Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1035_Artemova_English_KR.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
89.6 Кб
Скачать

5. Переведите следующие предложения на русский язык и определите, каким членом предложения является герундий:

1. We think of going to the Crimea next summer. – предложное косвенное дополнение

2. Every­body was surprised at seeing him there. – предложное косвенное дополнение

3. She was ac­cused of telling a lie. – предложное косвенное дополнение

4. I am afraid of catching cold. - предложное косвенное дополнение

5. There was little hope of getting tickets for this match. - определение

6. In win­ter you will have a chance of skiing and skating. - определение

7. Swim­ming in such weather, is very pleasant. - подлежащее

8. It's no use [ju:s] (бесполезно) hurrying to the cinema. It is already late. – именная часть составного именного сказуемого

9. This book is not worth (не стоит) reading. – именная часть составного именного сказуемого

10. I am used to getting up early. – часть составного глагольного сказуемого

11. When will you finish reading this book? – часть составного глагольного сказуемого

12. Do you mind my opening the window? – прямое дополнение

13. Before leav­ing for Moscow I shall ring you up. - обстоятельство

14. On coming home he began doing his home-work. - часть составного глагольного сказуемого

15. After saying this she left the room. - обстоятельство

16. The students can improve (улучшить) their pronunciation by reading aloud. - обстоятельство

1. Мы думаем, о поездке в Крым летом следующего года

2. Все были удивлены, увидев его там.

3. Она была обвинена во лжи.

4. Я боюсь простудиться.

5. Была маленькая надежда получить билеты на этот матч.

6. Зимой у вас будет шанс покататься на лыжах и коньках.

7. Плавание в такую ​​погоду очень приятно.

8. Бесполезно спешить в кино. Уже поздно.

9. Эту книгу не стоит читать.

10. Я привык вставать рано.

11. Когда вы закончите читать эту книгу?

12. Вы не возражаете, если я открою окно?

13. Перед отъездом в Москву я позвоню вам.

14. Придя домой, он начал делать свою домашнюю работу.

15. Сказав это, она вышла из комнаты.

16. Студенты могут улучшить свое произношение, читая вслух.

6. Прочтите и переведите следующие предложения на русский язык. Укажите, чем является форма на -ing и какую функцию в предложе­нии она выполняет:

1. Major Gagarin was congratulated by N. S. Khrushchov on his successful landing. – отглагольное существительное, предложное косвенное дополнение

Майор Гагарин был поздравлен Н. С. Хрущевым с его успешным приземлением.

2. Going home he remembered that he had to buy something for supper.причастие I, обстоятельство

Идя домой он помнил, что должен был купить что-то на ужин.

3. When he enter­ed the room he understood that they had already begun working.герундий, прямое дополнение

Когда он вошел в комнату, он понял, что они уже начали работать.

4. At the very beginning of their trip they found that they had left the kettle at home.отглагольное существительное, обстоятельство

В самом начале своего путешествия они обнаружили, что они оставили чайник дома.

5. Reading Eng­lish books is very useful for improving your knowledge of the language. – Reading - герундий, подлежащее; improving - герундий, предложное косвенное дополнение

Чтение книг на английском языке очень полезно для улучшения вашего знания языка.

6. He left the room saying, I'll be back in a few minutes. - причастие I, обстоятельство

Он вышел из комнаты, сказав, я вернусь через несколько минут.

7. He was sitting at his writing-table look­ing through the newspaper. - sitting - причастие I, часть составного глагольного сказуемого; look­ing - причастие I, обстоятельство

Он сидел за своим письменным столом, просматривая газету.

8. Excuse me for being late. – герундий, предложное косвенное дополнение

Простите за опоздание.

9. They were tired of playing football. - герундий, предложное косвенное дополнение

Они устали играть в футбол.

10. You should go on working. - герундий, прямое дополнение

Вы должны продолжить работать.

11. You can take a train leaving for Kiev at 6 p. m. - причастие I, определение

Вы можете сесть на поезд, уезжающий в Киев в 18:00.

7. Определите функции инфинитива и переведите следующие предложе­ния на русский язык:

1. I have come here to help you. обстоятельство цели

Я пришел сюда, чтобы помочь вам.

2. To walk in bad weather is not pleasant. подлежащее

Идти в плохую погоду не приятно.

3. We were too tired to continue our way. - часть составного глагольного сказуемого

Мы слишком устали, чтобы продолжать наш путь.

4. It is difficult to translate such texts. - часть составного глагольного сказуемого

Трудно переводить такие тексты.

5. Let's hurry so as not to be late. – обстоятельство цели

Давайте поспешим, чтобы не опоздать.

6. Our task is to master Eng­lish. – именная часть составного именного сказуемого

Нашей задачей является овладение английским языком.

7. Peace must be fought for. - часть составного глагольного сказуемого

За мир нужно бороться.

8. They can't take part in this conference. - часть составного глагольного сказуемого

Они не могут принять участие в этой конференции.

9. His wish was to be given this work. - именная часть составного именного сказуемого

Его желанием было получить эту работу.

10. Illiteracy had to be done away with. - часть составного глагольного сказуемого

С неграмотностью нужно было покончить.

11. We decided to meet in the park. – прямое дополнение

Мы решили встретиться в парке.

12. I am glad to see you in Moscow. - именная часть составного именного сказуемого

Я рад видеть Вас в Москве.

13. The teacher advised us to see this play. - прямое дополнение

Учитель посоветовал нам увидеть эту игру.

14. Mr. Belov was the last to come to the finish. определение

Г-н Белов последним пришел к финишу.

15. I have no pencil to write with. определение

У меня нет карандаша, чтобы писать.

16. The questions to be discussed at to-morrow's meeting are very important. – определение

Вопросы, которые будут обсуждаться на завтрашней встрече, очень важны.

17. Have you got anything interesting to tell me? определение

У вас есть что-нибудь интересное, чтобы рассказать мне?

18. It's neces­sary for the students to speak English every day. - часть составного глагольного сказуемого

Студентам необходимо говорить на английском языке каждый день.

19. Lomonosov is known to be the father of Russian science. - именная часть составного именного сказуемого

Ломоносов, как известно, является отцом российской науки.