 [스스로 체면을] 손상시키다, 점잖지

못한 짓을 하다

роптать 투털[중얼]거리다,불평하다 роптать на свою судьбу 자기 신세 [팔

자]를 탓하다, 원망하다

росинки: маковой росинки во рту не было. См. было

маковой росинки в рот не брать. См. брать

ни маковой росинки кому 전혀 아무것도 (주지않다, 하지않다)

росинку: < ни> на маковую росинку 조금도, 추호도 (없다)

роскоши: жить [ купаться ] в роскоши 온갖 사치를 다하여 살다, 사치속

에 파묻혀 있다

рост: во весь рост 1. 곧게 [똑바로] 서다 2. 사람의 모습 전체를 [전

신상을] 그리다) 3. (문제등을) 아주 날카롭게[상세하게] 제기하다

в рост 돈을 이자로 꾸어주다

на рост 여유를 잡아 옷을 싸다 [짓다], 성장할것을 고려해서 옷을

넉넉하게 만드다

рост в рост 키가 똑같은, 키가 고만고만하다

ростом: ростом не вышел 왜자, 난쟁이,작다리 팔자이다, 자라지 못했다

росчерк: делать росчерк пером 화려한 말로 쓰다, 멋을 부려 쓰다

росчерком: одним [единым] росчерком пера일필휘지하여…을 빨리 해치

우다

рот: во весь рот 1. 입을 딱 벌리고, 딱벌린 입으로 크게 (외치다, 고함

지르다) 2. 친절하게[너그럽게, 상냥하게] 생긋 웃다

как воды в рот набрал. См. набрал / замазывать рот кому чем. См.

замазывать / затыкать рот кому. См. затыкать / капли в рот не

брать. См. брать ┌는 사람

лишний рот무용식구,아무의 집에서 끼니를 함께하면서 추가 부담을 주

маковой росинки в рот не брать. См. брать / набрать в рот воды.

См. набрать / не брать в рот. См. брать / не лезет в рот. См. лезет

открывать (открыть) рот 말문을 열다, 말하기 시작하다

пальца в рот не клади кому. См. клади

рот на замок 입을 다물고 있다, 비밀을 누설하지 않다

хлопот [забот] полон рот у кого 할일이[일거리가] 아주 많다, 골칫

거리[ 걱정거리]가 많이 있다

разевать рот. См. разевать / разжевывать и в рот класть кому. См.

разжевывать / разиня рот. См. разиня / расстегнуть рот. См.

расстегнуть / смешинка в рот попала кому. См. смешинка /

смотреть в рот кому. См. смотреть

рота: рота золотая 부랑인, 유랑인, 거지, 사회에서 소외된 사람들

ротация 윤번교대, 순회원칙, 윤번제

рта: проносить <кусок> мимо рта. См. проносить

с пеной у рта. См. пеной

рту: каша во рту у кого. См. каша

маковой росинки во рту не было. См. было

тает во рту (입속에서 녹을 듯이) 매우 [아주] 맛이 있다

рубануть с плеча 눈치 없이 마구 지껄이다, 눈치 보지 않고 말하다

рубаха-парень (рубашка-парень) 사교성이 있는[사심이 없는] 사람, 허심

탄회한 사내

рубашка: своя рубашка ближе к телу 제 몸보다 소중한것은 없다, 내 몸

먼저 생각하고 볼일, 제발등의 불 먼저 끄고 아비 발등의 불을 끈

다, 자선은 먼저 가정으로 부터 시작된다 (기부나 봉사를 거절할때

의 구실)

рубашке: оставлять [оставаться] в одной рубашке (оставить, остаться)

궁핍한 생활(에 처하다, 이르게 하다), 생존 수단(돈)이 없이 남다

родиться в рубашке. См. родиться

рубашки: оставлять [оставаться] без рубашки (оставить, остаться) 궁핍한 생

활에 (처하다, 이르게 하다); 생존수단 (돈)이 없이 남다

поставить до последней рубашки 가진 돈을 모두 걸다, 있는 돈

을 몽땅 걸다, 대 모험을 꾀하다 [시도하다], 큰 도박을 하다

проигрывать [спускать, проигрываться] до последней рубашки

(проиграть, спустить, проиграться) (재산을)남김없이, 몽땅 탕진하다

рубашку: надевать смирительную рубашку на кого. См. надевать

снимать <последнюю> рубашку с кого. См. снимать

Рубикон: перейти Рубикон 단호한 수단을 취하다, 중대한 결심을 하다

рубить: рубить головы 혹독하게 처벌하다

рубить с плеча 단도직입적으로 결딴내다 (말하다. 행동하다)

рублем: за длинным рублем 쉽게 벌수 있는 큰 돈을 추구하다

ругательство 욕지거리, 비난, 악담

ругать : ругать кого-либо на чем свет стоит 아무를 아주 혼내주다

ругать Фому, кивая на Ерему 건넛 산 보고 꾸짖기, 남을 욕하거나

꾸짖을 때 본인에게 직접 하지 않고 간접으로 다른 사람에게 한다는 말

ругать на чем мать родила 훼방하다,헐뜯어 비방하다

ругаться как извозчик 입정 사납게 욕을 퍼 붓다

рудиментарный 발육부전의

ружье: в ружье 1. 무장하여 정렬하다, 전투태세를 갖추다 2. 집어 총!

под ружье 1. (군사) 총동원령(을 내리다) 2. (짜르시대에) 완전무장한

상태로 오래 동안 서있게 징벌하다

ружьем: под ружьем 1. 총동원령 상황, 전시 상태 2.전투준비를 갖추다

3. 완전무장한 상태로 오래 동안 서있게 하다 (징벌의 형태)

рук: валиться из рук. См. валиться / выпускать из рук. См. выпускать

дело рук чьих 아무의 소행이다

из вторых[третьих] рук,간접적으로(인편에)전해 [얻어] 들은 소식

из первых рук 직접 입수한 정보, 가장 확실한 계통에서 들은 소식,

확실한 출처에서, 믿을 수 있는 정보통으로 부터

из рук вон. См. вон

из рук в руки 1.이 손에서 저 손으로, 차례차례로, 여러사람의 손을

거쳐 2. 제 삼자를 거치지 않고 직접 (넘겨주다 )

как без рук без кого, без чего ( 없이는) 고립무원한 상태이다

не покладая рук. См. покладая / оставаться без рук. См. оставаться

отбиваться от рук. См. отбиваться / пропускать мимо рук. См.

пропускать / сбывать с рук кого, что. См. сбывать

смотреть из рук кого, чьих. См. смотреть

с рук 상업망을 걸치지 않고 개인차원에서 장사하다 (싸다, 팔다)

с рук долой. См. плеч ┌주다)

с рук на руки (아무의 손을 걸치지않고) 직접 아무에게 (전달하다,넘겨

сходить с рук. См. сходить

рука: большая рука 높은 지위에 있는 사람, 영향력을 행사하는 인물

легкая рука у кого 행운을[운세를] 초래하는[가져오는] 사람, 그는

운 좋다

не рука кому 1.그렇게 할 의미(필요) 없다 2. 그렇게 해서는 안된다

правая рука кого, чья, у кого 아무의 심복, 대리인, 수탁인

рука в руку 1.서로 손을 잡고(산책하다) 2.합심하여, 같이, 함께(하다)

рука Вашингтона 워싱톤의 소행

рука набита у кого, чья в чем, на чем 수완, 경험이 풍부하다

рука не дрогнет у кого, чья 망설이지 않고 결단을 내리다, (재고하

지 않고) 대담하게[결정적으로] 그 무엇을 해치우다

рука не налагает у кого 무엇을 할 결단력이 없다 [부족하다]

рука не поднимается (не подымается) у кого 1. 무엇을 할 결단력이

없다 [부족하다] 2. на кого 아무를 때릴 힘이 나지 않는다

рука об руку 1.서로 손을 잡고(가다, 산책하다) 2.합심하여, 같이, 함

께 (살다, 일하다)

рука руку моет 가재는 게 편이요 초록은 한 빛이라, 모양이 비슷하

고 인연 있는 것끼리 서로 편이되어 붙는다는 뜻

рука с рукой 1. 손을 마주 잡고 2. 제휴하여, 협력하여, 와 협조하다

своя рука (도움을 줄 수 있는) 자기 사람

сильная рука 높은 자리에 오른 보호자

щедрая рука 손 크다, 마음씨가 후하여 손을 쓰는 품이 넉넉하다

рукав: в рукав [в рукавицу] 남몰래 비웃다, 조소하다 , 험담하다

не к шубе рукав 변변치 못한 생활을 하다

рукава: засучив рукава. См. засучив / спустя рукава. См. спустя

рукавицах: в ежовых рукавицах кого, чьих, у кого 사정없이 다루다, 엄하게

지배하다

рукавицу: в рукавицу. См. рукав

рукам: бить по рукам. См. бить / гулять по рукам. См. гулять / давать

волю рукам. См. давать / давать по рукам. См. давать

по рукам! 이것으로 성립됐다, 이것으로 합의한다, 이미 결정된

일이다

прибирать вожжи к рукам. См. прибирать / прибирать к рукам. См.

прибирать / связывать по рукам и по ногам. См. связывать / ходить

по рукам. См. ходить

руками: брать голыми руками. См. брать

голосовать обеими руками 쌍수를 들어 찬성하다 [환영하다]

отбиваться руками и ногами. См. отбиваться

подписываться обеими руками. См. подписываться

разводить руками . См. разводить

с пустыми руками 아무것도 없이; 빈손으로[맨 손으로,헛되이] 돌

아 오다[돌려 보내다]

с руками и ногами 1. 통째로, 몽땅, 남김없이, 죄다, 완전히[손도 발

도] 사람을 묶다 2. 정성껏 아무를 섬기다, 충실히 시중들다

с руками оторвать. См. оторвать / с руками рвать. См. рвать /

ухватиться обеими руками. См. ухватиться

чужими руками 아무의 노력으로 (무엇을 이루다)

чужими руками жар загребать. См. загребать

руках: в руках кого, чьих, у кого 1. 종속, 예속된 상태에 있다 2. 의 지배하

에 있다, 어떤 사람에게 종속되여 있다 , 의 손에 넘어가다

( быть в руках у кого-либо 아무가 하라는 대로 하다, 아무의 앞

잡이로 되다 )

в руках у кого 아무의 손에 맡겨져 창조[이행] 되는것

горит в руках чьих, у кого. См. горит

держать себя в руках. См. держать

на руках чьих, у кого 1. 아무의 보호[후견,부양]하에 있다 2.아무의

종속[관리,지도]하에 있다, 아무의 손에 넘어가가다

носить на руках кого. См. носить

руке: отказывать в руке кому. См. отказывать

по руке кому что. (중량, 크기, 형태 등으로 보아) 아무에게 적당하다

руки: большой руки (나쁜뜻으로) 순진한 바보, 새빨간 거짓말쟁이, 진짜 악당

брать в руки / брать в свои руки / брать себя в руки. См. брать

в одни руки 일인당 별로 주다[팔다]

в руки просится. См. просится

в собственные руки кому (아무를 걸치지 않고) 직접[손수] (전달하다)

взять себя в руки (생각을) 가다듬다, (용기를) 불러 이르키다, (마

음을) 가라 앉히다

греть руки на чем. См. греть / держать руки по швам. См. держать

забирать в <свои> руки. См. забирать

золотые руки 1. 에 정통 [능숙,능통,숙달]한 사람,숙련자, 자신의 업

무에 있어서의 대가, 거장 2. у кого 손재간이 있다, 솜씨 좋다 3.

무엇을 교묘하게 해내는 솜씨, 수완, 실력

из рук в руки. См. рук / и карты в руки кому. См. карты

лизать руки кому, у кого. См. лизать / марать руки . См. марать

мастер на все руки. См. мастер / мозолить руки. См. мозолить

накладывать на себя руки. См. накладывать

накладывать руки на кого См. накладывать

не с руки кому 1.그렇게 할 의미(필요) 없다 2. 그렇게 해서는 안된

다 3. 아무에게 적합하지 않다, 어울리지 않다, 알맞지 않다

не так большой руки 그다지 신중하지 않다, 중요하지 않다

обагрять руки в крови. См. обагрять / опускать руки. См. опускать

отказывать от руки кому. См. отказывать

от руки 손수 [제 손으로] 쓰다[그리다]

отсохни у меня руки и ноги. См. отсохни

первой руки (나쁜뜻으로)순진한 바보,새빨간 거짓말 쟁이,진짜 악당

поджавши руки. См. поджавши / попадать в руки кого. См. попа-

дать / приложить руку к кому, к чему. См. приложить / просить

руки кого, чей. См. просить / проходить через руки кого, чьи. См.

проходить / развязывать руки кому. См. развязывать / развязывать

себе руки. См. развязывать

руки в боки 거만을 떨다[부리다]

руки в брюки 건달 부리다

руки горят у кого 그 무엇을 하고 싶어 좀이 쑤시다

руки заняты 손이 비어 있지 않다, 아주 바쁘다, 아주 분주하다

руки коротки у кого 그 무엇을 할 충분한 자격이[ 권리가] 없다

руки не доходят до кого, до чего 무엇을 할 여유시간이 없다, 매우

바빠서 손이 나지 않는다, 손이 안돌아가다, 꼼짝 못하다

руки не отвалятся у кого 그 무엇을 한다고 해서 그 어떤 대단한

일이 생기지는 안을 것이다;그 어떠한 노력도 들리지 않을 것이다

руки опускаются [отнимаются]у кого …할 힘 [의욕]이 없어 지다

руки отваливаются у кого 힘겨운 일손으로 지쳐버리다

руки прочь от кого, от чего. См. прочь

руки развязаны 자유재량으로 뭐든 할 수 있다

руки связаны 자유로 되지않다, 자유롭게 아무것도 할 수 없다

руки чешутся у кого 1.아무와 싸우고 싶어 죽을 지경이다 2. 무엇

을 하고 싶어 좀이 쑤시다,하고 싶어 손이 (팔다리가) 근질거리다,

하고 싶어못 견디겠다, 하고 싶은 생각이 일어나다

связывать руки кому. См. связывать

складывать руки. См. складывать

с легкой руки кого, чьей 그 어떤 일의 시작을 열어주는 좋은 모범을

따라[ 발기에 뒤이어] 쉽게 (무엇을 이룩하다); 아무의 소홀한 행위

로 (소문이 퍼지다) ; 아무의 도움으로, 참여하에

сложа руки. См. сложа

средней руки (능력이나 사회지위로 보아 비범하지 않은)평범한 사람

с руки кому 아무에 적격이다, 어울리다, 알맞다

с рук на руки. См. рук / ударять в руки. См. ударять /

умывать руки. См. умывать

чистые руки у кого 아무는 결백하다

руководитель: руководитель агентства / службы ( 감독청) 청장\처장

руководитель дипломных работ 지도교수

руководящие работники 지도급 인사

рукой: живой рукой 재빨리, 아주 민첩하게

как рукой сняло. См. сняло / махнуть рукой . См. махнуть

под рукой (под руками) 손닿는[아주 가까운]곳에, 바로 가까이에

под рукой кого 아무가 (아무의 손으로) 창조한 [만든] 것

рука с рукой. См. рука /рукой не достанешь. См. достанешь

рукой подать до чего. См. подать ┌때리다

с тяжелой рукой (사람에 대하여)큰 타격력을 갖고있다, 강하게[세게]

ходить с протянутой рукой. См. ходить

щедрой рукой 아낌없이 (주다, 나누워주다), 너그러운 마음으로, 관

대하게, 인정많은 손길을 내밀다

рукопись: переписанная на чисто рукопись 청서, 정서

руку: в руку кому 아무에게 이익이되다, 유리하게 되다

сон в руку (сон вышел в руку) ( 꿈의) 예견이 실현되다, 예언 혹은

기대가 적중되다 (이루어 지다)

давать руку на отсечение. См. давать / держать руку. См. держать

запустить руку во что, куда. См. запускать / играть на руку кому.

См. играть / иметь руку. См. иметь

легок на руку 하는 일이 [만사가]잘되다, 행운이 뒤따르다

набивать руку в чем, на чем. См. набивать

на живую руку 아주 서둘러, 시급히, 소홀히, 되는데로

накладывать руку. См. накладывать

на руку кому 무엇이 아무에게 꼭 알맞다, 아무의 희망에 부합하

다, 아무에게 유리 하다

на скорую руку 1.급히,서둘러2.시급히,재빨리 (급히 서둘러 식사하다)

(жениться на скорую руку, да на долгую муку 서둘로 결혼하고 두고

두고 후회하다)

на широкую руку (широкой рукой) 무엇을 아까와 하지않고 힘껏

не класть охулки на руку. См. класть

не чист на руку그는 손버릇이 나쁘다, 도벽이 있다, 남을 속여 이

득을 꾀하는 상습이 있다

отдавать руку чью кому. См. отдавать

отдавать руку <и сердце> кому. См. отдавать

под веселую руку 흥겨운 상태에서,씽씽한 기분으로, 활기에 넘쳐

그 무엇을 하다

под горячую руку흥분된 상태에에서, 약오르다,화난김에, 격분하

여 그 무엇을 하다, (попадаться)아무의 비명[불평]에 부닥치다

поднимать руку на кого. См. поднимать

под пьяную руку 술 취한김에 [명정상태에서] 그 무엇을 하다

под руку ( брать) 팔짱을 끼다, 아무와 팔짱을 끼고 산책하다

под руку говорить부적당한 때에,때에 맞지않게 말하면서 방해하다

под руку с кем-либо (идти) 아무와 팔을 끼다

положа руку на сердце. См. положа

попадать под руку кому. См. попадать

предлагать руку и сердце кому. См. предлагать

приложить руку. См. приложить

протянуть руку к чему. См. протянуть

рука об руку. См. рука / скор на руку. См. скор

тяжел на руку. См. тяжел

тянуть руку кого, чью. См. тянуть

руля: без руля и без ветрил 일정한 목표없이, 명백한 방향을 잡지않고

русалка 물의 요정; 인어공주

русло: входить в русло. См. входить

русским: говорить русским языком. См. языком

русскоязычное население 노어권 시민

рутинер (창의없고) 기계적인 사무에만 적합한 사람

рутинная работа 판에 박힌[틀에 박힌] 일상적인 업무[사무]

рухнуться (рухнулись): мои надежды рухнулись 나의 희망은 깨여졌다

ручаться: ручаться головой за кого, за что. См. отвечать

ручаться жизнью 생명을 걸고 맹세하다

ручки: доходить[ доводить] до ручки (дойти, довести, доиграться) 절망적인

상태에 이르게 하다, 궁지 [진퇴유곡]에 몰아넣다

ручку: позолотить ручку. См. позолотить

ручная работа 수공품, 손으로만든 공예품

ручное управление 수동조작

рыба: биться как рыба об лед. См. биться

как рыба в воде 아주 마음 편안하다; 제 실력을 충분히 발휘하다

( чувствовать себя в чем-либо как рыба в воде 아주 자연스럽게..을 좋아

하게 되다, 뜻대로 할 수있는 처지에 있다)

ни рыба ни мясо 죽도 밥도 안된다, 되다가 말아서 아무 짝에도 쓸모

없다는 뜻, 이것도 저것도 아니다, 아주 평범한 사람을 이름, 늦둥이.

박력이 없고 또랑또랑하지 못한 사람을 이름

рыба портится с головы 웃물이 흐리면 아래물도 흐리는 법이다,

웃 물이 흐리니 아랫 물도 자연 흐릴 수 밖에 없다, 웃 사람이 부

정하고 나쁜 짓을 하면 아랫 사람도 그 본을 받아서 나쁘게 된다는 뜻

рыбак: рыбак рыбака видит издалека 같은 깃의 새는 같이 모인다, 동류끼리

서로 모이는 법이라는 말, 유류상종, 서로 같은 자기끼리 패가된다는 뜻

рыболовная флотилия 어선단 (рыболовное судно 어로선)

рыбу: ловить рыбу в мутной воде 불난 틈에 도둑질하다, 남의 혼란을

틈타서 한몫 보다

удить рыбу 고기를 낚다[잡다], 낚시질하다

рыбьем: на рыбьем меху. См. меху

рыла: ни уха ни рыла. См. уха

с рыла 제각기,각자마다 (돈을 내다,물다), 각 사람별로, 개개인 별로,

매 개인에서(받다)

рыло: воротить рыло от кого, от чего. См. воротить

на рыло 개개인 별로, 일인당 별로 (얼마씩 차례지다)

отворачивать рыло от кого, от чего. См. отворачивать

рылом: рылом не вышел. См. вышел ┌않다

рылу: не по рылу кому 아무의 지위, 유복으로 보아 알맞지 않다, 어울리지

рыльце: рыльце в пуху (пушку) у кого 비난받아 마땅한 일에 관여하다

рыскать (в поисках добычи) 먹이를 찾아 해매다, 배회하다, (도둑이) 동

정을 살피다, 기웃거리다

рыть: рыть [копать] могилу кому, чему 아무의 파멸을 시도[준비]하다, 죽

음터를 마련해주다

рыть [копать] яму кому , под кого아무를 함정에 빠뜨리려하다, 남

을 해치려하다

сам себе рыть яму 제가 제 무덤을 판다, 모혈을 파다, 스스로 자신

을 망칠 어리석은 짓을 한다, 스스로 파멸할 짓을 자초하다

рыться: рыться [копаться] в грязном белье кого, чьим 남의 허물을 찾아

내다[찾아 뒤적거리다], 남의 허물에 관심을 두다

рыться в памяти 기억을 더듬다

рыхлая земля 푸석푸석 한 흙

рыхлые мышцы 물렁한 근육

рыцарь: рыцарь без страха и упрека 고상한 도덕성을 지닌 [의협적인, 돈키

호테적인] 사람, 용감 무쌍한 협객 ┌사람

рыцарь на час 고상한 인물이지만 오랜 투쟁을 감당할 정도가 아닌

рыцарь печального образа 천진난만한 공상가

рэкет (공갈로) 부정한 돈벌이, 보호를 구실로 남을 갈취하는 행위

рэкетир 협박자, 공갈자, 갈취자; 공갈단

рюмкой: за рюмкой 술을 마시면서 (이야기를 나누다)

рюмку: заглядывать в рюмку. См. заглядывать

рюмочку: талия в рюмочку 아주 호리호리하고 맵씨있는(여자)

рябит в глазах 뭔가가 얼른 거린다, 그 무엇이 눈앞에 깜박이다

ряд (по 2 в ряд, рядом) 나란히, 병행해서,( 2열중대)

ряда: из ряда вон выходящий. См. выходящий

рядить: судить да рядить. См. судить

рядиться в тогу кого, чего 아무 근거없이 아무로 가장해보다

рядовой: рядовой служащий 말단사원 / рядовой член парламента 평의원 

рядом: рядом сидящая женщина 자기 옆자리에 앉은 여성

сплошь и рядом. См. сплошь

ряду: в ряду кого, чего 의 행렬[계렬]에 소속[포함]되다, 썪이다

С

с глазу на глаз. См. глазу

с головы до ног (от головы до пят). См. головы

с горем пополам . См. пополам

с гулькин нос. См. нос

с каких пор 언제부터?... 하는것이 오래되였니?

с легким сердцем. См. сердцем

с минуты на минуту. См. минуты

с огорчением 서글프게

с одной стороны…с другой стороны(무엇을 열거할 때에) 한편으로는…

다른편으로는

с открытой душой. См. душой

с первого взгляда. См. взгляда

с первых слов 대화 [이야기]가 시작되 마자, 즉시 (해명,이해하다)

с почтеньем заботиться 받들어 모시다

с пустыми руками с пятого (с пятое) на десятое. См. пустыми

с распростертыми объятиями. См. объятиями

с тех пор 그때부터 시작하여

с течением времени 시간과 더불어, 추후에, 나중에

с тяжелым сердцем. См. сердцем

с усердием 힘들려

с часу на час . См. часу

саврас: саврас без узды분별없는 [방종한] 사나이

саврасой : саврасой не объедешь кого. См. объедешь

сад 동산, 꽃 동산

садизм 가학성, 가학애, 가학증

садиться: садиться верхом 남을 자기 마음대로 부리다 [다루다], 혹사

하다, 억제하다,아무를 자기 의사에 복종시키다[조정하다]

садиться в лужу [калошу (галошу)] (сесть) 실수를 저질러 웃음 거

리가 되다,난처한 처지에 빠지다, 대 실패하다, 실수하다, 실언하다

садиться за один стол (сесть) 합의를 보기위해 회담[협의]하다

садиться за стол 착석하다,마주앉다, (сидя за столом 착석한채로)

садиться на голову кому (сесть) 남을 자기 마음대로 부리다 [다루

다], 혹사하다,억제하다,아무를 자기 의사에 복종시키다[조정하다]

садиться на землю (сесть) (유목민이) 농사에 종사하기 시작하다, 농

촌에 정착하다

садиться на мель (сесть)1. 배가 암초에 얹히다, 좌초하다 2. 아주

어려운 처지[상황]에 빠지다, 무질서[지리멸렬] 의 상태가 되다 3.

계획이 좌절되다, 빗나가다, 실패하다, 망쳐지다

садиться на своего <любимого> конька (сесть) 자기가 즐겨하는 화

제를 강요하다 싶이 나름의 이야기를 건네다 [말을 붙이다]

садиться на хлеб и <на> воду (сесть) 음식을 줄이다, 변변치 않은

식사로 국한하다; 필요한것을 검약하다

садиться на шею чью, кому (сесть) 1. 아무의 부담으로되다, 아무에

부양되여 살면서 폐가되다 2. 아무를 자기 이익에 써먹다, 종속 시

키다

садиться не в свои сани (сесть) 충분한 자격, 능력이 없이 그 어떤

일에 달라붙다

садовая: голова садовая. См. голова

сажа: дела как [что] сажа бела 일이 잘 되여 가지않다, 무엇을 할 형편이

못된다, 형편이 나쁘다

сажать: сажать в лужу [в калошу (галошу)] кого (посадить) 아무를 바보

취급하다, 난처한 상태[어색한 입장]에 몰아놓다 ┌키다

сажать на землю кого (посадить) (새 땅을 일구기 위해)이민 [정주]시

сажать на мель кого, что (посадить) 아주 어려운 [곤란한] 상태에

처하게[이르게] 하다

сажать на хлеб и < на> воду кого (посадить ) 굶주림으로 처벌

[응징] 하다

сажать на шею чью, кого, кому (посадить) 1. 아무에게 아무를 부양

시키다 [삶을 맞기다] 2. 아무를 부담시키다 [강요하다]

сажень: роста (ростом) в косую сажень 아주 키가 높다

плечи косая сажень (어깨가) 아주 넓다

косая сажень на плечах어깨가 벌어진[넓은]사람,다부진 체격의 사람

салага (군) 초년병, 신병; (사회) 초년생

салазки: загибать салазки кому. См. загибать

салон 객실, 응접실, 사교실; 전람실,관람실; салон красоты 미용실

салтык: на свой салтык 자기 나름으로, 자기 풍으로

сам: сам большой <сам маленький>(그는)자기뜻대로 살아가는 자주인(이다)

сам за себя говорит 아주 자명하다, 증명이나 설명을 하지 않아도

저절로 알 정도로 명백하다, 자명한 이치

сам лично 몸소, 친히 (선생님이 몸소 찾아 주셨다)

сам не свой 정신적 균형을 잃다, 실망하다, 낙담해하다 ( сегодня

она сама не своя 오늘은 평소의 [평상시의] 그녀와는 다르다)

сам по себе 1.(그 어떤 후원, 도움없이) 자립생활을 하다 2. 자기 스

스로의 발기로 무엇을 시도하다 3. 아무와는 전혀 별도로, 아무와

의 인연이 없이 홀로(남다,살다) 4. 그 자체로서[보아]

сам себе хозяин [господин, голова] (그는) 자기뜻대로 살아가는 자

주인(이다)

сам собой 1.그 어떤 노력도 없이 서서히,무의식적으로 이루어지다

2. 남의 제재[속박]을 받지않고, 마음대로 할 수 있다

сам тоже хорош! 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다, 자기는 더 큰

흉이 있으면서 도리어 남의 작은 흉을본다는 뜻

сам с усам. См. сами с усами

сам черт не разбирает. 천둥인지 지둥인지 모르곘다, 아무도 해명

할 정도가 아니다

самая малость 새 발의 피(도 안 된다), 얼마되지 않운 양

сами: сами с усами (сам с усам) 남보다 못지 않다, 어리석지 않다, 우린

바보가 아니다, 그까짓꺼야 나도 잘 알아

самим: оставаться самим собой. См. собой

саммит 수뇌회담, 정상회담 / экономический саммит 경제 정상회의

само: само собой разумеется 임은 말할나위도[말할것도] 없다, 라는것은 이치

[사리,도리]에 맞다, 은 당연하다

самовлюбленность 자기애, 자기도취

самовлюбленный человек 자기 도취자

самовольная отлучка 무단 외출[ 결근]

самовосхваление 제자랑, 허풍, 거드름 피우는 연설

самовыдвиженец 자천후보

самого: с самого начала 애초부터

самогон 자가양조의 술 / самогонщик 밀주 양조자

самодельная бомба 사제폭탄

самодовольства: он полон самодовольства 그는 자부심이 강하다

самодостаточность 자족성

самое: самое большее. См. большее / самое меньшее. См. меньшее

самое отборное 정선한 (물건)

самозащиту: право на коллективную самозащиту 집단적 자위권

самозваный ученый 자칭학자

самоконтроль 자제, 극기 (하다)

самолет-нарушитель (특히 야간의) 침입 비행기

самом: в самом деле / на самом деле. См. деле

самомнения: самомнения ему не занимать стать 그는 자만하다, 허세

부리다; 우도할계하다, 하찮은 일에 큰 수고를 하다

самому: предоставлять самому себе. См. предоставлять

самонаводящаяся торпеда (음향, 자기이용의) 감응어뢰, 자동 추적 어뢰

самонаводящееся средство поражения 자동 유도 장치,자동추적유도탄

самонадеянный 주제 넘는, 뻔뻔스러운, 지나치게 자신을 믿는, 건방진

самообслуживание 자급식의, 자급식의 판매방법, 셀프서비스

самопровозглашенное государство 비공인 국가

саморазмножение 자기증식

самосад 사제담배

самосуд 사벌, 사형(私刑), 린치, 사적 제재, 무법처단

самотеком 저절로

самоубийство добровольное 각오자살

самоубийством: кончить жизнь самоубийством 스스로 목숨을 끊다

самую: в самую пору. См. пору

самый: в самый раз. См. раз

самый подходящий для этой работы 그 일의 최적임자

санаторий при институте 대학 부속 병원

санация (санирование) 도산예방대책 경제의 체질 개선, 기관의 건전화

сангвиник 다혈질의 사람

сани: готовь сани летом, а телегу зимой 비오는 날 짚신 삼아라 (미리

준비 하라는 뜻)

садиться не в свои сани. См. садиться

санитарный кордон (전염병 따위로 인한) 교통 차단선; 예방 차패선

санкционированная встреча 당국이 인가한 회합

санкцию: применить санкцию экономическую военную) 경제 (무력) 제재 수

단을 취하다[가하다]

санкция моральная 도덕적 구속

сапога : два сапога пара 신통히 꼭 같은 놈들; 그 놈이 그 놈이라

сапоги: сапоги всмятку 부질없는 일[소리], 하찮은 일, 시시한 일

сапогом: под сапогом кого, чьим, у кого 아무의 억압 아래에, 권력 [지배]

하에, 아무가 시키는 데로 하다

сапожник: как сапожник 꽉 취하다, 정도 없이 술을 많이 마이다

сапожник без сапог 갓장이 헌 갓 쓰고, 무당 남 빌어 굿 하고, 무

엇이나 제가 제 것을 만들어 가지지 못하고 제가 제 일을 처리하지 못하

는 경우에 이름; 짚신장이 헌 신 신는다, 대장장이 집에 식칼이 논

다, 무엇이나 마땅히 있어야 할 것이 없음을 이름

сапой: тихой сапой 슬그머니, 몰래 무엇을 하다

саркастический ответ 신랄한 [독기있는]대꾸

сахар: не сахар 1. кому с кем ( 아무와는) 아주 괴롭다, 어렵다, 달갑지 않다

2. (무엇을 하기에) 마음이 내키지 않다 , 마음에 들지 않다

чай да сахар / за чай-сахар . См. чай

сбавить: сбавить спеси 욕망 [야심]을 삼가다 ( сбить спесь с кого-либо

남의 콧대를 꺾다, 아무의 약점을 들춰 내다)

сбавить тон 입을 다물다

сберкнижка 예금통장

сбивать: сбивать с панталыку кого (сбить) . Ср . сбивать с толку

сбивать с пахвей кого (сбить) Ср. сбивать с толку

сбивать с пути кого (сбить) 나쁜 행실을 하게하다

сбивать с толку кого (сбить) 1. (사람을) 난처하게 하다, 당황하게

하다, 몽롱하게 하다 2. 나쁜 행실을 하게하다

сбиваться: сбиваться с панталыку (сбиться). Ср. сбиваться с толку

сбиваться с пахвей(сбиться)당황하다,망연자실하다,혼란에 빠지다

сбиваться с пути (сбиться) 정도 (상궤)를 벗어나다, 상궤일탈, 길

을 잘 못들다, 길을 잃다, 타락하다

страна сбивается с пути 나라가 어지럽다

сбиваться с толку (сбиться)1. 당황하다, 망연 자실하다, 혼란에 빠지

다 2. 나쁜 길로 빠지다, 못된 길로 들어서다; 나쁜 행실을 하다

сбившийся с пути человек 상도를 벗어난 사람

сбить: сбить с ног 때려 눕히다; 상대를 납작하게 만들다, 굴복시키다, 피

곤케 하다, 분수를 알게하다

сбить с панталыку / сбить с пахвей / сбить с пути /

сбить с толку . См. сбивать

сбить спесь с кого-либо 격식을 차리게하다, 을 딱딱하게 [거북살스

럽게]하다, 남의 거만한 콧대 [사기] 를 꺾다, 혼내주다

сбиться: 1.сбиться с ног (힘겨운 일로) 완전히 지쳐버리다, 기진맥진하다 2.

마음이 전혀 갈피를 못 잡다[잡을 수 가 없다]

сбиться с панталыку / сбиться с пахвей / сбиться с пути / сбиться с

толку. См. сбиваться

сближаться с кем-либо 아무와 친해지다, 와 교제를 시작하다

сближение нации 민족들의 «친화»

сбоку: сбоку припека (припеку) 1. 에 직접 관계가 없는것, 불필요한 것,

부적절한것; 제자리에 놓이지 않은[얻지못한]것 2. 전혀 무관계하

게 끼여들다 3.그 어떤 이유[ 사려]없이 함부로[경솔하게] 말하다

сборе: в сборе 있어야 할 사람들이 다 모이다, 모두 목전에 있다

сборы: учебно-тренировочные сборы 합숙 훈련

сбрасывать: сбрасывать [скидывать] маску (сбросить, скинуть) 가면을 벗다,

자기 정체를[본심을] 드러내다, 위선적인 행위를 버리다

сбрасывать [скидывать] со счетов(счета) кого, что (сбросить, скинуть)

개의치 않다, 무시하다, 묵살하다, 돌보지 않다

сбрасывать [сваливать, скидывать] с плеч (сбросить, свалить, скинуть)

성가신 일[무거운 부담]에서 벗어 나다

сбрести: сбрести с ума. См. своротить

сброс ядерного отхода 핵폐기물 투기

сбросить: сбросить вес 살을 빼다

сбросить личину(маску) 가면을 벗어버리다, 변장을 벗다, 정체를

[본성을] 드러내다

сбросить маску / сбросить со счетов / сбросить с плеч.

См. сбрасывать

сбывать: сбывать с рук кого, что (сбыть) 1. 직접 팔다 2. (싫은 일, 사람

에서) 벗어나다, 빠져 나오다, 을 면하다

свадьба: бриллиантовая [алмазная] свадьба 다이몬드 혼식 (결혼후 60 혹은

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]