
- •2. 최후의 수단(을 쓰다) (подключить тяжелую артиллерию)
- •2. У кого. Ср. Висеть на носу
- •3.그럴 수 도 있다 4. Как раз (напротив) 바로 (앞에)
- •2.(Боишься?) ни капли не боюсь (두려워?) 천만에, 뭐 별 말씀을!
- •10 Рублей с копейкой 10 일원 각수
- •2차원(평적), (трехмерное пространство) 3차원(입체), (четырех -
- •10 Мудрецов (Востока) (동방의) 10 철인
- •3. 유령회사 (дутое предприятие)
- •75년째) / золотая свадьба 금혼식 (결혼후 50년째) / серебряная
- •2. (Устар.) 우연히
- •3.사건의 배후에,이전에,과거에 4. (оставлять за спиной) 앞지르다
- •2. Приводить в состояние потери способности здраво рассуждать
- •Юридические термины
2.(Боишься?) ни капли не боюсь (두려워?) 천만에, 뭐 별 말씀을!
каплю: капля в каплю. См. капля
на каплю ( на капельку) 얼마만큼의, 조금이라도, 약간이라도
ни на каплю (ни на капельку). Ср. ни капли
капля : 물방울 / капля в каплю아주 흡사하다, 꼭 닮은 것
как капля в море 창해 일속,구우일모, 깊고 넓은 바다에 좁쌀 한알,
바다의 물 한 방울, 무시해도 좋을만큼 조금
капля за каплей 한방울씩,조금씩, 천천히
капля по капле (по капельке) 한방울씩, 조금씩, 천천히
капля по капле и камень точит 낙숫물이 바위돌[댓돌]을 뚫는다, 작
은 힘이라도 끈기 있게 계속하면 성공한다는 말
каплями:(дождь/масло) падает каплями(비가/기름이) 똑똑[뚝뚝] 떨어지다
капот машины 차 덮개
капризничать 어리광을 피우다
капризная погода 제멋대로인 [변덕스러운] 날씨
капризный: капризный ребенок 다루기 힘든 아이
капризный человек몹시 변덕스러운 사람
капусту: в капусту рубить (изрубить) 쪼각쪼각 (자르다, 썰다)
доверить козлу капусту. См. доверить
каравай: на чужой каравай рот не развевай 콩 반 머리만한 것도 남의 몫에
지어있다,아무리 보잘것 없고 적은 것도 남의것은 탐낼 것이 아니라는 뜻
караван (사막을 통과하는) 행상대, 여행자의 떼
караван судов 상선대, 선박대
каракулевый 어린 양의 곱슬곱슬한 털의 (모피)
карандаш: брать на карандаш. См. брать
карантинная служба 검역당국
карать строго 엄격히 처벌하다
караул: караул! 사람 살려! / брать под караул. См. брать
кричать караул 야단스럽게 비명을 지르다
хоть караул кричи. См. кричи
караулом: под караулом. См. стражей
карачках: на карачках 네발 걸음으로 (손과 발로)기다, 네발로 기어
карачки: на карачки 네발로 서다
карачун: карачун пришел кому. 별안간 죽음을 당하다, 급사하다
карету: подавать карету кому. См. подавать
каркас 철조, 철근
каркать 돌림방에 까마귀 울음,매우 불길한 징조가 보임을 뜻함, 재수 없는
말을 하다, 불길한 예언을 하다, 어두운 그림자를 [암명을] 던지다
карман : держи карман шире. См. держи / залезать в карман чей, кому.
См. залезать / за словом в карман не лезет. См. лезет / за словом в
карман не ходит. См. ходит / класть себе в карман. См. класть /
набивать карман. См. набивать
полный карман 상당한 금액
толстый [тугой] карман у кого 큰돈을 번 사람, 왕창돈을 벌다, 아
무의 호주머니가 두둑해지다
тощий [пустой] карман у кого 무일푼의 사람, 한푼도 없다, 돈이 몸
에 붙지 않다, 넉넉하지 못한 호주머니, 낭중 무일푼
карманах: ветер свистит в карманах. См. ветер
кармане: показывать кукиш в кармане. См. показывать
карманная: карманная чахотка См. чахотка
карманное: карманное зеркало 호주머니 거울, карманное издание 포켓 판
карманный вор 픽 포켓 , 소매치기
карманом: тряхнуть карманом. См. тряхнуть
карману: бить по карману. См. бить
это не по карману 다락 같다, 물건 값이 매우 비쌈을 비유하는 말,
그것을 살 여유가 없다, 그건 너무 비싸다
карманник 주머니떨이, 소매치기 (일단)
карманные деньги 용돈
карнавал 가장 무도회
карт-бланш 백지 위임장, дать / получить карт-бланш 완전한 행동
자유권[전권]을 주다 / 받다
карта: « карта бита» кого, чья 만사가 끝났다[ 틀렸다],완전 실패했다
дорожная карта 로드 맵
схематическая карта 약도
территориальная карта 영토 분할 지도
техническая (технологическая) карта 생산공정 일람표
картина: сложная картина복잡한 정황, действительная картина의 진상
картинка: как картинка (그림처럼) 아주 [매우] 아름답다
картинке: как на картинке Ср. как картинка
карточка: карточка медицинская 건강 진단서, 건강 증명서
карта медицинского страхования 의료보험 카드
карточка моряка 선원 수첩
карточный домик 딱성냥곽,어린이가 카드로 지은 집; 위태로운 계획
картошка: не картошка 하찮은것[사소한것]이 아니다, 쉽게 다룰 것이 아
니다, 중요하게 여겨야 한다
карту: разыграть ядерную карту 핵카드를 구사하다
ставить (поставить) всё на карту 가진 돈을 모두 걸다, 있는 돈
을 몽땅 걸다, 대 모험을 꾀하다 [시도하다], 큰 도박을 하다
карты: < и > карты [книги] в руки кому (그 무엇을 할) 자격과 가능성이
충분하다, 에 정통[통달]하다
путать все карты кого, чьи, кому. См. путать
раскрывать <свои> карты. См. раскрывать
карьер: с места в карьер. См. места
карьера: карьера государственного служащего (한때) 사환 (에 뜻을 두고
과거 를 보려 다녔다)
карьере: положить начало карьере 입신출세하다, 착수하다
карьеристы 출세지향형의 간부들
карьеру: делать карьеру 출세하다 / мечтать карьеру философа 철학
에 뜻을 두다
карьеры: средство достичь карьеры 출세의 연줄[방편,수단]
касается: что касается этого 그것에 관해서는, это нас не касается 그
문제는 우리에겐 관계없다, 그것은 우리가 알바가 아니다
что касается его поведения 그의 행실에 관한한
что касается меня 나에 관해서는, 나로 말할진대
что касается меня, не хотелось бы ехать나로 서는[나 개인적으로는,
자기로서는] 가고싶지 않다,
что касается меня, я против этого плана 다른 사람들이야 어떻든 나
는 그 계획에 반대다
касались: мои замечания касались не вас 그 말은 당신을 빗대어 한 것이
아니다
касательно: касательно Вашего письма от 2 мая 5월 2일자 귀 서한에 관하여
каска (шлем) 투구, 방석모 / «голубая каска» 유엔 평화 유지군
каскадер 위험 장면의 대역 배우, 스턴드맨
касса: билетная касса 출찰구, касса магазина 상점의 계산대,
касса – автомат 자동판매기
кассационная жалоба 항고
кассетная бомба 대인폭단
кассир (счетный работник) 계수원
кассовый фильм 크게 대중 인기를 끄는영화, 대 성공한 영화, 수입이
큰 영화
катаклизм природы 천변지인, 천재지변, 자연의 재앙
катакомбы 지하묘지, 지하실
каталог 도서 분류 카드, каталог новых поступлений 신착(반입)도서목록
катаньем: не мытьем, так катанием . См. мытьем.
катастрофа 큰 재해; 비극적 종말, катастрофа самолета 비행기추락사고
ядерная катастрофа핵참화, 핵전쟁의 참화
кататься: как [будто, словно, точно] сыр в масле кататься 호화스럽게 살
다, 사치스럽게 지내다, 왕후처럼 지내다
кататься со смеху. См. валяться
категории: разные категории трудящихся 여러 부류 근로자들
категория: первая (вторая) категория 일급(이급)
категорическая манера выражения 독단적인 투 (말투)
категорический 단언적인, категорический императив 정언명제 (양심의 무조
건적인 도덕률)
катер на воздушной подушке 초계비행정
катись: катись колбасой (колбаской)! 썩 꺼져버려,물러서, 없어져! 냉큼 꺼
져라!, 썩 꺼져!
катиться: катиться под гору. См. идти
катиться идти по наклонной плоскости (покатиться скатиться) 도덕적
으로 타락하다
каток 얼음판
катушечная лента 오픈 릴식 테프
катушку: на всю на полную катушку 1. 아주 엄격하게 (처벌하다) 2. 마
음껏(즐기다), 원활하게(살다), 성대하게(기념하다)
кафедральная школа 성당학교
кафетерий 간이 식당
кафтан: тришкин кафтан 하나의 결점[단점]을 제거하기 바쁘게 수많은
다른 결점이 뒤 따른다는 뜻
качать головой 고개를 살래 살래 흔들다 (살래살래 돌리다)
качества: знак качества 질표, 가치표
качествами: он обладает всеми необходимыми качествами для
президента 그는 진정한 회장감이다
качестве: в качестве 의 자격으로, в качестве такового. См. такового
качественный анализ (화학) 정상분석
качество: отменное качество 썩 좋은 품, личностное качество 인간의
품격, первейшее качество политика정치가의 첫째가는 표징[자질]
качеством: управление качеством 품질관리
каша: березовая каша 매, 회초리: 매질, 징벌
каша в голове 혼란된 사고[생각], 뒤범벅이다, 혼동에 사로 잡히다,
그럭저럭[어물어물] 해 나가다 (무엇에 대한 명백한 이해가 없음)
каша во рту у кого (아무의) 발음이 분명치 않다,불분명하게 말하다,
말이 똑똑치 않다, 무슨 말인지 알지 못하겠다
каша заваривается (заварилась) (실수로) 큰 일[돌이킬 수 없는 일]
이 벌어지다, 큰 실수를 저질으다, 위기를 초래하다, 곤란[궁지]에
빠지다
кашель сухой 마른 기침
каши: дать березовой каши. См. дать / каши не сваришь. См. сваришь
каши просят. См. просят/ мало каши ел. См. ел
каштаны: таскать каштаны из огня для кого, кому. См таскать
кашу: заваривать кашу. См. заваривать
расхлебывать кашу. См. расхлебывать
квадрат: возводить в квадрат. См. возводить
квадратный метр 제곱 미터
квалификации: оценка квалификации 자격 심사
институт повышения квалификации자질향상 강습소
квартал: жилой квартал 주택지구, 주택단지
квартал деловой 번화가,상가, 상업지구
китайский квартал 중국인 거리
квартира: отдельная квартира 개별적 세대분 주택
коммунальная квартира 동거주택, 공동주거
квартирный вор 가택 침입자
квас: перебиваться с хлеба на квас. См. перебиваться
кверху: перевертывать кверху дном. См. перевертывать
перевертываться кверху дном. См. перевертываться
кворум (의결)정족수, 정수
квота 할당(제) , квота иммиграционная 할당 이민
кегли 볼링
келейная дипломатия 밀실외교
кем: за кем дело стало. См. дело
кивать 머리를 끄덕이다, кивать головой 연달아 끄덕이다
( в знак согласия) 끄덕여 승낙하다, 끄덕여 동의를 표시하다
끄덕여 찬성[승인] 하다, 승낙을 끄덕여 나타내다
(в знак приветствия) 끄덕 하고 인사하다, 남에게 꾸뻑 인사를
드리다
кивок 고갯짓, 머리를끄덕 숙이는 인사
кидает: кидает в жар кого. См. бросает
кидать: кидать в глаза 노골적으로 면전에서 말하다
кидать взгляд на что. / кидать в лицо кому. См бросать
кидать грязь 아무를 악평하다
кидать камешки в огород чей. / кидать камнем в кого См. бросать.
кидать камнями (тухлыми яйцами) 돌 (썩은 달걀) 세례를 드리다
кидать на ветер / кидать на ветер слова. / кидать тень См. бросать
кидаться: кидаться в глаза кому. / кидаться в голову / кидаться со
всех ног. См. бросаться
кидком да швырком 되는 대로, 함부로
кино: кинозал 영화 관람실 / кинопроба 화면심사, 카메라(영화)테스트
кинопросмотр 영화감상회, кинотеатр домашний 안방 극장
кинолог 군견 전문가
кинулась: кровь кинулась в голову / кровь кинулась в лицо. См. кровь
кинуло: кинуло в жар кого. См. бросает
кинуть: кинуть взгляд / в лицо / камнем/ на ветер/ тень. См бросать
кинуть якорь. См. бросить
кинуться: кинуться в глаза кому. / кинуться в голову См. бросаться
кинуться со всех ног. См. бросаться
кинь: куда ни кинь глазом [взглядом] 어디를 보나, 어디든지
куда ни кинь 그 무엇을 가져도[가지든지], 가는 곳 마다에
киоск 가판대{가두판매대} (에서 신문을 사다)
кипеть : кипеть ключом. См. бить
кипит: кровь кипит в ком. См. кровь
кирдун 술꾼, 주정뱅이
кирной 술에 취한 사람[사나이]
кирпич кирпичом (как кирпич) 굳어진 빵
кирять 술을 마시다, 음주
кисейная: кисейная барышня. См. барышня
киселе: седьмая вода в киселе. См. вода
кисельные: кисельные берега 풍요의 땅
молочные реки <и> кисельные берега. См. реки
киселя: за семь верст киселя хлебать. См. хлебать
кис-кис 아나 나비야(고양이를 부르는 소리)
кислая: кислая мина 찌푸린 얼굴 (сделать кислую мину 얼굴을 찡그리다)
кислое : кислое выражение лица 찌무룩한 표정, 뿌루통한 얼굴
кислой: с кислой миной쓴웃음을 낀 입술로, 찡그린 표정으로
кислородное голодание 산소 결핍증, 무산소증
кислотный дождь 산성비
кислая капуста소금에 절인 양배추
кислую: делать кислую мину. См. делать
кислый сок 신 과즙,
кисти: выйти из-под кисти кого, чьей. См. выйти
кисточкой : наше вам с кисточкой. См. наше
сорок одно с кисточкой. См. сорок
китайская: китайская грамота. См. грамота (это для меня китайская грамота
나는 통 알아 들을 수 가 없다) / китайская стена. См. стена
китайские: китайские церемонии. См. церемонии
кичиться чем либо 도취되다, 을 자랑하다, 주제넘게 굴다
кишеть 군집, 붐비다, 우글거리다,(부엌에는 바퀴가) 들썩거린다,뒤끓다
кишка: кишка тонка у кого 1.(그 무엇을 감당할) 힘, 능력이 부족하다 2.
(그 무엇을 성취하거나 구입하기 위해 필요한) 수단 [재원]이 모자라다
кишки: выматывать все кишки. См. выматывать / выпустить кишки
из кого. См. выпустить / надрывать кишки. См. надрывать
кишмя кишит народ 사람들로 북생통이다
клавиш: клавиш белый백건, клавиш черный 흑건
клавишный инструмент 건악기
кладбище 산소, 묘소 / городское кладбище 공동묘지
кладезь: кладезь премудрости. См. бездна
клади: пальца (палец) в рот не клади кому. 아무를 조심해라 (자신을 옹
호[변호] 하면서 용감하게 맞설 줄 아는 사람에 대하여)
кладут: краше в гроб кладут. См. краше
клакёр 박수부대
клан 파벌, (비밀거래의) 한패,2.씨족, 동아리, 도당, финансовый клан
재벌, партийный клан 당벌
кланяться: кланяться в ножки (ноги) кому (поклониться) 고개를 숙이고 저자
세로 무엇을 부탁하다
кланяться низко 깊숙이 허리굽혀 인사하다
клапан: закрыть клапан. См. закрыть
класс : вот это класс ! 그것 제법 멋지다
классики 창시자들, современные классики 현대의 일류작가들
классификация 등급매기기, классификация видов услуг 역종
классицизм 의고주의, 고전숭배
классическая: классическая музыка 고전파 음악, 클래식음악
классическая экономическая школа 정통경제학파
классический 고풍의,классический век литературы и искусства 문예전성기
классическое: классическое образование인문적인 교육
классическое воспитание 고전적인 교양
классная работа교실학습,
классный: классный журнал교무수첩, классный руководитель 학급
담임교사
классовое: классовое сотрудничество 노사 협조
классовое самосознание 계급귀속의식
класть: класть в кубышку 돈을 쓰지 않고 집에 사장해 두다
класть во главу угла. См. ставить
класть голову[жизнь, живот] (положить) 목숨을 바치다, 자신을
희생시키다, 이슬로 사라지다, 전쟁터나 사형장에서 목숨을 잃다
класть душу на что, во что. (положить) 에 완전 정신을 팔다, 몰두
하다;마음을 기울리다, 열중하여…에 달라붙다, 열심히… 하다
класть зубы на полку (положить) 내핍생활을 하다; 굶주리다
класть на бочку деньги (положить)현찰로 즉시 지불하다
класть на бумагу (положить) 메모하다, 기록하다, 적어두다
класть на музыку [на ноты] (положить [переложить]) 가사에 곡을
붙이다, 작곡하다
класть на <обе> лопатки кого (положить [уложить]) (경기에서) 아
무를 압승하다; 제압하다, 짓눌으다,꼼짝 못하게 하다
класть на плечи кого, чьи, кому. См. взваливать
класть начало чему. См. давать
класть под сукно (положить)깔아 뭉개다(해결따위를 질질 끌거나 숨기
고 알리지 아니하다), (신청 서류등을)정리함에 넣고 뒤로 미루다,
(의안따의를) 묵살하다, (법안을) 보류하다
класть <себе> в карман (положить) 남의 돈을 횡령[착복]하다 ; 큰
돈을 벌다[모으다] ; 더럽게 재물을 모으다
класть трубку전화를 끊다 ( не кладите трубку, пожалуйста
전화를 끊지 말아 주세요)
не класть охулки [похулы] на руку (не положить)자기 이익을 놓치
지 않다,수단을 가리지 않고 자기 이해관계를 고수하다
разжевывать и в рот класть кому. См. разжевывать
клевать: клевать носом ( поклевать) (앉아 혹은 서서) 꾸벅꾸벅 졸다, 꾸벅이다,
앉은 채로 졸다
клеваться (клюётся): хорошо клюется 물고기가 잘 잡힌다 , 물고기가
미끼를 잘물다, 고기가 입질을 잘한다
клеветать 비방중상, 비방모독하다, 에 대해서 험담을 늘어 놓다, 헤살을
부리다[놓다], 짓굴게 훼방하다
клеиться: дело не клеиться 괘가 그르다, 일이 뜻대로 되지 아니하다
разговор не клеиться (клеился) 회화는 맥이 빠졌다
клеймо 봉랍
клепок: клепок не хватает <в голове> у кого. См. хватает
клептомания 수황증
клещами: клещами тащить из кого. См. тащить
клиент 고객, 단골손님, клиент адвоката 소송 의뢰인, 변호 의뢰인
кликать (кликнуть) : кликать клич 여론에 호소하다, 호소를 발하다
климат 분위기
климатология기후(풍토) 학
клин: вбивать(вбить) клин между кем. См. вбивать
клин клином вышибают 독을 푸는 독, 독은 독으로 풀어라 [푼다]
клиническая смерть 가사
клином: клин клином вышибать. См. вышибать
клином не вышибешь из кого. См. вышибешь
свет не клином сошелся на ком, на чем. См. свет
клич: кликать клич. См. кликать
клип : кино клип 필름 클립, 방송용 영화필름
клитор 음핵
клоака 1.하수구,변소 2.쓰레기터, 소굴, (부도덕한 행위가 행해지는) 마굴
клонирование 세포번식, клонирование клеток организма 생체복제, 체 세포
복제 / клонирование человека 인간 복제
клонит: к чему он клонит? 그가 노리는 것은 무엇일까
клонить: клонить к чему-л. 을 의도하다
клочок: защищать кровью каждый клочок земли 한치 한치의 땅을 피
로서 지키다
клубок: запутанный клубок 엉킨 문제
отношения сплелись в сложный клубок 관계가 복잡하게 엉켜졌다
клумба (길가의) 잔디 녹지대
клюква: вот так клюква. См. вот
развесистая клюква 지어낸[꾸며낸,객쩍은,진실같지 않은]이야기
ключ: ключ решения (успеха) 해결의 (성공의) 비결
музыкальный ключ 음부기호
под ключ 턴키, 완성품 인도 방식으로, 일괄수주계약
ключевая отрасль 기간 공업 분야
ключевой вопрос 관건적 문제
ключевые слова 키 워드, 열쇗말
ключом: бить ключом. См. бить (жизнь бьет ключом 생활이 활기가
넘치고 있다)
клюют: денег куры не клюют. См. куры
клянусь честью ! 맹세코, 틀림없이
клянчить 비럭질하다
кляп (입에) 재갈 (을 물리다)
клятва: аннибалова (аннибаловская) клятва 끝까지 싸울 확고한 결심
кляча 1. 늙은 말, 노후한 말, 폐마, 늙어서 못쓰게 된 말
2. 쓸모없는 늙은이 [사람]; 병약자; 불량배, 배신자
книга: белая книга 백서 / голубая книга 청서
красная книга 자연보호동물(животные, занесенные в красную
книгу 멸종 위기 동물 )
книга рекордов Гиннеса기네스 기록집
книга за семью печатями (замками) 내용을 알 수 없는 책
(это для меня это закрытая книга) 이것은 내게는 전혀 알 수 없는
것이다
книга жалоб и предложений 불편 및 제언서
книги: <и> книги в руки кому. См. карты
книжное: книжное знание 책상물림의 학문
книжному: говорить по книжному 딱딱한 말투로 말하다
книжные: книжные новинки 신간안내
книжники (종교) 서기관,율법학자; 학식있는 사람, 독서가
кнопочная война 누름 단추식 전쟁 (원격 조정의 자동화된 전쟁)
кнута: политика пряника и кнута당근[사탕]과 채찍 (병행)정책,
회유와 위협 정책, 어르고 뺨치는 정책
княжества 제후국들 / (Московское) княжество (모스크바) 공국
князь: жить князь князем (신세 지지않고) 유족하게 살다
князь Великий 대공, 황자,황손/ князь мира сего [князь тьмы] 악마
кобелю: кобелю под хвост. См. хвост
кобыла молодая 암망아지
кобыле : <не> пришей кобыле хвост. См. пришей
коварно: вести себя коварно 경망스럽게 가살을 부리다
коварные: коварные происки 모략책동
коварный: коварный заговор교모한 술책, 교모한 암투
ковать: куй железо пока горячо 물실호기,철 나자 망령 난다, 쇠는 뜨거
운 때 두드려라
ковер 주단, зеленый ковер 잔디밭, 넓은 꽃밭
коверная (ковровая) бомбардировка 융탄폭격
ковбойский фильм 서부 활극
коверкать английский язык 서투른 영어를 쓰다
коврижки: ни за какие коврижки (그 무엇을 강하게 부정 할때) 어떤 일이
있더라도 [결코] …아니다[ 하지 않다]
ковровая бомбежка 융탄폭격
ковчег: Ноев ковчег 노아의 방주
ковылять 절름거리며 걷다, 절뚝거리며 걷다
ковыляющая походка 절음발이
ковырять: ковырять в носу 꾸물 구물 일하다, 얼간이 짓을 하다, 게
으름 피우다
ковырять масло 아프게 머리를 튕기다, 꼬집다
когда: когда рак свистнет. См. рак / когда – либо 머지 않아, 언젠가는
когти: показывать когти. См. показывать
когтях: в когтях кого, чьих, у кого의 손아귀에 붙잡히다[들다], 의 수
중에 있다, 에게 완전 종속되다
кодекс: военный кодекс 군율, 육(해)군의 조례
кодовым : под кодовым названием … 이란 암호명으로
кое-как: 되는 대로, 아무렇게나
делать что-либо кое-как 일을 어중간 하다, 대충대충 마치다
кое-как довести дело 그럭저럭[간신히] 넘기다
кое-как перебираться 이럭저럭 꾸려나가다
кое-как сводить концы с концами 그럭저럭 생계를 세우다
нельзя работать кое-как 일을 아무렇게 해서는 안된다
кое-какой успех 만만찮은 성과
коем: ни в коем случае. См. случае
кожа: одна кожа да кости 말가(말라) 빠진 사람, 여위어서 뼈와 가죽뿐
이다 [만이남은사람],피골뿐인 사람, 피골상접하다, 말라깽이, 아주
여위고 지쳐버린 사람
нежная кожа 고운 살결
толстая кожа (그는) 낯가죽이 두껍다
коже: мороз по коже дерет. См. мороз
мурашки бегают по коже. См. мурашки
кожи: из кожи <вон> лезть. См. лезть
ни кожи ни рожи у кого 매우 여위고 못생긴[몰골사나운] 사람
кожу: влезать в кожу кого, чью. См. влезать
козе: на козе не объедешь кого. См. объедешь
на козе не подъедешь к кому. См. подъедешь
козел: козел отпущения 희생양, 남의 죄를[책임을] 뒤집어 쓰는 사람,
책임을 걸뭐지게 하다
козла: драть козла. См.драть / пускать козла в огород. См. пускать
ждать от козла молока 가망없는 일을 하다, 헛일을 하다
козлу: доверить козлу капусту См. доверить
козни: строить козни против кого 음모를 꾸미다, 모의하다,책동하다
козу: драть [ пороть, сечь] как сидорову козу (выдрать [выпороть,
высечь]) 아주 혹독하게, 무자비하게, 사정없이 때리다[매질하다]
козы: отставной козы барабанщик . См . барабанщик
козырях: оставаться при своих козырях [интересах] (остаться) 변함없이
[여전히] 있는 그대로이다, … 않은 채 남아있다
кои: в кои веки. См. веки
коим: за коим чертом. См. чертом
кой: кой черт. См. черт / на кой черт. См. черт
койко- место 병상
кок 배의 조리사
кокетка 아양떠는 여자,바람둥이, 교녀
кокетничать 아양을 부리다(떨다), 교태를 부리다, 주파를 던지다
кол: вбивать осиновый кол в могилу кого, чего. См. вбивать
хоть кол на голове теши кому. См. теши
кола: ни кола ни двора 1. 가정도 집도[아무것도] 없다 (아주 궁핍한 생활에
대하여) 2.집도 절도 없다, 아무 데도 몸을 붙일 곳이 없고 의지 할데도
없다는 말, 거처할 곳이 없다
колбасой: катись колбасой. См. катись
колдовство 주술 / колдун 주술가
колебание: без колебания 서슴지 않고, 서슴없이
колеблется: почва колеблется под ногами чьими, у кого. См. почва
колеи : выбивать из колеи кого. См. выбивать
выбиваться из колеи. См. выбиваться
колена: преклонять колена перед кем , перед чем. См. преклонять
колени: падать на колени перед кем. См. падать
пьяному море по колени 취중에 무천자,누구나 취하게 되면 아무도 어
려운 사람 없이 된다는 뜻
ставить на колени кого. См. ставить
становиться на колени перед кем. См. становиться
коленкор: другой [иной, не тот] коленкор 이것 전혀 다른 일이지, 이제 잘
되였다 (이전것과는 전혀 다르다 [상이하다]는 뜻으로 칭찬하는 표현)
колено: море по колено кому. См. море
снег по колено 무릅까지 빠지는 눈
коленопреклоненно просить 무릎을 끌고 애원하다
коленце: откалывать коленце. См. откалывать
колер: подгонять <всех> под один колер. См. подгонять
колеса: вставлять палки в колеса кому. См. вставлять
колесах: на колесах 1.여행중이다 2. (생활 양식에 대하여)자주 거처를 바꾸다
трусы на колесах. См. трусы
колесе: вертеться как белка в колесе. См. вертеться
колеснице: последняя спица в колеснице. См. спица
пятое колесо в колеснице. См. колесо
колесо: колесо обозрения 관람차
пятое колесо в телеге [в колеснице]전혀 쓸모 없는것,무용지물
нельзя повернуть колесо истории вспять 역사의 수레 바퀴는 거꾸
로 돌릴 수 없다
пытаться повернуть назад колесо истории 시대에 역행하다
колет: правда глаза колет 진실은 드러나기 마련이다
колею: входить в колею. См. входить
коли: хоть глаз коли. См. выколи
коли на то пошло 그 일이라면, 일이 그렇게 되여 간다면
количество: определенное количество 정량
огромное количество 방대한[막대한]양, 대량으로
колкие слова 가시돋친 말
колкий ответ 신랄한 대답 (대꾸)
колкое замечание 귀찮은 지적, 예리한 비판, 날카로운 재치
коллаж 합성사진
коллега 동업자
коллегиальное решение 합의하여 결정하다, 합의제
коллегия 간부회의(협의회) , (선거인단의) 단원
коллегия выборщиков 선거인단(에 의한 간선)
коллегия адвокатов 변호사회
коллегия при министре 장관 자무관
судебная коллегия 재판 합의부
коллектив редакторов 편집부 식구
коллектив сотрудников 임직원 일동
коллективная: коллективная безопасность 집단안전(보장)
коллективная собственность공유 재산
коллективное произведение 집체작
коллективный: коллективный: договор 단체교섭,단체 협약, 노동협약
коллективный разум 집체적 지혜
коллекционер редких книг 엽서가
коллизиозное право 국제 사법
коллизия 마찰, коллизия законов 법률의 모순
колодец: не плюй в колодец, пригодится воды напиться 저 긷지 않는다고
우물에 똥 눌까, 항상 남의 경우도 살펴 주고 남에게 해되는 일을 하지
말라는 뜻
колодку: на одну колодку 똑 같은, 아주 동일한[유사한]것들, 모두 일
반이야 ( все вы на одну колодку너희들 모두 똑같은 놈들이야)
колоду: валить через пень колоду. См. валить
через пень на колоду. См. пень
колокола: звонить во все колокола. См. звонить
лить колокола. См. лить
колокольни: смотреть со своей колокольни на кого, на что. См. смотреть
колом: стоять колом в горле. См. стоять
коломенская: коломенская верста. См. верста
коломенскую: с коломенскую версту. См. версту
колония 이민족의 촌락, 부락
колонна: походная колонна 행군종대 / праздничная колонна 시위행렬,
пятая колонна 이색분자
колоннада 줄 지어 선 기둥, 기둥이 나란히 선 복도
колонной: маршировать колонной 줄지어 행진하다, 종렬로 나가다
колорадский жук 마령서 해충
колорит: богатый национальный колорит 민족적 색채가 진한, колорит
картины (그림의) 채색, местный колорит 지방색
колосс: колосс на глиняных ногах 허장성세, 사납게 보일뿐이다, 종이 호
랑이 (보기에는 웅장하지만 실은 무너지기 쉽상이다)
колотить сильно 난타하다
колоть: колоть глаза (глаз) 1. 나무라다, 꾸짖다; 남의 행동을 조소하다, 힐
책하다, 헐뜯다, 우롱하다, 비웃다 2. (아무를) 번거럽게 하다, 격
양시키다, 불쾌하게 하다, 약이 오르게 하다, 노하게 하다
колоться 따끔 따끔 쑤시다, 찌르는 듯한 아픔
колотый сахар 각 사탕
колошматить 사정없이 마구 때리다, 때려 눕히다
Колумбово: Колумбово яйцо. См. яйцо
колыбели: с <от> колыбели 아주 어려서부터, 유년시절부터
колыбель: детская колыбель (소아용의) 요람
колыбель мировой цивилизации 세계문명의 발상지
Ленинград – колыбель революции 혁명의 요람지인 레닌그라드
колыбельку: каков в колыбельку, таков в могилку 세살적 마음[버릇]이 여
든까지 간다, 어릴때의 마음씨는 늙도록 고치기 힘들다는 말
колыхаться: пламя колыхается 불빛,불꽃이 깜박[가물]거리다
кольцевать 표식 가락지를 끼우다
кольцевая дорога 윤한선, 윤환도로, 환상도로, 외곽순환도로
колюча: и роза колюча 장미에도 가시가 있죠
колючий 가시투성의, 귀찮은, 따끔 따끔 쑤신다
коляска : детская коляска 유아차, 동차, инвалидная коляска 휄체어
ком: ком снежный 굴릴 수록 커지는 눈덩이
как снежный ком 엎친데 덮치기 [덥친다], 어렵거나 나쁜 일이
잇따라 겹처 일어난다, 눈덩어리처럼 불어나다
кома 이승잠
коммерческий отдел 영업부
комы: в состоянии комы 가사 상태
командировка служебная 공무 출장(에 가다)
командирский состав 사관단
командные высоты (экономики) 경제의 명맥
командный: командный состав 지휘성원, командный пункт 사령소
командовать: 호령을 치다
он любит командовать 그는 남을 부리기 좋아한다
командос (미국) «특공대» 병사들
комар: комар носа подточит 미흡함 [빈틈]이 없다, 흠잡을 데가 없다,
꺼림칙한 점이 없다
комбайн 복식 수확기, 콤바인
комбинат бытового обслуживания 편의 봉사 종합 시설 [공장]
комбинация: комбинация из трех пальцев. См. кукиш
комбинированный 복합적인
комедия музыкальная 희가극
комедию: ломать комедию. См. ломать
комендантский час 야간외출금지 (포고), 통행금지령
комиссар: комиссар по делам беженцев난민 고등 판무관
военный комиссар 병무청장
комиссариат: военный комиссариат 병참부,징병서, комиссариат по делам
беженцев 유엔 난민 처리 최고 위원회
верховный комиссариат по беженцам 유엔 난민 고등판무관실
комиссионные (комиссионное вознаграждение) 수수료,중개료,커미션,소개료
комиссия: бюджетная комиссия верхней палаты 참의원 예산위원회
счетная комиссия계산 위원회
комическая опера 희가극
комментарий: он выслушал все это без комментарий 그는 아무 말도 없이
들었다
комментировать: комментировать речь кого-либо 아무의 연설을 논평
하다 / нечего комментировать 아무것도 할 말이 없습니다
коммерциализм 상업정신, 상인근성, 영리주의, 영리본위,장사군 근성
коммерциализация научно-технических разработок 기초과학기술의 상용화
коммерция 영리업, 장사
коммерческая передача 광고방송
коммерческие переговоры 민간협상
коммерческий: коммерческий 영리(돈벌이) 위주의 / коммерческий агент
상업상,무역사무관, коммерческий делец 금융가
коммерческое агентство 상업흥신소
коммуна: народная коммуна (중국의) 인민공사
коммунальная квартира 동거주택, 공동주거
коммунальное хозяйство 공공경리, 공익사업, 공공기업체, 편의봉사, 공공
시설, 후생경리
коммунальные услуги 용역회사, тарифы на коммунальные услуги
공공요금
коммуникабельность 전달성,붙임성
коммуникабельный 수다스러운, 이야기를 좋아하는
коммуникативная инженерия 통신공학
коммуникация 1.통신수단 2.교통기관, м ассовая коммуникация매스컴:
대량 전달
коммюнике 공문서, 공식발표문, 콤뮤니케
комната: игровая комната 놀이방, общая комната 거실,거처방
комнатная собака 애완용의 작은 개
комок в горле (감동하여) 목이 메다, 가슴이 부뜻해지다
комом: первый блин комом 첫해 권농
компанейский 붙임성이 있는
компанией : водиться с плохой компанией 못된 친구들과 사귀다
компании: для компании ( за компанию) 의리상 동정하여, 교제상; (나
머지 사람들도 그렇게 하는것 만큼) 아무와 협동하여 행동하다
компанию: избегать плохую компанию 시끄러운 패들을[못된 친구를]피하
다, составлять компанию кому 남의 상대를 해주다, 남과 동행하다
компания : вся компания 전부,전체 2. (경멸) 패거리, 한패
не компания кому. 아무의 친구가 아니다 [친구 자격이 없다]
компаньон 제휴자; 동료, 짝패
компенсационные начала (контракт ) 생산물 분여 협정
компенсационный импорт 대상 수입
компетентные: компетентные источники 정통한 소식
компетентные органы 주무관청
компетенции: это вне моей компетенции 이것은 직권내 밖이다, 활동범위에
속하지 않는다,이것은 나의 직분 빢의 것이다
компетенция (юр.) 유자격, 법적자격, 권한,권능
комплекс: военно-промышленный комплекс 군산복합체
единый народно-хозяйственный комплекс 하나의종합적국민경제
комплекс женский 여성의 공포감 (강박감), 여성 콤플랙스
комплекс неполноценности 열등감, 열등의식, 피해의식
металлургический комплекс 제철기지
промышленный комплекс 생산기지
комплекса : освободиться от комплекса 강박감에서 벗어 나다
комплексная система 통합된 부합 체계
комплексное здание (주거 및 상가 겸용의) 복합 건물
комплексный обед 정식만찬
комплектующие изделия 부분품, 조립품
комплементарные отношения 상호보완관계
комплимент 찬사,칭찬, 추기는 (듣기좋은) 말
говорить комплимент 겉치렛 말을하다
напрашиваться на комплимент 칭찬을 받으려 한다
пустой комплимент 입에 발린 칭찬
спасибо за комплимент 칭찬해주셔서 감사합니다,칭찬에 감사하다
композиционный материал 합성체, 복합소재[재료]
композиция 문장, 글짓기, 작문, композиция картины 그림의 구도
музыкальная композиция 악곡
хореографическая композиция 무용조곡
компрадор 매판행위, 매판 부르죠아
компресс: холодный компресс 냉엄법, теплый компресс 온엄법
компромат 폭로전, 폭로자료, 비리 제보를 접수하다 (собирать), 비리
제보로 위협하다 (угрожать компроматом)
компромисс (политический) (정치적)절충, 화해, идти на компромисс 서로
양보하다, 타협하다
компромиссов: ни каких компромиссов! 타협반대!
компромиссный вариант 절충안
кому: кому <только> не лень. См. лень
комфорт: жизнь без комфорта 낙이 없는 생활
комфортабельная квартира 편의 시설이 갖추어진 집, 아늑한 집
кон: ставить на кон. См. ставить
конвенционализм 약속설; 관례답습, 인습주의
конвенционалист 구습을 지키는 사람, 인습주의자, 관례순봉자
конвенциональный 인습적인, 관습적인
конвергентная интеграция 복합적 계열화
конвергенция 합일
конверсия 방향전환, 전향; 군수산업의 민수전환 (민수화)
«конверт» 부조,급료 [봉급] 봉투
конверте: в том же конверте 동봉하여
конвертом: отдельным конвертом (в другом конверте) 별봉으로
конвертируемая валюта 차환화폐
конвертируемость валюты 통화 태환성, 교환가능 통화
конвертируемый рубль 태환 루불
конгрессмен 국회의원
кондачка: с кондачка 1. 좀 생각도 없이, 경솔[너절]하게…하다 2. 체
면없이, 건방지게 다루다[행동하다]
кондрашка: кондрашка хватил [стукнул] кого 돌연히 중풍에 걸리다;
급사[돈사] 하다, 불의에 서거하다
конденсат газовый 가스응축물, 응축가스
кондиционер: 냉난방장치,에어컨
воздушный кондиционер 환기 장치, 공기 조절 장치
кондоминимум 분양 아파트; 공동통치
коней на переправе не меняют 구관이 명관이다, 놓친 고기가 더 크다
конек-горбунок 곱사등이 새끼말
конематка 번식용 암말
конец: в конец 완전(무엇을 망쳐버리다испортить), 완전 (아무를 파산 시
키다разорить)
и делу конец 바닥 다 보았다 (끝장을 보아 더 바랄것 없음을 비유)
и несчастьям бывает конец 구부러지지 않은 길은 없다, 쥐구멍에도
별들 날이 있다
казовый конец 가장 좋은 부분; 사물의 외견상 유리한 면
конец света ( потеря работы еще не конец света (실직이) 세상의
종말 (을 의미하지 않는다)
найти конец. См. найти
на какой конец? 왜, 무엇때문에, 어떤 목적으로
на тот [этот] конец 이런 경우[그런 목적]으로
на худой конец 마지막[최후의] 수단으로서, 최악의[극단한] 경우
라도, 아주 불리한 조건[상황]이 라도
один конец (все равно один конец )결국에는 다 죽기 마련이다
билет в один конец 편도차표
положить конец 을 끝장내다, 에 결정타를 먹이다, 저지시키다,
종식시키다
конечно! 암, 물론! 정말야! 틀림없어! (Вы ее знаете? – Да, конечно,
она моя мать 저 사람을 아나?- 알다마다, 내 어머니야!)
конечном: в конечном счете. См. счете
конечный 말단적인, конечный потребитель 말단 소비자
конкурс: конкурс красоты(мисс России)미스 러시아 선발대회
конкурс, посвященный к 에 즈음한 형상모집
музыкальный конкурс음악경연(대회)
экзаменационный (вступительный) конкурс 입시경쟁(이 치열했다)
конная полиция 기마 경관
консенсус 총의, 만장일치제 (일치가결의원칙), 국민의 찬동, 대다수
의 의견, 의견의 일치, 일치된 의견
консилиум 의사협의회
консолидирующая сила 규합력, 구심력
консорциум 국제차관단, 채권국회의
конспект 초약본[판], 차기 (箚記), 강의[연설] 초고
конституция: действующая конституция현행헌법 /день конституции 제헌절
консультант 자문의원,경영고문, консультант по патентному делу 변리사
консультативный совет 참사회, 협의회
консультация 의논, 상의, 협의 (하다)
консьерж 수위할머니
контакт! (항공발진직전의 신호) 준비완료 !
контактная группа 접촉 그룹,조정그룹
контактный: ( спорт) контактный прием 전신 접촉 겨루기
контактный телефон 연락처
контакты: устанавливать контакты 서로 만나다
контейнер 컨테이너, 짐함
контейнерная перевозка 짐함수송
контекст 이런 맥락에서; 9사건의) 배경, (문장의) 문맥, 전후관계
контингент американский 미국의 (주둔) 무력 [병력]
контора: шарашкина контора (신용을 자아내지못하는) 거품기업[기관]
контра: про и контра. См. про
контрабанда 밀수밀매(를 자행하다, 에 매달리다)
контрабанда наркотиками마약밀매,마약밀수, 마약거래
контрабандные товары 밀반입제품, 밀수품
контракт: брачный контракт결혼 약정서, конкурсный контракт 입
찰계약, произвольный контракт 수의계약
контрактная система найма 계약 사원제
контрактник 계약군무자 (계약을 맺고 군복무를 하는 자)
контрактный работник 계약사원, 계약근무자
контратака역습 / производить контратаку 역습하다
контрафактные изделия 위조물[품], 해적 제조물, 불법복제물
контрацепт 피임구, 피임약
контрмеры 대항책
контрнаступление 역격, 반격전
контроль 관리, 통제, контроль качества 품질관리
держать работу под контроль 사업을 튼튼히 틀어 쥐고 나가다
контроль над рождаемостью 산아제한
общественный контроль 사회계의 통제
контрольная цифра 통제숫자
контрольно-пропускной пункт (교통의) 검문소, 체크 포인트
контрольный: контрольный лист 검목표, контрольный пакет일괄주권,
контрольный эксперимент대조실험
контрофас 교대,홍예받이
контрпродуктивный 비생산적인, 역효과적인
контрразведка 방첩본부, 반탐국(북)
контурная карта 백지도, 암사지도 (에 지명을 써 놓다)
конура 1.개집 2.숨는 장소 3.오두막집,판자집;초라한 집, 허술[허름]한 집
конуре: жить в конуре 1.소굴에 숨다, 숨어 살다 2. 노여움을 사서, 면
목을 [인기를] 잃어 (은신[피신]하다)
конференция научная 학술회(의), 연구토론회
конфетку: сделать из дерьма (говна) конфетку 냉수 먹고 된 똥 누기, 신통치
않은 재료를 가지고 실속있는 결과를 만들어 낸다는 뜻
конфигурация상관위치(요소,부분등의),외형, (공간적)배치, 원자배열(물)
конфиденциально 내밀적으로
конфиденциальное соглашение 비밀준수계약
конфиденциальность работы 사업의 기밀성
конфиденциальный разговор (конфиденциальная беседа) 비밀을 털어놓는,
친밀한, 허물없는 대화
конфликт (의견) 불일치, конфликт правовых норм 법률의 저촉
конфирмация (종교) 견진성사,안수례, (법) 추인
конфитюр 당과, 설탕절임과일
конфликт: конфликт трудовой 노사분규, 노동쟁의
конфликт между странами 나라들 사이의 분쟁
конфликт правовых норм 법률의 저촉
территориальный конфликт 지역분쟁(이 일고 있다)
конфорка화덕(газовая плита с 4-мя конфорками화덕이 4 개인 가스레인즈)
конформизм 획일주의, 공식주의; 순응주의, 무저항 복종주의
конформист 순응주의자, 편승주의자
конфронтация 교전관계, конфронтация военная 군사적 대결 [대치]상태
конфузить кого–либо (아무를) 당혹하게 하다, 부끄럽게 하다, 무안하게 하다
конца: без конца 끝없이, 영구히, 그칠새 없이
в оба конца 왕복 ( билет в оба конца 왕복표)
до конца дней 최후까지, 죽을때까지
до конца ногтей 남김없이, 전적으로,시종, 모든 면으로 보아 (예:그
는 완전 민주가이다)
конца-краю не видно. См. видно
не с того конца 첫머리부터 잘못하다, 마땅하지 못하게…하다
концами: сводить концы с концами. См. сводить
связывать концы с концами. См. связывать
концах: палка о двух концах. См. палка
конце: в конце концов. См. концов / в конце жизни 만년에
концентрировать усилия 힘을 넣다
концерт праздничный 경축 공연
концертмейстер 수석 연주자, 지휘자를 보호하는 연주자
концепция военная ( 미국의 ) 군사개념, 군사원리, 군사교리
концессионный договор이권양도조약
концессия 이권기업
концлагерь 강제수용소
концов: в конце концов 결국에는,종말[마지막]에는,마침내, 드디어, 기어코,
끝끝내 (что ему в конце концов надо?도대체 무엇을 요구하는가)
концов не найти. См. найти
со всех концов 도처에서, 사방팔방으로 부터
концом: и дело с концом. См. дело
концы: <и> концы в воду그 어떤 흔적[형적]도 남지 않다, 흔적[형적]을 감
추다, 개 바위 지나가는 격 (자국을 남기지 않아 찾을 길 없음을 이
르는 말)
во все концы 각 방면으로 부터
отдавать концы. См. отдавать
прятать концы в воду. См. прятать
сводить концы с концами. См. сводить
связывать концы с концами. См. связывать.
кончен: кончен бал. См. бал
конченый человек 영락한 [몰락한] 사람, 장래성이 없어진 사람
кончиков: до кончиков пальцев (синоним: до конца ногтей) 남김없이, 전적
으로,시종, 모든 면으로 보아 (예:그는 완전 민주가이다)
кончину: найти кончину. См. найти
кончины: до своей кончины 최후까지, 평생토록
конъюнктурное: конъюнктурное заявление 시세편승적 성명
конъюнктурное решение 임기웅변의 정책[결정]
конь: менять коня на ходу (в броду) 난세에 지도자를 바꾸다
конь <еще> не валялся у кого, где. 아직 손을 데지 않았다. 시작
[착수] 하지 않았다
конь Троянский 트로이의 목마
конька: оседлать своего <любимого> конька. См. оседлать
садиться на своего <любимого> конька. См. садиться
конюшни: авгиевы конюшни 청소를 필요로하는 곳, 하기 짝이없는, 난잡
한 곳; 불결, 부패, 타락 (아우게이아스 왕의 외양간 처럼)
коня: коня не в корм. См. корм
не меняй коня на ходу 개물을 건너다 말을 갈아 타지말라, 난국
에 처하여 지도자[조직]를 바꾸지 말아
коням: по коням! (호령, 명령) 승마!
кооптация 호선 (하다 -공동으로 선거하다)
координаты: его нет на месте, оставьте свои координаты 지금은 부재중이니
연락처를 남겨주세요
координировать деятельность 활동을 조정하다, 공동보조를 취하다
копать: копать землю (огород) 밭을( 땅을) 일구다
копать могилу кому, чему, копать яму кому, под кого. См. рыть
копаться: 꾸물거리다 ( мешкать)
копаться в вещах 곰 가재 뒤듯, 느릿느릿 물건을 뒤지는 꼴
копаться в грязном белье кого, чьем. См. рыться
копеечку: влететь в копеечку. См. влететь
копейка : как одна копейка (копеечка) (금액이) 딱 맞아 떨어지다
копейка в копейку (копеечка в копеечку) 1. (셈할때) 틀림 없이, 정
확[정밀] 하게, 꼼꼼하게 2. 꼭[똑] 같다
копейка рубль бережет한푼의 절약은 한푼의 이득, 푼돈을 아끼면
큰돈은 저절로 모인다; 굳은[단단한] 땅에 물이 고인다, 아끼는 사
람이 재산을 모은다는 말, 티끝 모아 태산(이라), 진합 태산, 아무리
적은 것이라도 모이면 큰 것이 될 수 있다는 말.
копейки: до <последней> копейки (копеечки) 한푼도 남기지않고, 남김없이
(돈을 써버리가, 받다, 지불하다 등)
ни копейки <за душой>. См. гроша
(у меня нет ни одной копейки 나는 무일푼이다)
копейке: экономить на каждой копейке극도로 절약하다
копейкой: дрожать над <каждой> копейкой. См. дрожать