Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
러한증보판사전.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
4.14 Mб
Скачать

10 Рублей с копейкой 10 일원 각수

копейку: как одну копейку (копеечку) 1.(기 금액을) 모조리 소비하다 2.

(금액이) 딱 맞아 떨어지다

копейка в копейку. См. копейка/ ни за копейку. См грош

перебиваться с гроша на копейку. См. перебиваться

ставить ребром последнюю копейку. См. ставить

копия 등본, 부본, копия: Иванову (편지,공문서) 참조: 이바노프 에게

копоти: задавать копоти кому. См. задавать

коптитель : коптитель неба 무위도식가

коптить: небо коптить 세상물정을 모르고[무의미하게] 세월을 보내다

копытные: однокопытные 단제의, парнокопытное 양제의

копья: ломать копья. См. ломать / ни копья< за душой>. См гроша

корабли: жечь свои корабли. См. жечь

коренастая лошадь 억센 말

коренастый человек다부지게 생긴 사람,몸이 딱 벌어진 사람, 꼬마동이

коренной: коренной житель 순토박인, коренной москвич 토박이 모

스크바 사람, 모스크바 토박이 (서울 토박이)

коренное население본국 태생의 시민

коренным: коренным образом 획기적으로

корень: в корень 1. 진상(을 알다), 깊이(파고들다) 2.송두리째, 몽땅,완전, 철저

하게 (파괴하다,허물다)

под корень 1. 뿌리째 (근절하다) 2. 송두리째, 몽땅,완전, 철저하게(파

괴하다,허물다) 3. 예외없이[남김없이] 모두를(죽이다, 살해하다)

подрубить под корень кого. См. подрубить

смотреть в корень. См. смотреть

корзина для покупки товаров 쇼핑카트

коридор 회랑지대, воздушный коридор 공중회랑 (국제협정에의한 안전

을 보장받는 항공로), 항공기 전용로

коридор власти 권력의 회랑, 정치권력의 중심

коридорный (посыльный) 사환

корки: на все корки 아주 심하게[호되게] (욕질하다,꾸짖다,비난하다)

от корки до корки처음부터 끝까지 [ 모조리,전부] (읽다, 암기하다),

책을 샅샅이 읽다

корм: не в коня корм 1.그 어떤 효용도 없는 음식물 2. (아무의 마땅한 평가를

받지 못한) 헛수고, 헛된 노력

подножный корм 1. 공짜음식, 거저 얻어 먹다 2. 이럭저럭 벌어

서 생명을 유지하다

корми: хлебом не корми кого(아무의 애착에 대하여)소망의 기회만주면 나머

지는 망각한다 [굶는 줄 모른다]

кормить: кормить завтраками (обещаниями) 갖바치 내일 모레, 오늘 내일로

약속만하고 이행하지 않는다, 이 날 저 날 한다,약속한 기한의 날짜

를 자꾸 핑계하여하루 하루 미룬다는말; 말로 온 동네 다 겪는다, 말

로만 대접하는 체하다

кормить на убой 배 부르게 먹이다

«кормушка» 돈벌이 되는 관직, 보조금

корне: в корне 1. 전적으로,전혀 (받아드리지 않다, 동의하지 않다) 2. 완전, 몽

땅 (파멸, 근절, 변경하다)

корней: до корней волос 1.아주 지나치게, 심하게 (부끄러워 하다, 얼굴을 붉히

다, 화[성] 내다) 2. 남김없이, 전적으로,시종, 모든 면으로 보아

(그는 완전 민주가이다, 음악가이다)

корнем: вырвать с корнем. См. вырывать

корнеплоды 식용근

корни: пускать корни. См. пускать

корню: в корню (말에 대하여) 채안에 메우다, 마차에 메운 말

на корню (곡초, 야초에 대하여) 베지 않은 [거두지 않은] 채로

корнями: врастать корнями. См. врастать

короб: целый короб (коробы) чего 아주 많은 (소식), 한 묶음의 (보도, 소

식), 한 다발의 (편지, 서류), 뭉치, 묶음

короба: с три короба 아주 많이 (말하다), 쉴새없이[마구] (지껄여 대다);

많은 약속(을 주다), 엄청나게 (허풍을 떨다)

корова: «корова» 덩치가 크고 뚱뚱하고 단정치 못한 여자

бешенная корова 광우(병)

дойная корова (коровка) 계속적인 수입원, 돈줄, 달러 박스

как корова языком слизала (слизнула) (전혀 없었다 싶이) 흔적없이

빨리 사라지다

словно корова языком слизнула 게 눈 감추듯 한다, 음식을 빠르게

먹거나 마시거나 할 때 리르는 말

чья бы корова ни мычала 자네는 입이 열이라도 이 말만은 할 자

격이 못돼

корове: идет [пристало] как <к> корове седло. См. седло

сидит как на корове седло. См. седло

коровка: божья коровка 자신을 옹호할 줄 모르는 천진한[결백한]사람

коровы: бывает, что коровы летают 희한한 일이 일어 날 수 도 있다

коромыслом: дым коромыслом. См. дым

коронация 대관식, 즉위식

коротать время 가볍게 심심풀이를 하다, коротать время журналом 잡지

를 읽으며 시간을 보냈다, 시간[세월]을 허송하다 ( я коротал

целых пять лет над составлением словаря) 사전을 편찬 하느

라 5년을 허송세월 했다

короткая: короткая жизнь 단명, 짧은 인생

короткая передышка 잠시의 휴식, 숨돌릴 여유, 휴식할 기회 (한숨

돌리다, 잠깐 쉬다)

коротки: руки коротки у кого. См. руки

короткий: короткий рабочий день조기폐일[폐점]

короткое: ( в очень ) короткое время 한찰나 사이에

короткой: на короткой ноге с кем. См. ноге

короче: короче воробьиного носа. 아주 짧다, 아주 작다; 일시 [잠시]적인것

короче говоря. См. одним словом

корочки: перебиваться с корочки на корочку. См. перебиваться

корпоративная политика 붕당정치

корпоративные интересы 붕당이해 관계

корпорация: Корейская национальная нефтяная (угольная)корпорация 대한

석유(석탄) 공사 / многонациональная корпорация 다국가 회사

корпус: инженерный корпус 공병단 / корпус мира 평화봉사단, «평화군»

главный корпус본관, новый корпус신관 ;

корпус струнных инструментов 현악기의 공명관

корпус телевизора TV의 외함(전면판), 본체

корреспондент внештатный 비상근 기자, 자유 기고자

корреспондентский пункт 신문사 [방송사] 지국

коррозиостойкий 내식성 높은

коррумпированное общество 퇴폐한 사회, 뇌물로 움직이는 사회

коррумпированные: коррумпированные официозы (чиновники) 부정공무원,

부패공무원, 증(수)회자

коррумпированные политики 부패 정치가 일당

коррупция 부정부패, 뇌물매수 [수수] 행위, 독직행위

корточках : на корточках 쭈그리고 앉아서

корчить: корчить дурака. См. валять

корчить рожи 얼굴을 찡그리다[찌푸리다], 침울한 표정을 짓다

корыстная любовь타산적인 사랑[애정]

корыстный 돈을 탐내여, 돈이라면 무슨 짓이든 하는 사람

корыта: сидеть [оказаться] у разбитого корыта날개 부러진 매의 신세, 힘없

고 세력없는 신세가 되였다는 말, 아무것도 가진것이 없이 남아있다

корыту: возвращаться к разбитому корыту (вернуться) 남가일몽, 꿈 같은 한

때의 영화 [헛된 부귀]에 다시 이르게 되였다 말

коса: 1. 가랑 머리, 두 가랑이로 땋아 느린 머리 2. 큰 낫

нашла коса на камень 비타협적인 (각이한) 의견[견해], 곁거니 틀거

니, 서로 버티고 대항하는 모양

косая: плечи косая сажень. / косая сажень в плечах. См. сажень

косвенные улики 정황증거, 간접적인 추리적 증거

коси: коси коса, пока роса 물실 호기, 호기를 놓치지 말아, 해가 있

을 때풀을 말려라, 이슬이 있을 때 풀을 베라

коситься на кого-либо 을 경멸적으로 보다, 업신여기다

космос открытый 우주선빢의, 선외 우주 ,우주 유영

космоса: милитаризация космоса 우주의 군세화

космология 우주학, 우주론

космогония 우주개벽론

косноязычный 혀가 짧은, 반벙어리

косный: 구폐의, 융통성 없는, косный человек 시대에 뒤떨어진[뒤진] 사람,

캐캐묵은 사람, 아둔패기, 굼뜬 사람, 고루한 사람

косо: косо смотреть на кого. (그는 내게) 힐끗 곁눈질 했다, 미심쩍은 눈으

로 보다, повесить картину косо 그림을 비스듬히 걸다

костей: до костей : мороз (холод) пробирает [пронизывает] до костей 추

위가 뼈속 까지 스며들다, промокнуть до костей 흠뻑 젖다

до мозга костей. См. мозга

костей не соберешь. См. соберешь

куда ворон костей не заронил. См. ворон

очищенный от костей 뼈를 발라낸

промокший до костей 함빡 젖어서

костер (경축,신호따위의) 큰 화톳불; 밤불놀이

кости: кость от кости кого, чьи. См. кость

<одна> кожа да кости. См. кожа

пересчитать кости кому. См. пересчитать

сложить свои кости. См. сложить

специалист по пересадке кости 골수이식전문가

костлявое лицо 뼈다귀진 손가락

костлявый человек 여윈,말라빠진 사람,

косточкам: разбирать(разобрать) по косточкам 자세히[상세하게] 조사 [비

평, 분석] 하다

разложить по косточкам 분해하다, 조각조각 나누다, 풀어 헤치다

косточки: перемывать косточки кому. См. перемывать

кость: белая кость 명문 출신, 특권계급에 속한 사람

кость от кости 1. 친 자식, 혈족, 혈연자 2. (사상적으로) 아무의 계승

자[ 산물,소산]

черная кость 실명씨, 무명지인; 일반 서민가족의 출신

костьми: лечь костьми. См. лечь

костью: стоять костью в горле. См. стоять

костюм: вечерний костюм 야복, зимний костюм 동복

охотничий костюм수렵복, сценический костюм 무대의상

церемониальный костюм 예복

костюме: в костюме Адама (Евы)벌거벗고, 알몸으로

костюмированный фильм 시대 의상을 입고하는 사극 영화

костях: на костях кого 엄청난 희생[무수한 군중죽음] 의 대가로

косую: роста в косую сажень. См. сажень

кот: кот наплакал아주 조금, 약간, 고양이 죽은데 쥐 눈물 만큼, 시앗죽은

눈물 만큼, 병아리 눈물 만큼,아주 없거나 있어도 매우 적을때 이르는

말, 새 발의 피,매우 적은[극히 적은] 수량[분량]의 비유, 몹시적다는 뜻

쥐 꼬리 만하다(쥐 꼬리 만한 월급 зарплата, что кот наплакал)

кота: купить кота в мешке. См. покупать

тянуть кота за хвост. См. тянуть

у кота 9 жизней 여간해 죽지않는다

котел 보일러

котелок 중산모자 / походный котелок 야외용 주전자

котелок варит у кого. См. голова

котлета 완자

котлету: превратить в котлету 되게 혼내주다, 찍소리 못하게 해치우다;

(상대를) 완전 논파하다, 완전히 뒤엎다

котловина водопада 용소

Котовского: постричь под Котовского 배고를 치다, 머리를 면도 하듯이 빡

빡 깍다

коттедж 독채주택, 소별장, 단층집, 시골풍의 아담한 집

коту: коту под хвост 헛 수고이다, 일한 보람이 없다

не всё коту масленица 인생은 즐겁기만 한것은 아니다

кофе в зернах 원두 코피

кофейной: гадать на кофейной гуще. См. гадать

кочерга: ни богу свечка ни черту кочерга. См. свечка

кошачий концерт 떠들썩한 소동(шум, гам)

кошелек: пустой кошелек 텅빈 지갑, 무일푼이다,가난, 빈곤, 굴피

тугой [толстый] кошелек꽉찬 돈주머니, 부유, 부자

(возьми с собой кошелек 돈주머니 가지고 가라)

кошка: драная кошка 아주 여윈 여자, 극도의 피로로 쇠약해진 여자

жить как кошка с собакой 고양이와 개다, (부부등이) 늘 싸움만 하

고 지내다, 싸움 질만하고 살다, 사이가 아주 나쁘다,그들은 서로

앙숙이다, 마음이안맞다, 서로 미워하는 사이

как угорелая кошка 미친 사람처럼, 정신없이 (달아나다,도망치다)

черная кошка пробежала [проскочила] между кем 사이가 나쁘다

[틀어지다], 서로 싸우다[다투다]

кошки: играть в кошки-мышки 숨바꼭질하다, 서로 속이다[속여 먹기하다],

피해 다니다, 서로 속이려고 [아무를 속여 먹이려고] 교활하게 굴다

кошки скребут на душе< на сердце> у кого 그는 고민 [비관]하고 있

다, 괴롭게 여기다, 마음이 쓸쓸하다, 좀이 쑤시다

ночью все кошки серы 어둠속의 고양이는 모두 잿빛으로 보인다,

미모 따위는 한꺼풀 벗기면 다 같다

кощей 말라갱이, 몸이 바싹 마른 사람

коэффициент: коэффициент сменности가동교체율, районный коэффициент

지역별 노임

краденные вещи 장물

крадучись идти 살금 살금 걷다, (여자가) 간들간들 걷다

краевед (краеведение) 향토연구(사)

краев: наполнять до краев 넘치도록 붓다, 넘치도록 채우다

краем: краем глаза 1. 흘끗[힐꿋,슬쩍, 얼핏, 잠깐] 보다 2. 무엇을 하는차

아무를 돌보다, 감시하다

краем уха1. 아무를 대충[귀를 기울리지 않고] 듣다 2. 무심코 듣다

краеугольный камень 기본 입각점, 초석, (사물의) 토대, 기초

кража мелкая 좀도둑질(을 하다)

край: административный край 변강 / бить через край. См. бить

край обрыва (пропасти )벼랑의 가장 자리 / край рюмки 술잔의

가장자리 / край света세계의 말단, 외딴곳

на край света [земли] 어딘가 아주 먼곳 , 땅의 끝까지 (с ним хоть

на край света그와 함께라면 어디라도 [지구 끝까지라도] 가겠다)

непочатый край [угол] 아주 많다, 넘칠만큼 [남아 돌아갈 만큼] 풍

부하다, 많다

хватить через край. См. хватить

хлебнуть через край. См. хлебнуть

крайне: крайне редко 극히 드문일 / крайне униженный 굴욕을 받고

крайней: по крайнее мере. См. мере

жить в крайней нищете 무일푼이다

крайнем : крайнем случае. См. случае

крайний: на крайний случай. См. случай / Крайний Север 극북지대

крайности: до крайности 1. 극히,극도로, 더할 나위없이, 지나치게, 한도를

넘어서다 2. 매우, 아주, 몹시

по крайности 기껏(해서), 많아야[많아도]; 적어도, 하다못해

крайняя: крайняя нищета [нужда] 적빈, 찰가난, 거지신세

крамольные слова하늘 무서운 말, 천벌을 받을 만한 못된 말

кран: кран плавучий 기중기 선 / кран газовый 화력 조절기

крапивное: крапивное семя. См. семя

крапинках: скатерть в крапинках 식탁보는 얼룩 투성이다

красавец 잘생긴 남자, 미남

красе: во <всей> своей красе (익살) (남의 눈을 끌지 못하는) 따분한 모습으로

красивые: красивые слова 미사 여구 / красивые изделия 맵씨있는 제품

красивый 아릿다운, красивый жест. См. жест

краситель пищевой 식용 색소

краситься 색이 번지다

краска: краска бросилась в лицо чье, кому. См. кровь

краски: сгущать краски. См. сгущать

краску: бросает в краску кого. См бросает

вгонять в краску кого. См. вгонять

красная: красная девица. См. девица / красная бригада (일본의) «적군파»

красная книга희귀동식물(자연[천연]기념물로 지정된 동식물)등록부

красная линия 금지선

красная строка 새 단락, 새로운 줄로; 행간을 뛰우다, 행의 첫 머

리, 글자를 들여쓴[짠] 공간[공백]

красная цена 최고 가격, 기껏해야 이쯤이다

красная шапочка 빨간두건 (그림의 동화 주인공)

краснеть 1.얼굴이 붉어져서, 눈가는 벌써 뻘겋게 뛰어 오르다 2. 부끄러

워 하다

вам нечего краснеть 부끄러워해야 할 일이 아니다

заставлять его краснеть (не заставляйте его краснеть) 그에게 창피

를 주다(창피를 주지 말아)

краснеть от стыда 부끄러운 나머지 얼굴을 붉혔다, 귀밑이 빨개지

다, 부끄러워서 얼굴이 빨개지다

красное: красное словцо. См. словцо

красной: проходить красной нитью. См. проходить

красноречиво намекнуть 웅변으로 시사해 주다

красноречивый 잘 따져 말하다, 말 잘 둘러대는

красноречие 말재주

красную: животные, занесенные в красную книгу 멸종위기의 동물

под красную шапку. См. шапку.

красный: красный богатырь붉은 용사 / красный петух. См. петух

Международный красный крест и полумесяц국제적십자 및 적반

 월회 협회

красотой: она отличается своей красотой 그녀는 미모가 빼어낳다

красоты: красота ради красоты 유미주의,탐미주의, конкурс красоты 미녀

선발 대회

красть 도둑질하다, красть чужой дизайн 디자인을 도용하다,좀도둑질하다

красться (по-кошачьи) 살금 살 [조용히] 걷다, 살그머니 걷다; 모호한 태

도를 취하다

кратера: извержение кратера 화구의 분출

краткая речь 간결한 말

краткий: на краткий срок 단기간

кратко: кратко в двух словах 아주 간결 하게 표현 하자면, 짧게 말하다,

요약하다, изложить кратко 간명서술하다

краткое: краткое изложение 초약본[판], краткое содержание доклада 보

고의 요지

кратчайший путь 최단거리, 지름길(로 가다)

крах : крах рынка 시장의 와해, крах работы 사업의 파산

потерпеть крах 혼란에 빠지다

краше: краше в гроб кладут 얼굴이 아주 창백 [핼쑥]하다, 아주 허약한

모습을 드러내다, 아주 여웠다

краю: конца-краю не видно. См. видно

на краю гибели [пропасти] (파멸, 멸망등) 치명적인 위험에 임하다

(회사는 파산직전에 있다), 위기[분기선,아슬아슬한가림길]에 봉착해

있다, 절체절명의 위기에 처하다

на краю могилы [гроба] 죽음에 임한 상태, 임종상태

на краю света [земли] 아주[아득히] 먼 곳, ( с другом хоть на краю

света 벗 따라 강남간다, 벗을 따라서는 먼 길이라도 간다는 뜻)

моя хата с краю. См. хата

края: у края могилы [гроба] 죽음에 임한 상태, 임종상태를 느끼다

кредит: продажа в кредит 할부판매

кредите: теория о социальном кредите 사회채권설

кредитный рейтинг 신용등급

кредитоспособность банка 은행의 공신력

кредо 교리,신조,신념, 강령

крематорий 고속 시체 소각장

кремлеонология 소련 정부 정책연구

кренделя: выделывать <ногами> кренделя . См. выделывать

выкидывать кренделя. См. выкидывать

крепить доверие 신임을 두터이 하다

крепись: это еще не все, крепись! 그게 다 아니니까 힘 내세요

крепкая водка 독주

крепкий 튼튼한, 신체 강건한 / крепкий и бодрый 원기 왕성한

крепкий организм 건장한 체력 / «крепкий орешек» 만만찮은사람,

어려운 문제, 다루기[납득시키기] 어려운 사람

крепкий телом и духом 심신이 강건한

крепко сидит (나의 기억에) 깊이 새겨져있다

крепкое: крепкое вино 독한술

крепкое словечко (словцо). 난어; 욕, 못된 말, 무례한 말투

крепкое телосложение오돌진 몸집 (парень крепкого телосложения

건장한 체구의 사내)

крепок: задним умом крепок 분별력이 둔하다, 나중에야 알아차리다, (어

리석은 자의) 뒤늦은 깨달음 [지혜]

крепок на ухо. См. туг

он еще крепок 그는 아직 정정하다, 만만하지 않다

крепостной город 성곽도시

крепыш (건강) 우량아

кресло-качалка 흔들 의자

крест: железный крест 철 십자훈장 / военный крест 무공 십자 훈장,

крест на крест 십자로, 교차해서 / вот те крест. См. вот

нести крест. См. нести / поставить крест. См. поставить

креста: креста нет на ком. См. нет

креститель: Иван-креститель 세례자 요한

крестить: не детей крестить кому с кем 그 어떤 인연도 없다, 와의 친분 관

계는 예견되여 있지 않다

крестная: крестная мать 대모 / с нами крестная сила. См. сила

крестник대자 / крестница 대녀

крестный отец 대부

крещение: крещение боевое 1.첫 출전, 포화의 세례 2.(어떤 사업에서) 최

초의 신중한 시험(을 통과하다)

крещение Руси ( 1000- летие крещения Руси) 기독교의 «러시아

실시[전파]» (1000주년)

получить крещение 영세를 받다

кривая: кривая вывезет[ вынесет] 뜻밖에 운이 좋아지다,운좋게도 [요행이

도]잘 되다, 우연한 행운

куда кривая вывезет [ выведет] 개의치 않고, 되는데로 놔두다

куда кривая ни вынесет [выведет] 어떻게 되던지 간에

кривая линия показывает реальное состояние производства 예각으

로 굴절이 많은 곡선은 생산 실태를 보여 주고 있다

кривая улыбка 고소, 쓴 웃음

кривить: кривить душой (покривить)본심을 속이다, (의도, 감정을) 숨기다,

시치미 떼다, 위선적인 태도를 취하다, 위선적으로 행동하다, 빗대

어 말하다

кривить рожу 우거지상을 하다, 얼굴을 찡그리다

не кривить (кривя) душой 털어놓고 이야기하다 

кривляка 흉내장이

кривляться 을 흉내다, 서투르게 흉내다

кривой: на кривой не объедешь кого. См. объедешь

по восходящей кривой 상승선을 따라

кривоногий 안짱다리의

кривя: не кривя душой 털어 놓고 이야기하면

кризис: миновать кризис (병의) 위험한 고비를 넘다, энергетический

(продовольственный) кризис 에너지 난(식량난)

крикливый наряд 야한 복장, 겉만 번지르르한 옷

криминал экономический 경제범죄

криминогенный район 우범지대

критерий (мак , мин) (최대,최소) 기준, (검사의) 규범 , (판단,비판의) 표준

эстетический критерий 미적 기준

критика: критика чистого разума 칸트의 순수 이성비판

критика готской программы 고타 강령비판

критики: не выдерживать ни какой критики. См. выдерживать

ниже всякой критики. См. ниже

критиковать резко 꾸짖다

критическая ситуация 급박한 상황, 극한 상황

критический период 위험한 시기

критическое: критическое положение 긴급[ 비상]사태,궁국적 사태

критическое состояние больного 환자는 위독한 상태에 있다

кричать: кричать караул 야단스럽게 비명(소리)을 지르다

кричать на всех перекрестках 소문을 널리 퍼뜨리다 [알리다]

кричи: хоть караул кричи 가망이 전혀 없구나 (무락,무능상태의 표현구)

крова: сотни семей остались без крова 수백세대의 가정이 집을 잃었다

кровавая расправа 유혈진압

кровавые события 유혈적 충돌 사건, 유혈적 참극을 벌리다 (кровавые

события Кванджу) (피의 광주 사태)

кровавой: с кровавой рукой 살인을 범하여

кровавый: кровавый пот. См. пот

кровати: передняя спинка кровати 침대의 머리판

крови: в крови у кого (그의 재능은) 혈통을 이어 받은[타고난] 것이다

группа крови 혈핵형 / до последней капли крови. См. капли

кровь от крови кого, чьей. См. кровь / купаться в крови. См.

купаться / напиться крови чей. См. напиться

обагрять руки в крови. См. обагрять / узы крови. См. узы

кровинки: ни кровинки в лице нет у кого 전혀 핏기 [생기] 없다

кровная месть 관습법상 복수

кровные: кровные братья (сестры) (양친이 같은) 친형제(자매), (혈맹의) 의형제

кровожадный 피에 굶주린, 잔인한, 흉악한, 피를 즐기는 살인마

кровоподтеки 타박상

кровоточащая язва желудка 출혈 위궤양

кровь: входить в плоть и кровь. См. входить

выбрасывать кровь из кого. См. выбрасывать

голубая кровь 귀족 출신, 고귀한 집안에서 태어난 사람

кровь бросилась[ кинулась, ударила] в голову кому갑자기 불끈하

다 [불끈 화를 재다], 격노하다, 흥분하다

кровь [краска] бросилась [кинулась] в лицо чье, кому 부끄러워 얼굴

을 붉히다,(귀까지 빨개지다), 얼굴이 홍당무였다; 핏기가 얼굴

에 오르다, 피가 거꾸로 솟다(화가 치밀어 오르다)

кровь говорит в ком (заговорила) 1. 본성이 느껴지다, 성격을 말해

준다 2.혈족관계는 어쩔 수 없다, 혈족은 그에 직효가 있다(영향을

미치다)

кровь за кровь (근친복수에 대하여) 피는 피로

кровь играет [кипит, бродит, горит] в ком 1.혈기가 한창 성하다, 의기

양양하다, 득의 만면하다 2.몹시 흥분하다, 격앙하다

кровь не вода 피는 물보다 진하다

кровь от крови кого, чьей 1. (혈족관계에 대하여) 친자식 2. (사상적 관

계에 대하여) 아무의, 무엇의 소산, 산물 (Мы, писатели, - кровь от

крови, плоть от плоти нашей великой страны 우리들 작가는 위대한 우리

조국의 소산이다)

кровь с молоком 1.(사람에대하여) 생기에 찬, 원기왕성한, 아주 기력

이 왕성[건강]하여 2.(얼굴에 대하여) (건강을 나타내는) 뺨의흥조, 건

강한 혈색, 건강미(가 넘치다)

кровь стынет[леденеет, холодеет] в жилах у кого 오싹해지다, 소름

이 끼치다;남을 오싹하게 만들다, 오싹 소름 끼치게 하다 , 피가

곤두서다 (кровь застыла у меня 나는 설뜩 해졌다, 오싹해 졌다)

лить кровь. См. лить

одна кровь 동기일신 / облекать в плоть и кровь. См. облекать

пить кровь чью. См. пить / плоть и кровь кого, чья . См. плоть

портить кровь кому. См. портить / портить себе кровь. См. портить

разгонять кровь. См. разгонять

свежая кровь 새 맴버, 신진기예의 사람들

<хоть> кровь из носу (носа) 어떻게 되든, 그 어떤 난관[장애]에도

불구하고 (무엇을 꼭 해야한다는 요구의 표현구)

кровью: писать кровью сердца 고심끝에 성의껏[심혈을 기울려] 쓰다

наливаться кровью. См. наливаться

облекать плотью и кровью. См. облекать

парень с горячей кровью열혈한 사내, 열혈남아

потом и кровью. См. потом

сердце кровью обливается чье, у кого. См. сердце

смывать кровью. См. смывать

стать кровью и плотью 피와 살이 되다 (지식이나 영양등이 완전 소화

되여) 자기것으로 되다

умываться кровью. См. умываться

кроется: тут что-то еще кроется 이것에는 뭔지 까닭이 있다

крокодиловы: крокодиловые слезы. См слезы

лить крокодиловые слезы. См. лить

кроме: кроме того 에 더하여, 게다가 더, 또한, 그 위에

кроме шуток. См. шуток

кромешная тьма 깜깜한, 새까만; 시커먼

кромешный: ад кромешный / ад кромешный на душе у кого. См. ад

кроссворд 낱말 맞추기, 십자말 풀이,크로스워드펄즈

кроткий: 온순한,순진한

кроткий как ягненок 유순하게, 주뼛주뼛[머뭇머뭇]하며

кроткий человек 온유한 사람 (온유한 자 )

кротким: с кротким взглядом 온순한 눈매로

круг: заколдованный круг 1. 악순환; 궁지[진퇴유곡](에 빠지다), 출로

가 극히 어려운 상황 2. 순환논법 / на круг 대략, 평균

круга : вне круга интересов 그것은 나의 관심 밖이다

бег в три круга 3 바퀴달리기

круги: на круги своя 원점에, 원래상태로 (되돌아서다)

политические круги 정계 / религиозные круги 종교계

широкие круги международного сообщества 국제사회계의 광법한

계층들

круглая: круглая дата (그 어떤 사건의) 꺾어지는 주년, «꺾어지는 해»

круглая сумма 큰돈, 꽤많은 금액, 상당액

круглогодично 사시장철로

круглосуточный магазин 편의점

круглые: делать круглые глаза. См. делать

он проработал круглые сутки 그는 주야 겸행으로 일했다

[24 시간계속 하여, 끊임없이]

круглый: круглый дурак. См. дурак

круглым: встреча за круглым столом. См. столом

кругозор политический 정치적 안목, 정치사상적 식견

кругом: кругом! 뒤로 돌았!

голова идет кругом чья, у кого. См. голова

кругом шестнадцать 단지 불쾌한 일만이 뒤 따르다

обводить кругом пальца что. См обводить

ходить кругом да около. См. ходить

кругу: спиться с кругу (круга) 완전 알콜에 중독되다, 술로 세월을 보내

다, 술에 타락하다

в кругу семьи단란한 가족끼리, 한집안에서

кружится: голова кружится чья, у кого. См. голова

(у меня голова кружится 눈앞이 어찔 어찔하다, 나는 머리가 어찔 어

찔해서 넘어질 듯하다,눈이 핑핑 돈다)

кружится в голове 생각이 오락가락하다, 생각이 떠 오를 듯 말 듯

кружится снег 눈이 소용돌이 치다

кружить: кружить голову 술이 오르다, 술기운이 오르다, 술에 취하다

кружить голову кому (закружить, вскружить)1.아무의 판단력[분별성]

을 흐리게[잃게]하다; 남을 도취시키다, 으쓱거리게 하다, 우쭐하게

만들다,자만하게하다

2. (미모,가장된 애정따위로)아무의 마음을 사로잡다, 얼을 빼았다,

홀리다, 매혹하다

кружиться: кружиться как белка в колесе. См. вертеться

кружок: в кружок 머리를 짧게 자르다[깍다], 단발로 하다

литературный кружок 필원, драматический кружок 연극반 서

클, 연극소조

крупицы: ни крупицы истины 손톱만큼의 진실도 없다

крупногабаритное оборудование 대형화된 설비

крупномасштабные военные учения 대규모적 군사연습

крупные: крупные черты лица 굵진 얼굴, крупные шаги 대진전

крупу: надулся как мышь на крупу. См. надулся

крути: как не крути. См. верти

крутись: как ни крутись. См. крутись

крутить: крутить вола. См. вертеть

крутить голову кому (закрутить) 1. (미모, 가장된 애정따위로) 아무의

마음을 사로잡다, 얼을 빼았다, 홀리다, 매혹하다 2. 어리둥절하게

하다,아무의 머리를 혼란 [어질어질] 하게 하다

крутить носом 불만,멸시를 표시하다; 고집하여 부인하다

крутить [роман] любовь с кем (закрутить)(남녀가) 새롱 [시시덕] 거리

다, 사랑장난을 하다, 장난삼아 연애를 하다, «불장난»하다

крутить хвостом. См. вертеть

крутить [заводить] шарманку (закрутить [завести]) 시끄러운 이야

기를 계속 되풀이하다

круто повернуться и уйти 홱 돌아서다, 갑자기 떠나다

крутой: крутой поворот дороги 구부러진

крутой подъем (уклон) 가파른 오르막 (내리막) 도로

крутой характер 퍅하는 성질

кручина 슬픔,애수, 애졸

крушение : крушение поезда 탈선

крушение надежды 희망의 좌절(좌절된 희망)

крушение колониальной системы 식민지 체계의 붕괴

кривая улыбка 쓴 웃음

крылатая ракета순항 미사일

крылатые слова 천고의 명언

крыльцо 마루앞, 현관 입구

крылышки: подрезать кому-либо крылышки 에게서 공격력을 빼았다, 을

무력케하다

крылышко: брать под <свое> крылышко кого. См. брать

крылышком: держать под <своим> крылышком кого. См. держать

под крылышком у кого 아무의 비호[보호, 감독,후견]하에 있다

крылья: крылья обрезаны у кого 그 무엇을 할 힘[가능성]을 잃다, 에 대한

신념을 잃다

опускать крылья. См. опускать / подрезать крылья. См. подрезать

придавать крылья кому, чему . См. придавать

расправлять крылья. См. расправлять

крыса: беден как церковная крыса [мышь] 가랑이가 찢어지게 가난하다, 살

림살이 매우 가난하다는 뜻

канцелярская крыса (문서 위주의) 형식주의자, 관료배

крыто: шито-крыто. См. шито

крыть: крыть нечем (의론 따위의) 근거가 없다, 대꾸[항변]할 여지 없다

крыша: крыша мира 세계의 지붕 (파미르 고원 또는 일반적으로 매우 높은

곳을 가르킴)

крыше: на крыше옥상에, 지붕위에

крышей: жить под одной крышей동거하다, 한집에 살다

под крышей у кого-либо 남의 집에 묵다, 남의 신세를 짓다

крыши: нет крыши над головой 살 집도 없다

крышка: ему крышка 1. 그의 수명[운]이 다하다, 진퇴 양난이다, 죽을

때가 되다,죽음이 다가오다, 다 죽어가고 있다 2.그는 탕진된 상태

이다,파멸해 있다, 끝장이 나다, 그는 볼장 다 보았다, 그의 사업이

엉망이 되다

крюк: делать крюк 돌아서 가다, 우회로 가다,우회하다,돌음길로 가다

крюку: дать крюку. См. дать

крючок: приказной крючок 고의로 사무를 번잡게 하며 지연시켜 [속임수를

써서] 사리를 꾀하는 관리[관료배]

ксерокс 제록스 (전자복사장치)

кстати 그건 그렇고,때마침, кстати о …- 에 대한 이야기가났으니 말인데

к тому же 게다가, 그외에

кто: кто в лес, кто по дрова 지리멸렬, 제각기 행동하다, (놀이, 노래등에서)

불화로, 일치하지 않다

кто виноват 누구의 잘못이냐

кто во что горазд . См горазд

кто говорил тебе? 누가 그래?

кто <его [ее, тебя, вас, их]> знает 알게뭐야, 누가알랴; 아무도 모

르는 일이라네, кто его знает, что будет 훗장 떡이 클지 작을지 누

가 아나, 미래의 일은 추측하기 어렵다는 뜻

кто есть кто «누가 누구인가»라는 신사록

кто идет! 누구야? (보초의 수하)

кто как 각자마다 자기 나름대로

кто куда 1.각각 [제각기] 다른 곳[방향]으로 (가다, 흩어지다) 2. (그

어떤 일을) 손이 맞지 않게 [일치 하지 않게] 하다

кто не работает, тот не ест 나간 놈의 몫은 있어도 자는 놈의 몫은

없다, 게으른 사람을 경계하는 말

кто ни на есть 누구든지, 아무나

кто платит, тот и тот и музыку заказывает ( распоряжается) 비용을

부담하는 사람에게는 지배권이 있다

кто рано встает, того удача ждет 부지런해야 먹고 산다, 새도 일찍

일어나는 놈이 벌레를 잡는다

кто рано встает, тому бог дает 일찍 자고 일찍 일어 나는 것은 건

강, 부, 지혜의 근본이다

кто старое помянет, тому глаз вон 과거사를 물에 흘려 보내라, 과

거는 잊어 버려라

( кто встретит меня на вокзале? 누가 역으로 나를 마중나 옵니까?

кто там? 거게 누구에요?

кто это может быть? 도대체 누구일까?

ты знаешь, кто такой я? 내가 누구인지 너가 알고 있느냐)

кубарем: катиться кубарем 곤두박질하다

кубик 고형 수프 원료

кубок 우승배,상배; 컾

кубышке: держать в кубышке. См держать

кубышку: класть в кубышку. См. класть

набивать кубышку. См. набивать

куда: кто куда. См. кто / куда ветер дует. См. ветер

куда ворон костей не заносил. См. ворон

куда глаза глядят. См. глаза / не знать, куда глаза девать. См. девать

куда иголка, туда и нитка 바늘 가는데 실 간다 , 서로 떨어져서는 아

무 소용이 없으므로 늘 붙어 다닌다는 뜻

куда кривая вывезет. См. кривая

куда Макар телят гонял. См. Макар

куда махнул. См. махнул / куда ни кинь. См. кинь

куда не поверни. См. поверни / куда не шло. См. шло

куда ноги несут. См. ноги

куда он девался ? 그는 어디 갔을까?

куда попало 장소를 가리지않고, 함부로, 되는대로, 그 무엇도 생각

치 않고

не знать, куда себя девать. См. девать

куда хватает глаз. См. глаз / куда это годится. См. годится

хоть куда 1. 꽤 좋은, 훌륭한 2. 무엇을 아주 잘 해내다

(куда едете в отпуск휴가중에 어디 가시나요, ни куда не еду 아무

데도 가지않는다, куда он девался ? 어디 갔을까 )

кудахтать 꼬꼬울다

кузнец своего счастья 자기운명을 (스스로) 개척하는 사람

кузькину: показать кузькину мать кому. См. показать

куй: куй железо пока горячо 물실호기,철 나자 망령 난다, 쇠는 뜨거운 때

두드려라, 호기를 [좋은 기회를] 놓지지 말아, 쇠뿔도 단김에 빼랬

다, 무엇을 하려고 했으면 한창 열이 올랐을 때 망설이지 말고 곧 행동으

로 옮기라는 말; 쇠 뿔은 단 김이요 호박떡은 더운 김이라,기회를 놓

지지 말라는 뜻으로 이름

кукиш: кукиш с маслом. См. фига

кукиш съел. См. шиш

показывать кукиш в кармане. См. показывать

кукла: 가짜돈다발 (로 속임수를 쓰는 사기꾼)

чертова кукла 망할 놈, 고약한 놈 (남을 욕질 할때의 표현)

куколка нарядная 꼭두각시

кукушку: менять кукушку на ястреба. См. менять

кулак: в кулак 한 곳에[한데] 모으다 ; 주먹을 꽉 틀어쥐다

железный кулак 철권 (정치,정책 )

зажимать в кулак. См. зажимать

свистеть в кулак. См. свистеть

кулакам: давать кулакам волю. См. давать

кулаками: после драки кулаками не машут 다 된 농사에 낫 들고 덤빈다, 굿

뒤에 날장구[쌍장구] 친다,굿 마친 뒷 장구, 일이 다 끝난 뒤에 쓸 데

없이 그 일에 참견하여 시비를 걸고 떠든다는 뜻

кулаке: в кулаке кого, чьем, у кого 아무의 마음되로 되다, 아무에 좌우되

다, 아무의 지배[권력]하에 있다, 종속되여 있다

держать в кулаке кого 아무를 틀어쥐다, 지배[관리]하다

кулаки: принимать в кулаки кого. См. принимать

кулаком: грозить кулаком 주먹심으로 남을 억눌으다, 주먹질하다

кулисами: за кулисами 1.예술계에서 2. 항간에서, 막후에서, 배후에서

3. 비밀리에, (그늘에서) 남 몰래, 비밀 교섭, 무대 뒤의 소문

куличках: у черта на куличках. См. черта

кулички: к черту на кулички. См. черту

кулуар 대기실 / в кулуарах 의원들끼리의 대화 , 뒷소문

кулуарно 몰래, 비밀리에

кулуарные : кулуарные сделки의원끼리의 뒷거래

вести кулуарные разговоры 숙덕공론하다

куль: куль соль съесть с кем. См. съесть

кулька: поправляться из кулька в рогожку (환자에 대하여) 조금도 [전혀]

몸이 좋아지지 않다 [건강이 회복 되지않다]

перебиваться из кулька в рогожку. См. перебиваться

кульминация: кульминация борьбы 투쟁의 최고 절정

кульминацию: достигать кульминацию 극치에 이르다

культиватор 경운기, 경간기,컬리베이터

культивировать 양식하다, 경작하다, 토지를 개간하다

культология 예배학, 전례학

культура: культура речи 언어배양 / местная культура 토착문화

техническая культура공예작물 / специальная культура특용작물,

зерново-бобовая культура 알곡대두작물

культуры: сельскохозяйственные культуры 식용작물

культуризм 육체미 (대회)

культурный: поднимать культурный уровень 문화적 소양을 높이다

культурный уровень народа 민도

культурология 문화론

кума: ни с той ноги, кума, пошла плясать 그 장단 춤추기 어렵다, 이리 해라

저리 해라, 이 자리에 춤 추기 어렵다 1. 명령이 분명치 않고 자주 변

하여 어떻게 해야 좋을지 모르겠다는 말 2. 한 일에 간섭하는 사람이 많고

말이 많아서 어찌 할 바를 모른다는 뜻

кумулятивный 점증적인, 누가적인, 누적적인

купаться: купаться в золоте굉장한 부자이다, 돈이 남아 돌 만큼 있다, 돈이

대단히[무척] 많다

купаться [ утопать] в крови 대량 학살 [살륙]하다

купе (шкаф) 붙박이 가구

купи: не купи двора, <а> купи соседа 집을 사면 이웃을 본다, 집을 살

때는 무엇보다도 그 이웃의 인심과 환경을 보고 사라는 말, 팔백금으로

집을 사고 천금으로 이웃을 산다 집을 정하여 들 때는 집 그 차체 보

다도 이웃을 더 신중히 가려서 잡아야 한다는 뜻

купить : купить кота в мешке. См. покупать

куплет (음악) 커플릿

купол작은 뾰족한 탑, 둥근 천정 / купол неба 궁륭

купон: 철취 신청권, 현상쿠퐁 (으로 상품을 팔다)

купоны: стричь купоны. См. стричь

кур: попадать как кур во щи.(попасть[ попасться, угодить]) 뜻밖의 궁지

[곤경, 불쾌한 일] 에 빠지다

курам: курам на смех 아주 어리석은 [엉터리 없는] 짓, 황당무계한 말,

소가 웃다가 꾸러미 째지겠다, 매우 우습다는 말

курган 분묘, 고분

курение пассивное 간접적 흡연

курилка: жива курилка (그 누군가) 아직 살아 남아있다, 존재하고 있다

куриный суп (бульон) 계탕

курительная комната 끽연실, 흡연실

курить: здесь не курят! 여기는 금연지역!

курить [жечь] фимиам кому. (아첨하여) 극구 칭찬하다[찬미하다],

찬양하다, 칭송하다

курица: писать как курица лапой 알아보기 [분간하기] 어렵게 (쓰다)

мокрая курица 1. 물렁팥죽, 약한 사람, 성격이 나약한, 결단력이 없

는, 의지가 박약한 사람 2. 가엾는 사람 3. 초라한 사람, 물독에

빠진 생쥐 같다,옷차림이 흠뻑 젖어 초라하게 된 모양

носится как курица с яйцом с кем. См. носится

общипанная курица 꽁지 빠진 새[수탉] 같다, 볼품이 없거나 위신이

없어 보이는 사람의 비유

слепая курица근시안적 사람, 앞뒤를 분간못하는[앞을 못보는] 사람

курочка по зернышку клюет, да сыта бывает 개미 금탑 모으듯, 애써 부지런

히 일하고 아껴서 알뜰히 모아 큰 재산을 이룬다는 말

курс : вводить в курс чего. См. вводить

входить в курс чего. См. входить

держать курс на юг 배는 정남으로 나가다

курс валюты 외환율

курс жизни 인생 행로

курс корабля 배의 침로

курс лекций по…에 관한 연속강의

курс лечения단계적인 치료(법), 치료주기

курс лекции о …관한 연속강의

курс медицинского лечения 일련의 단계적 치료(법)

курс обучения 교과과

менять курс 진로를바꾸다

подготовительный курс 예과

прямой курс на восток 정동의 진로

курсе: в курсе чего.사정을 잘알고 있다, 무엇에 정통하다, 내막에 밝다

держать в курсе чего. См. держать

курсовая работа (학급별) 과정 논문, 기말 연구보고서

курсы: курсы инженерно-технические 기술기능 전습회

курсы учителей 교사들을 위한 강습소

куртизанка 고급매춘부

куртка с капюшоном 두건달린 쟈켓

куры: денег куры не клюют (돈이, 재산이) 아주 많다, 유복한 생활을 하다,

남을 만큼 돈이 많이있다

( у него денег куры не клюют 그는 주체못할 만큼 돈이 있다 )

строить куры кому. См. строить

курьерских: <как> на курьерских재빨리 해치우다,바삐[조급히] 처리하다

кусать: кусать <себе> локти 아쉽게 생각하다, 후회하다; 유감스러워하다,

어울해 하다, 분해하다

кусачки-клипер 손톱깍기

куска: перебиваться с куска на кусок. См. перебиваться

куски: разбить на куски 산산이 부수다, 동강내다

собирать на куски. См. собирать

кусок: кусок в горло [в глотку] не идет кому (не пойдет) (흥분하여, 지쳐 버려)

먹기 싶은 생각이 없다, 먹지 못하다, 먹을 정도가 아니다

лакомый [жирный] кусок (кусочек) 유혹적인, 매혹적인, 마음을 끄

는 것; 성격 매력의 여자, 아주 예뿐 매혹적인 여자

перебиваться с куска на кусок. См. перебиваться

кусты: прятаться в кусты 돨수록 책임에서 멀리 물러서다, 직접 참여

하지않고 책임을 피하다

смотреть в кусты См. смотреть

кутить 돈을 낭비하다, 난봉 피우다, 방탕하다

кутузка 유치장

кухне: дежурный по кухне 취사당번

кухня: полевая кухня 야영취사장 / коммунальная кухня 공동취사장

кухонные принадлежности(утварь) 부엌세간, 조리기구

(магазин кухонных принадлежностей주방용품가게)

куча: куча денег 큰돈, 막대한 돈, 거액의 돈, 돈뭉치, 모갯 존

куча неприятностей 허다한 고난, 온갖 재난 [불행]

куча мысли 온갖 사상[생각]

сколько стоит эта куча (фруктов) 이 과일 모개로 얼마죠

кучу: собирать в кучу 쌓아 올리다, 쌓다, 집적하다

кучер 차부

кучка предателей 한줌도 못되는 반역자들

кучность огня 화력의 정밀도[집속력]

кучу: валить в <одну> кучу. См. валить

куш: выиграть большой куш 뭉치돈을 집어 삼키다

кушайте на здоровье 실컷 드세요

Л

лабирин дороги 미로 같은 복잡한 길

лавина: лавина писем (вопросов) 편지의 (질문의) 쇄도

лавиной: лавиной 사태나듯이 밀어닥치다, 눈사태처럼 떨어지다; 쇄도하다

лавочке: по пьяной лавочке 취한김에, 취해서, 취중에, 취담중에,만취소동으

로, 술에 취한 상태에서(그 무엇을, 어떤 짓을 하다), 술김에 (떠드다)

лавочки: печки-лавочки у кого с кем. См. печки

лавочку: закрывать лавочку. См. закрывать

лаврах: почивать в лаврах. См. почивать

лавры: лавры спать не дают кого, чьи кому. 아무의 성공을 아주 부러워하다,

아주 심한 선망으로 잠을 이루지 못하다

пожинать лавры. См. пожинать

лагерь: военный лагерь 병영, 병사

лагерь по подготовке террористов 테러 훈련캠프

лагерь палестинских беженцев팔레스티나 피난민 수용소

лад: в лад 1. чему 와 가락을 맞추어 [петь в лад (не в лад) 가락이 틀리지

않다(틀리다)] 2. с кем 와 사이좋게 하다,조화하여

идти на лад (пойти) 좋아지다, 향상하다 (дело идет (пошло) на

лад일 [사업] 이 잘 되여가고 있다,순조롭게 되여가다)

на свой лад 자기 딴으로

не даваться под лад. См. даваться

под лад чему. 에 따라, 에 준하여; 에 완전 부합 되게 [일치하게]

ладан: дышать на ладан. См. дышать / как черт от ладана. См. черт

ладно: с ним что-то не ладно 그에게는 좀 수상한 데가 있다

ладно! 됐어!, 개의치 말아!, 없었던 것으로 해!

ладони: как на ладони 1.똑똑히[명백히] 보이는 2. (이해하기에) 아주 뚜렸

한, 명백한, 분명한, 알기 쉬운

ладошке: как на ладошке Ср. как на ладони ( 1 и 2 знач.) 3. 숨김없이,

아주 솔직하게 (털어 놓고 이야기하다, 진술하다)

ладу: в ладу (ладах) с кем 사이좋게 지내다 , 화목하게 살다

не в ладу (ладах) 1. с кем 와의 사이가 나쁘다 2. с чем 보조가 맞

지않다, 어긋나다, 어울리지 않다

ни складу ни ладу в чем. См. складу

лады: на все лады 여로모로, 다방면적으로 (분석하다, 논의하다)

ладят: они ладят друг с другом 그들은 사이가 좋다 (사이 좋게 지낸다),

서로 잘 지내고 있다 / они не ладят друг с другом 사이가 좋

지않다, 서로 앙숙이다, 마음이 안 맞는다

ладятся: не ладятся дела 하는 일이 힘에 부치다, 가랑이 째지다

Лазаря: наобум Лазаря. См. наобум / петь Лазаря . См. петь

лазерная бомба 레이자 광선 유도 폭탄

лазит: не лазит за словом в карман. См. лезет

лакомый: лакомый кусок. См. кусок

лампа 전등알, электрическая лампочка 전구, лампочка дневного

освещения 주광등

лампочки: до лампочки кому что 강건너 시아비 (자기와는 아무 상관도 없다

는 뜻), 에 무관심하다, 아무래도 좋다, (나는) 무엇이든 [아무래도]

상관 없다, 그런것을 문제 삼지도 않는다

лапах: в лапах кого, чьих, у кого 아무의 지배하에 있다, 의 손아귀에 붙잡

히다[들다], 의 수중에 있다 , 에게 완전 종속되다, 의 손에 잡히다

лапках: стоять на задних лапках перед кем. См. ходить

лапки: гусиные лапки 눈 구석[눈꼬리]의 주름

становиться на задние лапки перед кем. См. становиться

лапой: писать как курица лапой. См. курица

под лапой кого, чьей, у кого 아무의 지배하에 있다, 완전 종속 되다

лаптем: лаптем щи хлебать. См. хлебать

лапти: плести лапти. См. плести

лапу: запускать лапу во что, куда. См. запускать

накладывать лапу. См. накладывать

лапчатый: гусь лапчатый. См. гусь

лапы: грязные лапы 검은 (더러운) 마수

попасть в лапы к кому 의 손아귀에 붙잡히다[들다], 의 수중에 있

다, 에게 완전종속되다, 의 손에 잡히다, 아무의 지배력하에 빠지다

ларчик: а ларчик просто открывается 명백한 사실, 생각이 필요없다

ласкать 사랑하여 어루 만지다

ласкаться 알랑거리다

ласкающий ветерок 산들 바람, 미풍, ласкающий слух (музыка, слова) 감

미로운 (말, 음악 )

ласковое выражение лица 관색이 부드럽다, 부드러운 관색

ласковый характер 온화한 성품

ласточка: одна ласточка еще не делает весны 제비 한 마리 왔다고 여름이

되는 것은 아니다, 속단은 금물

первая ласточка 첫 징조, 전조, 징후, (병따위의) 첫 기미, (백발은 노

령의 한 징조이다)

ласты: 오리발

латать крышу 지붕을 개수하다

лататы: задавать лататы. См. задавать

латентное состояние 잠복상태

лауреат (노벨상 )수상자, 계관인, 계관시인

лачуга 오두막

лаять на луну 달 보고 짖다, 쓸데 없는 짓을 하다,보람없는 짓을 하다; 불

가능한 일을 바라다, 얻지 못할 물건을 탐내다

лбу: зарубить себе на лубу. См. зарубить

на лбу написано у кого. См. написано

семи пядей на лбу. См. пядей

лги: лги да знай меру 입술에 침이나 바르지, 거짓말을 천연스럽게 하는 사람

을 비꼬는 말

лебединая: лебединая песня. См. песня

лебединое озеро 백조의 호수

лебедь: лебедь, рак да щука 각이한 이해관계의 집단

черный лебедь 흑학,흑두루미, умирающий лебедь 빈사의 백조

лебезить 꼬리를 치다(вилять хвостом), 해롱거리다, 알랑거리다, 아양을 떨다

левая: как левая нога хочет чья. См нога

левой: вставать с левой ноги. См. вставать

лево - центрический 중도좌파

левша подковал блоха 왼손잡이가 벼룩 발꿉에 편자 박다

«легавый» 경찰 앞잡이

легализация 법률[법문]화, 합법화; 공인, 인가

легализация подпольного капитала 음성자본의 양성화

легальная проституция 공창제도

легенда구전,전해오는 이야기, 믿기어려운 일 (вымысел), 설화,(음악)서사곡

легендарный герой 전설상의 영웅

легионер 군단의 일원, (미,영) 재향군인회 회원

легион: 군단, «레기온» 이라는 특수부대

имя <же> им легион 아주 많다, 다수, 집합, 무한 수

целый легион 수없이 많다

легионеры: иностранные легионеры 외인부대

легитимизм (легитимист) 복고주의적인; 정통주의(자)

легитимность 합법성, 정당성, 정통성, 적법성

легитимное требование 정당한 요구

легитимный: легитимный суверенитет 정통의 군주

легитимный аргумент 이치[도리]에 맞는 토론

легкая: легкая жизнь 안락한 (생활) 환경 / легкая работа 헐한 [쉬운]일

легкая рука у кого. См. рука

легке: на легке 가벼운 (옷) 차림으로

легкие деньги 1. 쉽게 얻은 돈 2. 부정하게 얻은 돈, 부당이득, 악전

легкий: легкий вопрос 까다롭지 않은 문제 / легкий стиль유창한 문체

легким: с легким паром. См. паром / с легким сердцем. См. сердцем

легких: вопрос не из легких 문제는 용이하지않다

легко: легко на душе 근심걱정이 없다, 쾌활하다; 마음이 가분하다

легко нажито, легко прожито 쉬이 얻은것이 없어진다, 쉬 번 돈은

쉬 달아난다,부정한 돈은 남아 나지 않는다

легко может превратиться в мировую войну 쉽사리 세계 전쟁으로

확대할 수 있다

легко отделаться 쉽게 풀려 나오다

легко решается вопрос 문제가 손쉽게 풀리다

легко сказать말 하기는 쉽지만…

легко сходиться с людьми 사람들과 잘 어울린다

очень легко делать 하기 십상이다 / очень легко менять손쉬운대로

바꾸다

легкого: женщина легкого поведения 바람기 많은 여자

легкое: легкое движение 경쾌한 움직임

легкое дуновение ветра 산들바람

легкое задание 손 쉬운 일, 까다롭지 않은 문제

легкое ли дело 사소한 [그리 쉬운 ]이 아니다

легкое метро 경전철,경전차 / легкое чтиво가벼운 읽을거리

легкомысленное развлечение 방탕, 유흥

легкомысленный 공허한, 허무한 (태도); 경박한(말투), 경박한 (짓)

легок: легок [скор] на ногу 피곤한줄 모르고 빠르고 많이 다닌다

легок на подъем 1.궁둥이가 가볍다, 자진하여 (눈치)빠르게 떠나다

[자리를 비우다] 2. 기꺼이 재빠르게 일을 시작하다[일에 착수하다]

легок на помине 호랑이도 [시골놈] 제 말 하면 온다, (마침 화제에

오르고 있는 제 3 자가 공교롭게도 그 자리에 나타났을 때 하는 말)

легок на руку. См. руку

легче: легче [полегче] на поворотах (경고) (표현, 행실 따위를) 조심해라

легче пареной репы. 누워 떡 먹기 같은,묵은 낙지 꿰듯, 일이[무엇을

하기가] 아주 쉽다는 뜻, 손 안대고 코 풀기, 일을 힘 안 들이고 아주

쉽게 해치운다는 말, 거저 먹기다

легче сказать, чем сделать 말하기는 쉬어도 실행하기는 어렵다

час от час не легче. См. час

легче пареной репы 누워 떡 먹기, 식은 죽 먹기, 몹시 하기 쉬운 일

лед: биться как рыба об лед. См. биться / донный лед 침상결빙

лед разбит [сломан] 서먹서먹한 침묵을 깨다, 터놓는 사이가 되다,

냉랭한 분위기를 풀다

лед тает (растаял) 불신감 [소외감] 이 풀어지다

лед тронулся (사건이) 진전하기 시작하다, (일이) 시작되였다

разбить лед. См. разбить / растопить лед. См. растопить

леденеет: кровь леденеет < в жилах> у кого. См. кровь

леди 귀부인, 숙녀 / первая леди 대통령[국가수반] 부인, 페스트 레지

лежать: лежать в лежку 중환중이다

лежать в основе 무엇의 시발점이다

лежать мертвым грузом 쓸모없이 버려져 있다

лежать на боку[ на печи] 아무것도 하지 않고 빈둥거리다,놀고먹다

лежать на плечах кого, чьих, у кого 아무의 배려[보호, 후견]의 대

상으로 되다, 부담으로 되다

лежать под сукном (결정,법안,청원서 등이) 보류된채로 남아있다, 선

반에 얹혀져 있다

лежачий: лежачий больной 외출할 수 없는 환자

«лежачий полицейский» 과속방지 턱

лежебока 늦잠꾸러기

лежит: душа не лежит к кому, к чему . См душа

плохо [близко] лежит 몰래 자기 손에 넣을 수 있는 물건, 쉽게 훔

칠 수 있느것, 쓸적 갖다[훔치다,후무리다]

лежку: лежать в лежку. См. лежать

уложить в лежку. См. уложить

лежмя лежать 써지지 않다, 사용영역이 보이지 않다

лежнем лежать 병석에 눕다

лезет: за словом в карман не лезет (не лазит, не полезет) 구변이 좋다, 말솜

씨가 훌륭하다 (대화,논쟁 따위를) 재치있게 이겨내다

не лезет в глотку [в горло, в рот ] 전혀 먹을 생각이 없다, (음식이) 마

음에 들지 않는다

ни в какие ворота не лезет 전혀 관례에 [그 어떤 이치에도] 맞지 않

는다, 아무 쓸모도 없다[나쁘다] ,상장할 정도가 아니다

лезть: без мыла в душу лезть (влезть) (아첨, 치렛말 등으로) 빌붙다, 아무의 신

용, 환심을 사다[얻다], 착착 부닐다

из кожи [из шкуры] вон лезть (вылезать) 전력을 다 하다, 힘껏 노

력 하다, 최선을 다 하다; 주제넘게 나서다, 바득바득 애를 쓰다

лезть в бутылку [в пузырь] (полезть) ( 그 어떤 사연, 이유도 없이 하찮

은 일로) 화를 내다, 노하다, 분개하다

лезть в [на] глаза кому 1. 사람 눈에 띄게 하려고 힘쓰다, 아무의 인

정을 받으려고 자기를 내세우다 2.아무의 주의[마음]을 끌다, 눈에

뜨이다 [보이다]

лезть в голову (полезть) …할 생각이 늘 붙어 따라 다니다, 머리에

서 떠나지 않다; 항상 괴롭히는 문제

лезть в гору. См. идти

лезть в драку 싸울 자세를 하다, 싸우고 싶어 안달이다

лезть в душу кого, чью, кому, к кому. См. влезать

лезть в петлю (самому)자승자박하다, 스스로 궁지에 빠지다; 하지도

못한 놈이 잠방이 벗는다, 어쩐 일을 할 실력도 없는 사람이 하려고

덤비는 경우를 두고 이르는 말; 화약을 지고 불로 들어가다

лезть в чужие[не свои ] дела 남의 잔치(제사)에 감 놓아라 배 놓아

라 한다, 직접 대드다, 쓸데없는 참견을 하다; 가로 맡다, 남의

일에 참견하다, 곁다리를 들다,당사자가 아닌 사람이 참견하여 말하다

лезть вперед батьки в пекло 걷기도 전에 뚜려고 한다, 작은 일도 해

낼 수 없으면서 어렵고 큰 일을 하려고 나섬을 이름

лезть [идти, переть] на рожон 1.재난을 자초하다, (성공여부가 없는)

위태한[불쾌한] 일을 모험적으로 하다, (대적할 수 없는자에게) 쓸데

없는 저항을 해서 다치다, 화약을 지고 불로 들어 가다 2. 뒷 생각

없이 발끈하여[화난김에] 그 무엇을 책동하다,경솔한 짓을 하다;썩

은 새끼로 호랑이[범]잡기,허술한 준비로 큰 일을 하겠다고 덤비는 어

리석음을 비유

лезть на стену (стенку) (полезть)(흥분,무서움 때문에) 미친듯이 날뛰

다, 화가 나서 제 정신이 아니다[ 제 정신을 잃다], 광란하다

не лезть за словом в карман 구변이 좋다,즉각적인 다변을 주다

постоянно лезть не в свои дела 공연히 덥적거리다, 쓸데 없는 참견

을 하다

лезут: глаза в лоб лезут у кого. См. глаза

лезь: не лезь в чужие дела 굿이나 보고 떡이나 먹지

хоть в петлю лезь (полезай) 이것 참, 야단 났군 (고통을 하소연

할때, 진퇴양난에 빠졌을 때, 출로를 찾지 못해 고심 할 때의 표현)

лейтмотив 주요 동기, (음악의) 주선률, (작품의) 주요계기

лекарство: лекарство, отпускаемое по рецепту 처방약, лекарство

сразу подействовало 약은 곧 효험이 있었다, 이 약은잘 듣는다

лексикон 어휘집[목록]

лекцию: слушать чью-либо лекцию 아무의 잔소리를 듣다

читать лекцию 남에게 잔소리 하다, (말로)타이르다, 설유하다, 아

무에게 설교하다

лелеять 귀여워 하다, 애육하다, 따뜻하게 돌보다

лелеять мысль 감정 따위를 마음에 품다, 가슴속에 간직하다

ленгли 미중앙정보국

ленд-лиз 물자조차법

лениво 시들하게

лень: кому <только> не лень 누구[아무]라도, 누구든지, 어떤 사람이라도,

어중이 떠중이 모두

лепет: детский [младенческий] лепет 애기 말, 재갈거림; 허튼 소리,

철없는 소리, 어린애[바보]같은 소리(를 하다)

лепешку: разбиваться в лепешку. См. разбиваться

лепту: вносить свою лепту во что. См. вносить

ни на лепту 조금도…않다,아니다, 하지 않다, 조금도 없다

лес: кто в лес, кто по дрова 지리멸렬(하다), 제각기 행동하다, (놀이, 노래

등에서) 불화로, 일치하지 않다

лес рубят, щепки летят 뿌리지 아니한 씨는 나지 않는다, 희생 없

이는 목적을 달성 할수 없다

смотреть в лес. См. смотреть

темный [дремучий] лес для кого 불명료하다, 모호하다, 무지 몽매

한 상태, 전혀 알기[이해하기] 어렵다, 여전히 수수께끼이다

леса строительные 임시다리

лесбиянка 레즈비언, 여성동성애자 / лесбиянство 밴대질 (치다)

лесная школа 임간학교

лесной билет 벌채 허가권

лесозаготовительная работа 임산작업

лесомелиоративная работа 치난치수 사업

лестница 층층계,층층다리, винтовая лестница 나선층계

лестные слова비위를 맞추어 아랑거리다 (아랑거리는 말)

лесть: поддаваться на лесть 용춤을 추다,남이 추어주는 바람에 신이나서 하라

는 대로 행동한다는 말

лесу: как в <темном> лесу 전혀 모르다, 이해하지[방향을 잡지]못하다

лет: во цвете лет. См. цвете / выходить из лет. См. выходить

на склоне лет. См. склоне 인생의 내리막길에서, 만년에, 노후에

на старости лет. См. старости / по молодости лет. См. молодости

сколько лет сколько зим. См. сколько

лета: вступать в лета. См. вступать / мафусаиловы лета жить. См. года

многая (многие) лета 무병장수를 빕니다

не под лета 그 나이로는 하기 어렵다, 나이에 걸맞지 않게 하다

летам: не по летам. См. годам

летать: высоко (выше) летать 1. 높은 지위를[직책을] 차지하다,높은 위치에

있다 2. 자만하다, 자고자대하다, 아무의 눈이 높다

летах: в летах. См. годах

летающая тарелка 비행접시, 미확인 비행물체, 정체불명의 비행물체

лететь: лететь вверх тормашками (полететь) 품위가 떨어지다,엉망이 되다,

처지, 지위 따위를 잃다[실각, 실추하다]

летнее : летнее время 일광 절약 시간, 하기 일광시간, 서머타임

летний домик (во дворе)정자

лето: бабье лето 인디언 서머, 천고 마비, [초가을]의 늦 더위, 늦가을

의 화창한 날씨, 소춘, 만염, 노염

летоисчисление 연호 («주체» 연호를 쓰기로 결정)

летопись: живая летопись (당대의 사건을 직접 목격한) 산 증인

лету: кануть в лету. См. кануть / ловить на лету. См. ловить

ловить с лету. См. ловить

на лету 잠깐, 급히 서둘러, 빨리

схватывать на лету / схватывать с лету . См схватывать

летучий голландец «방랑하는 네덜랜드 인» (바그너)

летят: пух и перья летят от кого. См. пух

лечащий врач 주치의(사)

лечить: время лечит рану 때가지나면 슬픔도 덜해진다

лечь: лечь в гроб. См. ложиться / лечь костьми 전사[전몰] 하다

лечь на бумагу / лечь на плечи кого, чьи, кому. См. ложиться

лешего: какого лешего. / ни лешего См. черта

лешему: к лешему. См. черту

леший: леший меня возьми / леший меня дернул. См. черт

леший <его> знает / леший знает См бог

леший несет кого / леший носит кого, где. См. черт

леший с ним / на кой леший. См. черт

лешим: за каким лешим. См. чертом

леща: давать леща. См. давать

лжец: отъявленный лжец 터무니 없는 거짓말장이

лжив 성실하지 않다

лживость 속임수, лживость американской пропаганды 미국선전의 허위성

либерализация 자율화

либеральный 온건진보파

либреттист 가극작가

либо пан, либо пропал 흥하든 망하든(간에), 성패간에, 성패를 하늘에

맡기고[필사적으로, 결사적으로, 목숨을 걸고, 위험을 무릅쓰고] 해

보기로 결심하다, 성공이냐 실패냐다

ливень 무더기 비, 억수로 퍼붓는 비

ливмя лить 억수비가 내리다 , 폭우를 만나다

лига: высшая лига футбола 최상위 축구 연맹

лидер 선두주자, 영수, 영도자 , 정계의 거두/ лидер фракции 원내총무

лидерство: 통솔력, 먼저 득점함, 선두에섬 / борьба за лидерство 선

두 다툼

лидировать 선두에 서있다, 계속 리드를 유지하다

лидирующий спортсмен 일위=일류선수

лизать: лизать пятки [ноги, руки] 남에게 굽실굽실거리다, (보답을 기대하

면서) 아무에게 알랑거리다, 아첨하다, 빌붙다

ликвидировать (여파를) 가시다, (편파성을) 퇴치하다, ( 군사블럭을) 철폐하

다, (대결을) 해소하다, (온갖 뒤 떨어진것을) 쓸어 버리다

ликовать 기뻐 날뛰다, 들뜨다

лимон: выжатый лимон 1. 매우 지쳐버린 사람 2. 창작력을 상실한 사람

3. 다 써버린 것, 이용가치가 없어진것[사람]

«лимонка» 수류탄, 폭탄

лингафон 링거펀 , 어학학습용 녹음교재실, 학습용 레코드

лингво - центрический ( -зм) 자국어 중심의(자국어 중심주의)

линии: вдоль морской линии 해안연선을 따라

идти по линии наименьшего сопротивления. См. идти

родственники по отцовской линии 남계친, 아버지쪽의 친척

по прямой линии 일직선으로(가면), 가장 가까운 직선 거리로

линию: гнуть свою линию. См. гнуть

линия: воздушная линия 항로

горячая линия 긴급용 직통전화, 긴급직통전화선

горячая точка (линия) 분쟁지역

линия выходит (подошла, пошла) 유리한 사태가 벌어지다

линия поведения (действия) 행실 [행동] 방침

передовая линия 최전선, 제1선

линованная бумага 모눈종이, 방안지

линять 색이 번지다

липку: обдирать как липку кого. См. обдирать

липучий (человек) 한번 달라 붙으면 좀체로 떨어질줄 모르는 끈덕진 사람

лиса: лиса Патрикеевна (лиса старая) 구미호 (교활한 사람 [아첨쟁이, 따릿

군]을 이름)

лист : как [будто, словно, точно] банный лист пристал 아이 속상해, 지겨워!,

늘 붙어다니면서 괴롭히다,귀찮게,성가시게 잔 소리를 늘어놓다

как осиновый лист дрожит [трясется] (задрожал )] (흥분,공포 등

으로 인해) 온 몸이 벌벌 떨다

экзаменационный лист 답안용지

листа: с листа 예습없이 (연주,노래하다), 첫 눈에 (읽다,번역하다)

листовку : распространять листовку 삐라를 뿌리다

приклеивать листовку 벽보를 곳곳에 붙이다

листок: фиговый листок (листочек) 가랑잎으로 하문을 가린다 (미련 하여

아무리 애써도 경우에 맞는 처사를 뜻대로 하지 못한다는 뜻); 가랑 잎으

로 눈을 가리고 아웅한다 (얕은 속셈으로 남을 속이려 하나 곧 드러난

다는 뜻); (비난만을 받을) 자기 의도를 교활하게 가리우다

литературные круги 문단, 문학계

лить: лить воду на мельницу кого, чью 간접적으로 아무를 도와주는 셈이다,

아무에게 벌이가 [이익이] 되게 하다

лить колокола 헛 소문을 퍼뜨리다, 수다 떨다,허풍치다

лить [проливать] кровь (пролить) (아무를 위해, 무엇을 옹호하다가) 희

생을 당하다, 죽다, (조국을 위해 피를 흘리다)

лить [проливать] крокодиловые слезы 거짓 눈물을 흘리다, 거짓

동정을 표시하다, 위선적으로 푸념하다

лить [отливать] пули 1. 수치스러운 줄 모르고 거짓말을 잘한다 2.

(우스꽝스러운) 뜻밖인 짓[ 말]을 하다

лить [проливать] слезы (пролить) 슬프고 서럽게 울다,비탄의 눈물

을 흘리다

литься градом 눈물이 앞을 가리다, 자꾸 눈물이 나오다

литься рекой (술 따위가) 끈칠 줄모르게 많이 나오다

лиха : лиха беда. / не лиха беда. См. беда

лиха беда начала 시작이 반이라, 시작이 절반

почем фунт лиха. См. фунт

не буди лиха, пока лихо спит 사소한 일로 걱정하지 말아

лихач 스피드광, 폭주족; 난폭한 운전수, 무법 운전자

лихвой: с лихвой 이자를 붙여서, 덤을 붙여서; 여분으로, 과잉으로

лихой: лихой глаз. См. глаз

лихом: не проминай лихом кого. См. поминай

лихорадить 홍역을 치르다, 몸살을 치르다

лихорадка: желтая лихорадка 황열병, золотая лихорадка 황금열, 골드러시

лихорадочный рынок 열광시세

лица : лица высокого ранга 고관직, 고위

лица нет на ком. См. нет

лица с высшим образованием 고학력자

лица с ограниченными возможностями 장애자

невзирая на лица 아무의 지위 등을 가리지 않고[고려하지 않고, 무

시하고],…에도 불구하고 아주 편견 [선입견] 없이, 거리낌없이 (무

엇을하다)

от лица [имени] кого 아무의 대신으로 [명의로, 이름으로, 위임

으로], 아무의 의견을 표시하면서[인용하면서], 아무를 대표하여

первые лица (나라의) 지도자들, 핵심인물

с лица воду не пить 일색 소박은 있어도 박색 소박은 없다, 미녀는

잘난체 하므로 박대를 받으나 못생긴 여자는 다소곳하여 소박을 당하는

일이 적음을 비유; 사람됨이 얼굴에 매인것이 아니라는 뜻

спасть с лица. См. спасть

стереть с лица земли. См. стереть

лицах: в лицах (아무의 행동거지를) 아주 생동하게 [형상적으로](흉내다)

лице: в Вашем лице приветствую Ваш народ 당신을 경유하여 귀국민 전체

를 열열히 환영 합니다

в лице кого … 라는 사람으로[이 되어] , 그 사람에 있어서

на лице написано чьем, у кого. См. написано

<ни> кровинки в лице нет у кого. См. нет

лицей 교육원, 학습원

лицемер (성경) 외식하는자 / лицемерный 양의 탈을 쓴, 위선적인

лицемерить 간위하다, 제 본성을 속이다, 야살을 깔다, 야살스럽게 굴다

лицензия (행정상의) 면허(장), 허가(장), 인가(장)

лицеприятие 편애,편파(적임), без лицеприятия 편애없이

лицеприятный человек 편들어주는 사람

лицо: бросать в лицо кому. См. бросать

говорить в лицо кому-нибудь 면전을 꺼리지 않고[맞대 놓고]말하다

должны быть на лицо все условия 모든 조건이 구비되여야 한다

заинтересованное лицо유관자 / знать в лицо кого 안면이 있다

красивое лицо 꽃다운 용자

кровь бросилась в лицо чье, кому. См. кровь

лицо в лицо 아주 가까이에서, 바로 옆에서, 마주 보고

мордастое лицо 투박하게 살진 얼굴

на одно лицо 꼭 닮았다

неподвижное лицо 진지 한 얼굴,근엄한 얼굴

не скрыть подлинное лицо 정체를 숨길수 없다

официальное лицо 공식인사[인물]

плевать в лицо кому. См. плевать

показать истинное лицо 진면모를 보여주다 (간파하다), 마각을 드

러내다 (마각이 드러나다)

политическое лицо 정치적 용모

сохранить свое лицо. См. сохранить

лицом: лицом к лицу 1.얼굴을 맞대고, 바로 옆에서 (보다) 2. 마주보고 [대하

여], 맞 대면하여, 에 직면하다, 정면으로

не ударить / удариться лицом в грязь. См. ударить

перед лицом 1. кого남의 면전에서, 남이 보고 있는 데서[앞에서] 2.

чего에 직면하여, 사건의 도래를 직접 눈앞에 두고

поворачиваться лицом к кому, к чему. См. поворачиваться

показывать товар лицом. См. показывать

социализм с человеческим лицом 인간적 면모의 사회주의

лицу: к лицу кому 1. (머리나 옷 맵시에 대하여) 잘 맞다, 잘 어울이다, 걸

맞다, 적합하다 2. 아무의 격에 맞다, 적당하다

лицом к лицу. См. лицом

не к лицу 1. 에 어울리지 않는다, 걸맞지 않는다 2. 격에 맞지않는

다, (불평을 늘어 놓는 것은 남자 답지 않다)

личину: надевать личину. См. надевать

личная: личная безопасность 신변안/ личная гигиена 개인위생

личная встреча 직접면회 / личная принадлежность 개인소지품

личная жизнь 사생활, (연예인의) 신변잡사

«лично» (편지에) «친전» (이라고 적다)

личное: личное дело 신싱 명세서, 신상자료집, 인사기록

личное качество 인품, 소질, личное подсобное хозяйство

개인 부업 경영, личное хозяйство자영 농가

личности: выяснение личности 신분확인

переходить на личности (논쟁 따위에서) 인신공격을 하기 시작하다

совершенствование личности 인격완성

удостоверение личности 신분증

установление личности 신원 [신상]파악

личность: личность учеников학생들의 개성

личные данные 인적사항

личный состав 인원

лишать: лишать гражданские права 시민권을[권리를]빼았다[감쇄하다]

лишать жизненные силы 활력[활기,생명] 를 잃게 하다

лишать жизни кого. См. решать

лишать имущественные права 사권을 박탈하다

лишать родительских прав 친권 상실을 선언하다

лишать подданства (прав гражданства) 국적을 박탈하다

( я полностью лишен надежды나는 희망을 모조리 잃고 말았다,

оскорбление лишило моего дара речи 그 모욕에 나는 어안이 벙

벙 할 뿐이다)

лишаться: лишаться [решиться ] ума [рассудка] 1.이해력 [판단력]을 상실하

다 2. 제 정신을 잃다, 정신이 돌다 , 미치광이로 되다

лишен: лишен благородства 진지하지 않다, лишен строгости 자중하지 않다

лишен человечности 인자하지 못하다

лишение: объявить лишение родительских прав 친권상실을 선고하다

лишения и радости жизни 인생의 고락

лишенный благословения 축복을 받지 못한

лишены: лишены благородства/человечности진지하지않다/인자하지 못하다

лишило: оскорбление лишило моего дара речи 그 모욕에 나는 어안이 벙

벙 할 뿐이다

лишить: лишить жизни кого. См. решать

лишиться: лишиться жизни / лишиться ума. См. лишаться

лишком: с лишком …정도,적어도…, 또는 그 이상의(으로)

(3 года с лишком 3년이나 그 정도, 적어도 3 년)

лишнее: не лишнее (не лишне) …하는것이 나쁘지 않을 [괜찮을] 것이다

лишнего: не говори лишнего 중언부언하지말라

лишний: лишний жир (사람의) 여분의 지방 / лишний рот. См. рот

лишний человек 가외사람 / сбросить лишний вес 군살을 빼디

лишним: с лишним…정도, 적어도…, 또는 그 이상의(으로)

лишних: без лишних слов 제잡담[ 여러 말]을 하지않고, 두말 없이, 군

말 없이 (군 말 말고 시키는 데로 해라)

лишь: лишь после (лишь с) 연후에

лишь одной причиной 단 한가지의 이유로

лишь учебой 공부를 하여야만이

лишь ухмыляется 시시덕 거리며 웃기만 한다

это всего лишь …일 따름이다

это всего лишь слова 그것은 말뿐이다

это лишь начало 이것은 시작에 불과한것이다

лоб: в лоб 1.정면으로(공격하다), 바로 눈앞에서(쏘다, 사격하다) 2.(바람, 파도

에 대하여) 정면을 향하여 마주 치다 3. 간단 명료하게 털어놓

고 (질문을, 이야기를 하다, 쓰다)

глаза на лоб лезет у кого. См. глаза

забривать лоб кому. См забривать

лоб в лоб 맞대다, 마주치다

медный лоб멍청이, 멍텅구리, 얼간이, 얼빠진 사람; 총명하지 못한

고집통 머리

пускать себе пулю в лоб. См. пускать / хоть пулю в лоб. См. пулю

что в лоб, что по лбу 결국 마찬가지이다, 오십보배보(랄수 있다)

лобби 압력단체, 원외단, 로비 (활동)

лоббировать 의원에게 압력을 가하다, лоббировать законопроект 의

안을 억지로 통과시키다

лобовое столкновение 정면충돌

ловить: жадно ловить каждое слово 아무의 말을 열심히 경청하다

ловить на лету [с лёту] (하나도 빼놓지 않고) 아무의 말에 귀를 기울

리다[매료되다], 남의 말을 열중적으로 듣다[경청하다] 2. 이해력이

빠르다, 곧[즉시] 이해하다

ловить на слове (словах) кого. (поймать) 1. 아무의 말을 곧이 듣다,

말하는대로 믿다(방금 말한바로 행동[약속]하게하다) 2. (아무의 실

언을 꼬집으면서)이렇쿵 저렇쿵 시비를 걸다[비평하다],전혀 다른

뜻을 억지로 붙이다

ловить рыбу 고기를 낚아 올리다, 낙씨하다

ловить рыбу в мутной воде 혼란을 틈타서 한몫 보다

ловить себя на чем (поймать) (자신의 욕구,감정,사색, 상태등을) 스스

로 문뜩 발견하다 [확신하다,깨닫다]

ловкач 약삭빠른 사람

ловкий плут 교모한 사기꾼

ловкость рук 날랜 손재주, 요술; 교모하게 속임

ловушка 숨겨진 음모

ловушку: заманить в ловушку 올가미를 씌우다

попасть в ловушку 보쌈에 들었다 [걸렸다], 올가미를 쓰다, 남의

꾀에 걸려들다

ставить ловушку 올가미질 하다

логика символическая 기호 논리학

логистика (무역거래에서) 수송로 선정, 물동정책; 병참

логово: уничтожить логово террористов 테러분자들의 소굴을 소탕하다

лоджия 아파트의 베란다

лодке: жизнь на лодке 선상생활, люди на лодке 선상 난민

лодырничать 빈둥거리다, 빈둥빈둥 놀고 지내다, 일하지 않고 있다, 양손

을 품속에 넣고 있다

лодыря: лодыря гонять. См. гонять

ложа правительственная 정부요인석

ложе: брачное ложе 결혼의 잠자리

(ложиться на) первое брачное ложе 합례(하다)

прокрустово ложе 무리하게 [억지로] 그 어떤 기준[규준]에 맞추려

고 하는 것, 개개의 사정을 무시하다

ложись: хоть в гроб ложись가망이 전혀 없다(무력,무능 상태의 표현구)

ложиться : ложиться в гроб [в могилу, в землю] (лечь) 죽다

ложиться в постели (лечь) 잠자리에 눕다; 병석에 눕다

ложиться на бумагу [ под перо] (лечь) 잘 써지다 [씌어진다] 잘 서

술되다

ложиться на плечи (лечь) (ложиться тяжелым бременем на плечи

трудящихся 근로자들의 어깨를 무겁게 짓누르다)

ложиться на плечи кого, чьи, кому (лечь)아무의 배려,보호, 후견의 대

상으로 되다, 부담[무거운 짐]을 짊어지다, 책임을 떠맡다 [지다]

ложиться спозаранку и вставать с петухами일찍 자고 일찍 일어나다

ложка дегтя в бочке меда (ложка дёгтю в бочку меду) 옥에 티(가치, 경치,

기쁨을 망치는[반감시키는]것), 한 마리 고기가 온 강물을 흐린다,

한 소인의 행동이 사회 전반에 해독을 끼친다는 말

ложке: в ложке воды утопить кого. См. утопить

через час по <чайной> ложке. См. час

ложное показание 허위자백 (고문을 받고 허위 자백다고 항변하다)

ложном: в ложном свете. См. свете

ложному: идти по ложному следу 엉뚱한 방향으로가다, 빗기다

ложные: ложные слухи 헛소문, 유언비어

ложный :ложный телефон 오전, 사실과 틀리게 전함(또는 그런 전달)

ложь: ложь явная [очевидная] 빤한 거짓말, ложь невинная (во спасенье)

악의 없는 거짓말, 죄가 되지 않는 거짓, 편의상 하는 거짓 말

локальная : лакальная война국지전쟁, локальная система 입지요인

локомотив 견인차

локоть: чувствовать локоть друга 친구의 손길을 느끼다

локти: кусать <себе> локти. См. кусать

локтя: чувство локтя. См. чувство

ломает: меня всего ломает 나는 온 몸이 쑤신다

ломанного: гроша ломанного не стоит. См. стоит

ломать : ломать голову над чем (поломать) 1.에 머리를 짜내다 [짜다], 문제

해결에 부심하다, 이리저리 궁리하다, 에 마음을 졸리다 [썩이다,

쓰다], 고심하다, 몹씨 걱정하다, 열심히 일하다 2. 필요없는 정보

를[지식을] 주입하다, ( 정보, 지식따위로) 속을 태우다

ломать голову над задачей 문제와 씨름하다, 골머리를 썩이다, 골

치를 앓다, 머리를 굴리다, 머리를 써서 생각하다

( не ломай себе голову пустяками 그런 하찮은 일을 가지고 머리

를 썩이지 말라)

ломать дурака. См. валять

ломать зубы на чем, обо что (обломать) (어떤일에서) 실패를 맛보다

ломать [играть] комедию (아무앞에서) 위선적인 행동을 하다, 가장

하다, (어떤것을 가지고) 농간을 부리다

ломать копья(поломать) 을 위하여 싸우다,강한 열의로 말다툼 하다

ломать подушку잠을 자다, 쉬다

ломать спину. См. гнуть

ломать [ломить] шапку перед кем 1. (모자를 벗고) 정중히 절을 하

다 [인사하다] 2. 에게 아첨하다,아양떨다, 자신을 비하시키다

ломить шапку. См. ломать

ломиться: ломиться в открытую дверь 자명한것을 우겨대다 [설득 시키려하

다] (стол ломился от яств 갖가지 진미로 식탁상 다리가 휘어

질 것같다)

ломовая лошадь 복마(卜馬), 짐차만 끄는 말

ломовой извозчик 짐마차꾼

ломоть: отрезанный ломоть 1.가정에서 떠나 자립생활을 하는사람, 거의 남

이된 사람 (시집간 딸) 2. 개밥에 도토리, 따로 돌리어 떨어져서

여럿에 어울리지 못하는 사람을 이름

в чужих руках ломоть велик 가까운 무당보다 먼데 무당이 영하다,

(잘 알고 가까이있는것 보다는 잘 모르고 멀리있는 것을 더 좋은줄 안다)

가까운데 집은 깍이고 먼데 절은 비친다;제 논의 모가 큰 것은 모

른다,자식은 내 자식이 커 보이고 벼는 남의 벼가 커 보인다, 무엇

이나 남의 물건이나 재물은 재 물건 보다 좋아 보이고 탐이 난다는 말 ;

남의 밥에 든 콩이 굵어 보인다, 남의 고기 한 점이 내 고기 열

점보다 낫다, 제가 가진것 보다는 남이 가진것이 더 좋아 보인다

лондонский клуб 민간 채권자 런던클럽

лоне: на лоне природы 옥외에서, 야외에서(시간을 보내다), 자연의 품속에서,

도시에서 멀리 떨어진곳 (농촌) 에서

лопатки: во все лопатки 전 속력으로, 아주 급하게 (달리다, 도망치다)

класть на <обе> лопатки кого. См. класть

лопатой: грести лопатой деньги. См. грести

лопаться: лопаться от [с] жиру (лопнуть) (빈둥빈둥 시간을 보내면서) 살찌

다, 뚱뚱해지다

лопаться от смеха (лопнуть) 포복 절도하다, 아주 크게 웃다, 갑자

기 웃음[폭소]를 터뜨리다

лопни: лопни <мои> глаза 정말이라니까, 에 대한 보증[확신]의 말, 에 대해

틀림없다고 선서하고 증언 할 때의 표현

хоть лопни [тресни] 1. 아무리 애를 써도 허사이다, 헛된 수고 2.

암만 해도 [죽도라도] (해야한다)

лопнуть: лопнуть как мыльный пузырь 수포로 돌아가다

лопнуть от жиру. См. лопаться / лопнуть со смеху. См. умирать

лоск: в лоск 1. 꽉 취하다 2. 완전히 (파산하다, 피로해지다 등)

внешний лоск 겉치장, 허례허식

наводить внешний лоск 겉치레 하다, 겉을 꾸미다

лосниться 얼굴에 기름기가 번지르르 흐르다, 얼굴이 번지레 하다

лосьон 화장수, 로션

лотерея 추첨표, 즉각복권 / выиграть в лотерею 당첨했다

лот 한 품목, 한무더기,한짝, 로트, 롯

лоток 가게, лоток для промывки золотого песка 선광대

лохмотья 초라한 복장/ ходить в лохмотьях 초라한 옷차림 하고 있다

лоцман 물길 잡이꾼

лоя-джирга 최고원로회의

луженая: луженая глотка у кого. См. глотка

«луженный» желудок 위장이 아주 튼튼하다

лужу: сесть в лужу 일도 못하고 불알에 똥칠만 한다, 낭패만 보았다는 뜻

лукавить (무엇인가를 감추려는 의도로) 잔재주를 부리다

лукаво: не мудрствуя лукаво. См. мудрствуя

лукавого: от лукавого (행실에 대하여) 전혀 쓸데없는[ 도리어 위험하고 못

된] 짓, 손해를 끼칠 수 있는 짓, 짓궂은 품행

лукавая улыбка 장난기 어린 웃음, 간사한 미소 (лукавый 간교한)

луковое: горе луковое. См. горе

лукавый : лукавый дернул меня 하필 그렇게 해야 했을것이 뭐람

лукавй занес 그 놈 또 오는구나

лукавый попутал См. черт попутал

луной: под луной 이 세상의, 덧없는 세상에서

ни что не ново (не вечно) под луной 해 아래는 새것이 없도다

луноход 달 탐색자행차 «루노호드»

луны: как с луны свалился. См. свалился

лунь: как лунь седой [белый] 완전 백발[ 희백]이다

лупить глаза (зенки) 눈을 크게 뜨고 지켜보다

лучевое оружие 광속 무기

лучшая оборона, это нападение 공격보다 나은 방어는 없다

лучше: как можно лучше 되도록 빨리[좋게] 하다

как нельзя лучше. См. нельзя

лучше бы не родился 차라리 세상에 태어나지 말걸

лучще (быть) не надо = лучще некуда 더 바랄것 없이 훌륭하다

лучше всего чувствую утром 나는 아침에 기분이 가장 좋다

лучше всех ( поет ) (노래는 그가) 누구보다 제일 잘한다

лучше один раз сгореть, чем трижды переезжать 세번 이사는 불난

것과 같은 손해

лучше один раз увидеть, чем сто раз слышать 백문이 불여

일견,백번 듣는것이 한번 보는 것만 못하다

лучше отказаться 아예 포기해 버리자

лучше поздно, чем никогда 잘못을 고치는데 너무 늦다는 법은 없

다, 늦더라도[한번이라도] 안 하느니 보다는 낫다

лучше рано, чем поздно 쇠뿔도 단김에 빼랬다, 좋은 일은 서둘러

해라

лучше хоть что-нибудь, чем ничего 반이라도 없는 것보다 낫다

нет места лучше, чем дома 제집보다 나은 곳은 아무데도 없다

положение рабочих не лучше, чем у крестьян 노동자의 형편은 농

민들만 못지 않게 비참하다

страдания народа не лучше чем, при японцах 일제 시기에 못지 않

는 고통을 가져오다

тем лучше для кого 때문에…에게 더욱 더 좋다, 오히려 이익을 보다

лучшем: в лучшем случае (его можно отнести к второсортному писателю

그는 고작 [기껏 해야] (2류작가이다)

лучшие : лучшие годы 전성시대, 최성기

лучшие педагоги 으뜸 교사들

лучший: лучший ас 비할바 없는 하늘의 용사, лучший из лучших일

류의, 최고의, 가장 멋진

лучший педагог 으뜸 교사

уходить в лучший мир. См. уходить

лыжи: навострить лыжи. См. навострить

направлять лыжи куда. См. направлять

лыка: лыка не вяжет. См. вяжет

лыко: всякое лыко в строку 사소한 실수를 죄로 삼고 엄하게[까다롭게]굴다

ставить всякое лыко в строку кому. См. ставить

лыком: лыком шит. См. шит / не лыком шит. См. шит

лысеть 머리가 벗겨지다

лысого: черта лысого. См. черта

львиная доля 최대의 몫(을 가지다), 가장 큰 몫

льдина: толстая льдина северного полюса 북극의 두터운 얼음판

льду: по тонкому льду 여린 박빙, 살얼음을 밟다(는것 같다,밟듯이), 위험한

상태, 매우 위태로움을 말함, 극히 위험한 지경에 임하여 매우 조심함을

비유; 섭춘빙, 위험천만한 짓을 할 때 이르는 말

льет: льет как из ведра 억수비가 내리다, 비가 억수같이 내린다

льстец 알랑쇠, 아첨쟁이 [따릿군] / льстить 아부 굴종하다

любви: из любви к искусству그 어떤 사리사욕없이 과정자체를 위하여

любезности: благодаря любезности 의 호의로

любезность: я сочту это за любезность 나는 이것을고맙게 생각합니다

любезное отношение싹싹한 태도 (любезный 상냥한, 부드러운)

любимая: Любимая! 여보 !, любимая книга애독서, любимая песня 애창가

любимец 애완동물; 총신 / любимец публики (그는가수로서) 대중에게 인

기가 있다, (연예계의) 인기인

любимый :любимый спортсмен 인기선수

любимых: он стал одним из любимых писателей мира 세계에서 가장 사

랑을 많이 받는소설가의 한 사람이 되였다

любитель: любитель пива 맥주 찬미가, любитель спорить 가납산이,

любитель(не профессионал)전문이 아니고 취미본위로 하는 사람,직

업적이 아닌 예술가|\ 운동가

любительский спектакль (театр) 소인극(장), 아마추어극

любить: любить до безумия 맹목적으로 사랑하다, 몹시 사랑하다

любить людей 남을 좋아하다, любить читать 책을 좋아하다

люблю: я очень люблю этот роман 이 소설은 내가 아주 좋아한다

я люблю его больше самого себя 그를 내 자신 보다도 아낀다

я люблю тебя 나 너 좋아해

любо: любо-дорого (любо - мило) 아주 예쁘다 [훌륭하다, 유쾌하다]

любовные: любовные дела 육체관계, любовные похождения 정사(에빠지다),

(아무와) 정사(를 갖다) , любовные сцены 사랑의 장면, 정사장면

любовный : любовный роман 목인소설

любовь : крутить любовь с кем. См. крутить

любовь беззаветная 헌신적인 사랑

любовь в шалаше가난하지만 즐거운 부부생활

любовь к спорту 스포츠 애호

любовь к человечеству 인간에 대한 박애심

любовь платоническая 정신적연애(육욕을수반하지않는), 플라토니크

러브

любовь с первого взгляда 첫 눈에 교감, 첫 눈에 반하다

любовь слепа 사랑은 맹목적이다

мамина любовь 어머니의 아들에 대한 자애로운 애정

машина- моя первая любовь 자동차는 내가 제일 좋아하는 것이다

любовью: с любовью 깐지게

любое: приходите в любое время 수시로 [언제든지] 오세요

любой: любой ценой. См.. ценой

любопытные события 엽기적인 사건(이 벌어지다)

любопытство: с любопытством 호기심어린 눈으로 (지켜보다)

любую: возьмите любую книгу 원하는 어느 책이든 갖고 가세요

люди: идти в люди (пойти)

выводить в люди. См. выводить / выходить в люди. См выходить

лишние люди 국외자

людское море 인해, 인파, (비유) 사람사태

людской поток 인산 인해 (가 넘쳐흘렀다)

людях: в людях 1. 사람들 사이에서, 동료사회에서 2.심부름 하면서, 아무

에 고용되여(살다) / жить в людях 고용되여 타인 가족에서 살다

на людях 사람들 사이에서, 동료사회에서

люли- малина 아주 훌륭한것 [아름다운것]

люмпен-пролетариат 계급성이 마비된 사람들

лягушатник 아동용의 얕은 풀장

ляд: на какой ляд. См. черт

лямку: тянуть лямку. См. тянуть

ляскать языком. См. точить лясы

лясы: точить лясы. См. точить

М

маг: маг и волшебник (익살) 모든것을 쉽고 빨리 처리하는 유력 인물

магарыч: ставить магарыч (입회하여) 한 턱을 내다

магистр 석사

магистраль: Байкало-амурская магистраль 바이칼아무르간선철도(전구간)

(весь участок), магистраль-газопровод 간선가스도관

магическая формула 주술

магический круг 협소한 [제한된] 영역

магия черная 검은 마법

магнат 실력자, 권력자, 유력자, 고관, 거물 / нефтяной магнат 석유왕

магнаты: промышленные магнаты 대 실업가들

магнитная: магнитная подушка 자기부상(열차) , магнитная буря 자기폭풍

магог: гог и магог. См. гог

мажоритарная система 다수대표제

мазаны: одним [тем же] миром мазаны 신통히 꼭 같은 놈들, 그 놈이

그놈이야, 그들 사이에는 전혀[그다지,거의] 우열의 차가 없다

мазать: мазать по губам кого (помазать, мазнуть) 이행하지 않을것을 약속하

다, 실속없는 약속으로 아무를 놀리다, 희롱하다, 기대를 주다

мази: на мази (유리한 과정에 대하여) 곧 완료될것이다, 잘 되여 가다

мазком (мазок): с крупным мазком 굻게 후려진 넓적한 붓 자국면으로

Макар: куда Макар телят не гонял 아주 먼 곳으로, 멀리 떨어져있는 한

적한 곳(에 이르다, 으로 추방하다)

Макара: на бедного Макара все шишки валяться 경상도서 쑥 쓰는 놈 전

라도 가도 숙 쓴다, 게으르고 가난한 사람은 어디로 가든지 그 곤

란을 면치 못한다는 말

Макаром: таким Макаром 이런 식으로

макияж 피부미용

маккартизм 맥카더주의

маковое зерно 보잘것 없는 소량

маковой: маковой росинки во рту не было. См. было

маковой росинки в рот не брать. См. брать

ни маковой росинки кому. См. росинки

маковую: <ни> на маковую росинку. См. росинку

макроэкономика 거시경제학

максималист 극좌분자(과격파),최대한의 요구를 내세워 타협하지 않는 사람

максимально: военное учение, максимальное приближенное к боевой

обстановке «실전분위기»속에서 감행한 군사 연습

максимизация 극대화

максимка 맥심식 속사 기관포

макушка 두정, макушка дерева 나무끝, 우듬지

макушке: держать ушки на макушке. См. держать

ушки на макушке у кого. См. ушки

мал: мал да удал 잔고기 가시 세다, 암팡지다, 고추는 작아도 맵다, 몸은

작아도 힘이 세든지 성질이 모질든지 일을 올차게 하는 사람을 이름;

거미는 작아도 줄만 친다, 제비는 작아도 알만 낳는다, 생김새는 작

더라도 저 할 일은 다 한다는 뜻

мал золотник, да дорог 작은 고추가 더 맵다, 작아도 고추알, 몸집이

작은 사람이 큰 사람보다 도리어 단단하고 제주가 뛰어 남을 비유한 말

мал мала меньше 나이 어린애들, 조무래기들

стар и мал 노소(를 불문하고 모두)

мала: от мала до велика 연령[빈부귀천]의 구별없이 모두, 귀천 상하를 불

문하고

мала (невелика) птичка, да ноготок востер(остер)참새가 작아도 알만

잘 깐다[일만 잘 한다], 몸은 비록 작아도 제 할 일을감당 한다는 말

Маланьину: как на Маланьину свадьбу. См. свадьбу

малейшая: есть ли хотя бы малейшая возможность? 다소나마 가능성이 있

느냐?

малейший 사소한, 추호의, 털끝만한

маленькое: мое дело маленькое . См. дело

маленькой: по маленькой 1. (도박) 적은 돈을 걸고 내기를 시작하다. 2.

(пропустить) (술을) 한잔씩 [조금] 마시다

маленькому : сходить по маленькому 소변을 보다[보려가다]

малина: разлюли малина. См. разлюли

мало: ему все мало 줄수록 양양, 줄세 짐작이라, 주면 줄수록 더 요구한다

는 말; 욕심이 한없다는 말

и горя (горюшка) мало кому1.에 신경[마음]을 쓰지 않다, 조금도 개

의치 않다, 관심을 두지 않다, 걱정이 없다, 마음이 편안하다

2. 아무에 있어서 쉽다, 문제 없다, 조금도 난처할것[곤란할것]없다

мало денег 돈 사정이 좋지 않다

мало каши ел. См. ел

мало<ли>что 그다지 중요하지 않다, 큰 일은 아니다, 중요시 하지

않다

мало отличается от 별로 차이가 없다

мало по малу 조금씩, 점차로, 서서히, 싸목싸목

ни много ни мало. См. много

малого: без малого (мала) (수량, 용적) 대략, 거의, 약, 적어도

малодушный человек 심약한 사람, 용기없는 사람

малое: самое малое . См. меньшее / малое предприятие소수 공동 기업

малоимущие 저소득층

малой кровью 약간의 손실로

малоквалифицированный 숙련도가 낮은

малолетние правонарушители 비행소년 ( исправительная колония для

малолетних правонарушителей 비행소년 선도학교)

малолитражка 꼬마자동차, 소형차

малом: в малом и в великом대소를 불문하고

маломобильная часть населения 장애자

малонаселенная местность 한적한 곳

малообжитой район 잘 꾸려 지지 않은 지역 , 미개발 지역

малооперационная машина 조작이 적은 기계

малоотходное производство 폐물이 적은 생산

малословный 말수가 적은 , 간결한

малоэффективная международная организация 불합리한 국제기구

малую: малую толику. См. толику

малые: малые мира сего 평민, 낮은 사회계층

малый: (парень) 놈, 녀석; малый бизнес 자영업체

малый да удалый 키는 작아도 담은 크다, 키는 작지만 용감한 사람

을 추어 올리거나 칭찬 하는 말

малым: за малым дело стало. См. дело / малым делом. См. дело

малые нации 약소민족[국가], 소수민족 / малые партии 군소정당

мальчик: мальчик для битья 동네북 치듯하다

мальчик с пальчик 난쟁이

мальчик на побегушках 잔 시부름꾼

малярия 학질

мамаево: мамаево нашествие См. нашествие

мамаево побоище. См. побоище

Мамай: как [будто, словно, точно] Мамай прошел 대혼란, 질서문란, 황패

маменькин: маменькин сынок 나약한 [소심한] 사람, 겁보, 뱅충맞이; 가르

친 사위, 아주 못나서 자주적으로 처리할 줄 모르는 사람을 비웃는 말

маменькина: маменькина дочка. См. дочка

мамонт 대도시

маммонизм (маммонист) 황금만능주의, 배금주의 (자)

мамочка родная 에구, 엄마야

мандарин (중국 청나라의) 상급관리

манер: на манер 1. какой (시대의) 식으로, 양식[ 풍속대]로. 2. кого,

чего 을 모방하여, 아무 처럼

на свой манер 자기 나름으로,멋대로

манером: живым манером. См. духом

таким манером 이와 같이 하여, 이렇게 하여, 이런식으로

манера: 매너,작풍,예의, королевская манера 여왕다운 태도

манера за столом 식사예절

манера поведения 거동, 품행, 행실

манера одеваться 몸차림, 몸가짐

особая манера выражения특수한 표현방법,말투

хорошая манера 바른 예절,

что за манера! 버릇이 그게 뭡니까

мандат 권한여부, мандат на обыск 가택수색 영장

императивный мандат 강제 위임

мандатная: мандатная страна 신탁 통치국

манекенщица 모델여성

манипулятор 1.속이는 사람 2. 자동 조정 장치, 공업 로버트, 기계손

мания: мания величия 과대망상, мания преследования 피해망상

манна небесная 천혜의 음식, 마음의 양식, 하늘의 은총; 아주 갖고 싶

은 것, 극히 필요한 것; 대단히 멋난것

манной: питаться манной небесной. См. питаться

манны: как [будто, словно, точно] манны небесной 초조하게 (기다리다,

기대하다, 갈망하다, 바라다, 원망하다)

мановению: как [будто, словно, точно] по мановению волшебного жезла

[палочки] 쉽게 노력을 드리지 않고, 찰나에 그 무엇을 이룩하다

мансард 맨사드 지붕,맨사드 다락방

мануальная терапия 지압요법

марать: марать бумагу 쓸데없는[쓸모없는,하잘것없는,헛된]글을 쓰다

марать репутацию кого남의 명성을 더럽히다, 남을 헐뜯다

марать [пачкать] руки об кого, обо что 에 관계하여 손을 더럽히다,

부도덕한 [비난받을 만한] 일에 끼어들다, 참견하다

маргинальный человек 경계인

марикультура 해양[해중]목장, 해중양식[재배]

маринист 해양화가

марионетка 꼭둑각시, 괴뢰

марки: высшей [первой] марки 1. 일류품. 2. 악명높은, 소문난 도둑, 철저

한 [진짜] 악당, (나쁜 뜻으로) 순전한 [형편없는] 바보

маркой: под маркой чего (우정을, 바보를)가장하여, 익살맞은 변장 [가장]을

하다[시키다]

марку : держать марку. См. держать

мармеладом: антик с мармеладом. См. антик

мародер: мародер (грабитель) разбитых судов 난선 약탈자

маркетинг시장조사 (기획활동), 마케팅

марш: марш-бросок 야간 장거리 행군 / весенний марш 봄철 공동 투쟁

маршрут길, 통로, туристический маршрут 관광 코스,관광경로

маршрутам: по маршрутам 방향 별로

маршрутный товар집중화물 / маршрутные перевозки 집중수송

маскировать 가리우다, 위장하다, 변복하다

маску: надевать маску. См. надевать / сбрасывать маску. См. сбрасывать

срывать маску. См. срывать

масла: подливать масла в огонь. 더욱 기세를 부채질하다, 불난데 기름통

던지다, 붙는 불에 키질하다, 벌집을 건드리다, 싸움을 선동하다

масле: как сыр в масле кататься. См. кататься

чепуха на постном масле. См. чепуха

масло: ковырять масло. См. ковырять

масло масляное (아무것도 추가로 해명해 주지 않는) 꼭 같은 말을 반

복하다, 그것이 그 말이다

(розовое масло 장미향수, эфирное масло 향유, растительное

масло 식물성유)

маслом: как [будто, словно, точно] маслом по сердцу 큰 만족을 일으

키다[주다] / фига с маслом. См. фига

маслу: как по маслу 술술, 거침없이, 척척, 순조롭게 진행 [진척] 되다,

힘들리지 않고 수월하게, 간단하고 쉬운 일( все шло как по маслу

척척 일이 되어가다); 호박에 침 주기, 아주 쉬운 일의 비유

идти как по маслу 술술 나가다, 원활하게 되어가다

масса: масса работы볼 일이 태산같이 많다, масса писем산더미 같은 편지

массе: в общей массе

массивная скала 육중한 바위

массивный 크고 묵직한, массивный человек 건장한 사람

массовая: массовая безработица 대량실업, массовая демократия 대중

민주주의, массовая культура 대중문화

массового: места массового захоронения 집단매장지

массовое: массовое общество 대중사회

массовое производство양산 [대량] 생산

массовый: массовый тираж 대량부수발행

мастер: 기능공, 기능자, 직공장, 명공, непревзойденный мастер

거장,대가, 명인, скрипичный мастер 바이올린 제조공

заплечный мастер (заплечных дел мастер) 1.형리, 사형 집행인 2. 잔

인무도한 사람

мастер красиво говорить 말 잘 둘러대는 사람

мастер на все руки 만능가, 팔방미인, 손재주가 훌륭한 사람, 다

재다능한 사람, 만물박사, 아무일에나 능통한 사람

мастер-класс (일류 음악가가 지도하는)상급 음악세미나, 실기지도 및 연주

мастер- план 기본계획[설계]

мастерок 미장 칼

мастерства: секрет (тайна) мастерства 직업상의 비기[비법]

мастерство 솜씨, 재주, профессиональное мастерство 직업적 기능

мастерюга 내라 하는 장인

масти: к масти кому(приходиться, прийтись к масти) 아무에 있어서 알맞다,

적당[적합]하다, 쓸모 있다

мастурбация 자위행위, 용두질 (하다)

масть: под <одну> масть (어떤 면에서)아주 유사하다, 거의 꼭 같다

масштабно 폭 넓게 , 대대적으로

мат : шах и мат 외통장군, сделать мат 장군수로 몰다

мат 1.상말, 비속어 2.멍석, 거적, (스포츠) 깔개

математическая лингвистика수리언어학 / математическая экономия

수리경제학

матери: к чертовой матери. См. черту

материал: 구성물질, исторический материал 역사사료

материал и оборудования설비와 자재

строительный материал 건축재료/ сыпучий материал 입상재료

учебный материал 교재 / художественный материал 예술소재

материализация 물질화, 유형화, 구상화, (추상개념의) 구체화

материаловедение 재료학, 재료과학

материалоёмкий 기재 설비 집약형의

материалоемкости: снижение материалоемкости 자재 용량 [사용량]의 감소

материальная заинтересованность 물질적 관심성

материальная помощь 물적원조

материально и духовно 물심양면으로

материальное : хорошее материальное положение아무런 불편 없이,안락하게

материальное положение трудящихся 근로자들의 생활 형편

материальное поощрение 물산장려 운동

материальные затруднения 재정 곤란

материально-техническая база 물질 기술적 토대

материально-технические ресурсы 기자재

материально-техническое снабжение 기재설비공급

материнство суррогатное 대리모

материя (фил.) (철학) 질료

матовая фотография 무광 사진

матом: кричать благим матом 절규하듯 괴성을 지르다, 미친듯이 고함지

르다, 외치다, 울부짖다

матрац водный 물침구, 물요

матрос 선원 , 마도로스, 배사람 / матроска 세라복

матушке: по матушке 상스럽게 욕질하다

мать : мать-одиночка 미혼모, 편모,혼자몸으로 아이를 키우는 어머니

мать и дочь어이딸, мать и сын 어이아들, мать и сноха 어이

며느리, 고부 / мать Тереза 테레사수녀원장

в чем мать родила 1.알몸으로, 벌거 벗고, 나체로 2. 돈, 재산 없이

мать честная ! 이것 참! (놀라움,경악, 기쁨 등을 표시)

показать кузькину мать кому. См. показать

мафия 범죄 비밀결사, 마피아단, 폭력조직, 범죄조직, 깡패집단, 깽단

мафусаилов: мафусаилов век жить. См. век

мафусаиловы: мафусаиловы года жить. См. года

мах: во весь мах . См. дух

махать кулаками после драки 행차뒤에 나팔, 일이 다 끝난 다음의 쓸데없는

언행을 이름, 수레 위에서 이를 간다, 이미 때가 늦은 뒤에 원망 하여

도 소용이 없다는 말

махнул: куда махнул [хватил] 어데로 덤벼드냐? 너무하다 ( 황당무계한, 어리

석은,경우에 맞지 않는 말을 할 때의 표현)

махнуть рукой на кого, на что (시도를) 단념하다, 주목을 돌리지 않다

махом: одним [единым] махом 한숨에, 단방치기로, 일격으로, 단숨에

махинация 온갖 술책 (을 다하다)

маху: давать маху. См. давать

с маху재빨리, 그 어떤 사전의 준비도 없이, 망설이지 [머뭇거리지]

않고 (그 무었을 하다)

с одного [единого] маху 일격으로, 단숨에, 단번에

машина: машина времени타임머신, машина - внедорожник (автомобиль)

전지형 만능차

машинист 차량기사

маэстро 악성, 악장

маячить жизнь 쓸쓸한 [희망없는, 단조로운] 생활을 이어가다

мглистая ночная дорога 으스름한 밤길

мгновение: в мгновение ока 순식간에, 눈 깜빡할 사이에, 재빨리

каждое мгновение 각일각

одно мгновение 당장에, 즉시로, 하자마자 곧

ме: ни бе ни ме <ни кукареку> . См. бе

мебели: для мебели (아무는)전혀 쓸모없다,그 어떤 일에도 도움이 안되다

набор мебели 가구 한 세트

меблированная квартира 가구 딸린 셋집

меблировать комнату 방에 가구를 들어 놓다

мебель под заказ 주문가구

мегаполис 대 도시, 큰 도시

мегера 잔소리가 심한 여자

мед: не мед 1. кому с кем ( 아무와는) 아주 괴롭다, 어렵다, 달갑지 않다

2. (무엇을 하기에) 마음이 내키지 않다 , 마음에 들지 않다

медали: оборотная сторона медали 문제의 이면

медведь: медведь [слон] на ухо наступил 나는(그는) 음치이다, 음악적

소질이 없다

неуклюж как медведь미련하기는 곰일세, 매우 미련한 사람을이르는말

медведя: делить шкуру неубитого медведя. См. делить

медвежатник 금고털이 (의 대가)

медвежий: медвежий угол 시골, 미개지, 인적이 드문 벽지

медвежья услуга 도리어 해로울 호의[편의]를 베풀다

медиа - магнат 매체산업거두

медитация 묵상 , ( 불교) 참선

медицинское обслуживание 의료 혜택

медицинское освидетельствование 검진

медленно 넌지시, 시위적하게, 꿈뜨게, 더디게 (발전하다), (공사가) 지지부진

하게 (진행되다)

идти медленно 비슬비슬 걸어가다

медленном: варить на медленном огне 뭉근한 불로 끓이다, 물렁하게 삶다

медлить 늑장 부리다, 지체하다

медная: медная глотка у кого. См. глотка

медного: гроша медного не стоит. См. стоит

медные: на медные деньги. См. деньги

медный лоб: 멍청이, 멍텅구리, 얼간이, 얼빠진 사람; 총명하지 못한 고집

통 머리 (у него медный лоб 그는 머리가 둔하다[나쁘다])

медовый месяц 1. 밀월,신혼여행(기간),결혼의 첫달 2. чего 전성기

медом: питаться акридами и <диким> медом. См. питаться

межведомственные трения 부서(부처)간 마찰[알력]

межгосударственное предприятие 다국적 기업

междисциплинарная наука 종합과학

между: быть между жизнью и смертью 생사의 갈림길을 헤매다

витать между небом и землей. См. витать

между глаз. См. глаз / между двух огней. См. огней

между делом. См. делом / между жизнью и смертью. См. жизнью

между молотом и наковальней. 진퇴유곡, 궁지에 빠져

между нами 우리끼리, (строго между нами 남몰래, 내밀히)

между нами говоря 우리끼리의 얘기인데, 비밀이지만

между небом и землей. См. небом

между прочим 1.하는 김에, 내친 걸음에, 별 생각없이, 무심코 2.

말이 난김에, 겸하여[겸두겸두] 말하자면, 게다가, 에 더하여, 한편

между собой …들 끼리 서로

между Сциллой и Харибдой. См. Сциллой

между четырех глаз. См. глаз / плыть между пальцами. См. плыть

сидеть между двух стульев. См. сидеть

читать между строк. См. читать

междурядье : сажать междурядье 농작물을 간작하다

междоусобица 동족상쟁

межконтинентальная баллистическая ракета 대륙간 탄도 미사일

межотраслевой 부문간

межхозяйственная организация 경리간 기업소

Мекка 숭배의 대상이 되는 곳

меланхолик 우울한 기질의 사람

мели: как рак на мели. См. рак

сидеть (сесть, быть) «на мели» 돈에 궁색하여, 돈에 쪼들려, 부진,

궁핍 상태에 처하다, 최저상태에 있다

мелкая: мелкая вошь больно кусается 가랑니가 더 문다,보기에는 매우 작은것

이 도리어 큰 괴로움을 준다는 뜻

мелкая сошка. См. сошка / мелкая душонка 속이 엷은 사람

мелкие: мелкие городские ремесленники 영세자, 영업자

мелкие людишки 하찮은 사람들, 째째한 인간

мелкий песок 고운 모래

мелким: рассыпаться мелким бесом перед кем. См. рассыпаться

мелко: мелко плавать. См. плавать

мелкую: размениваться на мелкую монету. См. размениваться

мелодика 선률법

мелодичный 선율적인, 가락이 아름다운, 음악적인

мелочам: придираться к мелочам 담배 씨로 뒤웅박을 판다, 사람이 극도로

잘거나 잔 소리가 심함을 이름

мелочах: экономный в мелочах, расточительный в крупном 한푼 아끼려다

열냥 잃다

мелочи: по мелочи (мелочам) 1. 소량으로, 소액으로, 조금씩, 푼돈, 약간

2. 사소 [시시]한것, 중요하지 않으것, 하찮은 것[일]

разменивать на мелочи. См. разменивать

размениваться на мелочи. См. размениваться

мелочная натура 선이 가늘다, 성격이 잘고 꼼꼼하다

мелочный человек 맘이 죄죄하고 잔망스러운 사람

мелочь : оставите себе мелочь 우수리는 그냥 넣어두시오

мелочь на похмелье 술잔거리 (뿐이다)

мель: садиться на мель. См. садиться

сажать на мель кого, что. См. сажать

сесть на мель 암초에 걸리다 , 옅은 갯 바닥에 얹히다

мелькать: мелькать перед глазами 눈 앞을 스쳐가다

мельком: вопрос был рассмотрен мельком 문제는 어물쩍해서 넘겨버리다

мельница : ветряная мельница 경솔 [경박]한 사람; 쓸모없는 인간

мельницами: сражаться с ветряными мельницами. См. сражаться

мельницу: лить воду на мельницу кого, чью. См. лить

мемориал 기념관

мемуары 자서전, 회고록(을 집필하다), (장편)회상록, 견문록

менеджер 경영자, 관리인

менеджмент 경영, научный менеджемент 과학적 관리

менее: не менее 50 копеек 50전 이나 되는(책)

менее известный 그다지 유명하지 않은

тем менее 그럼에도 불구하고, 하지만, 그래도, …있으나

меновое отношение 교환관계

менструация 월경기간, 멘스하다, 몸하다

менталитет 정서; 심적상태(경향), 심성, 사고방식, 정신 구조, 정신력

меньше: мал мала меньше. См. мал / ни больше не меньше. См. больше

меньшее: самое меньшее 적어도, 최소한

меньшей: по меньшей мере. См. мере

меню : 식단, 차림표, 요리 안내서, 메뉴 / легкое меню 가벼운 요리[식사]

меня : у меня завтра экзамен 나는 내일 시험이있다, у меня есть та

книга 나는그 책이있다

менять: менять [сменять] гнев на милость (сменить, переменить, положить) 노

여움을 [화를]풀다, 관대히 용서하다

менять голос 목소리를 꾸미다

менять декорации (переменить) 상황을 바꾸다, 노상하던 방법을

바꾸다; 기분전환

менять кукушку на ястреба 좋지 않은것들 중에서도 가장 나쁜것

을 선택하다, 잘못 타산으로 기대에 어긋나다; 오그랑 장사격이다

менять местами (두 사람이) 역할[입장,위치]따위를 서로 바꾸다

менять облик 면모를 달리하고있다

менять свои убеждения 개종하다, 변절하다

менять шило на мыло 참외를 버리고 호박을 먹는다, 좋은것을 버리

고 나쁜 것을 취한다는 뜻

менять лампу 전구 가다

меняться: меняться в лице 표정 [안색]이 바꿔지다

меняться в облике 변모되다

(по)меняйтесь местами 서로 자리를 바꾸어 주세요

мера: переполнилась мера <терпения> чья, у кого. См. чаша

мере: в полной мере 마음껏, 완전히

по крайней мере 1. 여하튼, 기껏해야, 많아야 2.하다못해,적어도

по меньшей мере (по малой мере) 비록… 라도, 적어도, 최소한;

줄잡아 말해도

по мере развития 발전하는데 따라, 발전할 수록

по мере сил и способностей 힘껏, 될 수 있는 한, 힘 자라는데 까

지, 힘이 미치는한[닿는 한]

мерзавец 상놈, 못할녀석,비렬한 사나이

мерзкая погода 고약한 날씨

мерзкий 밀살스러운, 지독한, 지긋지긋한

мерзкое: мерзкое место 불쾌한 장소, мерзкое поведение(вещь) 지겨운 행

위, 밉살스러 운 행위 (사물)

мерзко 천박하게, 추잡하게

мерзость: мерзость запустения 완전 [모조리] 황폐 [폐허]된 상태; (성서

에서)성소를 훼파하는 미운 물건

мерин: врет [брешет] как сивый мерин (наврет, набрешет) 뻔뻔스럽게 거

짓말 하다, 거짓말을 밥먹듯 하다, 바보스러운 소리[이야기]를 하다

глуп как сивый мерин 밥 팔아 똥사 먹겠다, 사람됨이 아주 미련하고

부족하여 무슨 일을 하나 시원 하지 못하다는 뜻, 아주[극히] 어리석은

[우둔한, 아둔한] 바보

мерить: мерить (мерять) версты [землю] 먼거리를 걸어서[도보로]가다

мерить (мерять) в ту же меру (당연히 치러야 할 정도로) 보답하다,

아무를 공평하게 다루다

мерить (мерять) глазами [взглядом] 평정하듯 유심히 살펴보다

мерить (мерять) на аршин какой кого, что (мерить аршином) 그 어떤

시점, 견지, 입장에서 판정[평가]하다, 판단을 내리다, 자기를 표

준으로 하여 남을 판단하다

мерить (мерять) на один аршин [мерку, меру] 그 어떤 개성적 특성

을 고려하지 않고 각이한 사람들을 평정하다

мерить (мерять) на свой аршин (своим аршином) мерку кого, что자기

를 표준하여 남을 헤아리다, 자유자재로 남의 인물됨을 달아보다,

남을 판단하다

мерить (одежду) 견양하다

мерить (мерять) тою же мерою Ср. мерить в ту же меру

мерку: мерить на одну мерку / мерить на свою мерку. См. мерить

~ мерное …(одномерное -прямая)차원(직선), (двухмерное – плоскость)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]