
- •Вариант № 1
- •Резаный корень – radix incisa
- •Горькое семя – semen amarum
- •Гидробромид галантамина – Galantamini hydrobromidum
- •Вариант № 2
- •Перевести на латинский язык следующие сочетания и просклонять их в единственном и множественном числе:
- •Густая слизь – mucilago spissa
- •Активированный уголь – Carbo activatus
- •Желтое рыльце кукурузы – stigma Zeae Maydis flavus
- •Перевести на латинский язык:
- •Перевести на латинский язык, образовать родительный падеж единственного числа:
- •Вариант № 3
- •Перевести на латинский язык:
- •IV. Перевести на латинский язык, образовать родительный падеж единственного числа:
- •Вариант № 4
- •Перевести на латинский язык следующие сочетания и просклонять их в единственном и множественном числе:
- •Подкожная инъекция – injectio subcutanea
- •Горький клубень – tuber amarum
- •Перевести на латинский язык:
- •Перевести на латинский язык, образовать родительный падеж единственного числа:
- •Контрольная работа № 2 Вариант № 1
- •Перевести на латинский язык следующие сочетания и просклонять их в единственном и множественном числе:
- •Стерильный раствор – solutio sterilis
- •Свежее корневище – rhizoma recens
- •Горчайший плод – fructus amarissimus
- •Перевести на латинский язык:
- •Вариант № 2
- •Простая мазь – unguentum simplex
- •Мельчайший порошок – pulvis subtilissimus
- •Медицинский спирт – spiritus medicinalis
- •Перевести на латинский язык:
- •Вариант № 3
- •Перевести на латинский язык следующие сочетания и просклонять их в единственном и множественном числе:
- •Смертельная доза – dosis letalis
- •Самый сладкий плод – fructus dulcissimus
- •Жирное масло – oleum pingue
- •Перевести на латинский язык:
- •Вариант № 4
- •Чистейший эфир – Aether purissimus
- •Простой пластырь – Emplastrum simplex
- •II. Перевести на латинский язык:
Контрольная работа № 2 Вариант № 1
Перевести на латинский язык следующие сочетания и просклонять их в единственном и множественном числе:
Стерильный раствор – solutio sterilis
|
Sing. |
Plur. |
Nom. |
solutio sterilis |
solutiones steriles |
Gen. |
solutionis sterilis |
solutionum sterilium |
Dat. |
solutioni sterili |
solutionibus sterilibus |
Acc. |
solutionem sterilem |
solutiones steriles |
Abl. |
solutione sterili |
solutionibus sterilibus |
Свежее корневище – rhizoma recens
|
Sing. |
Plur. |
Nom. |
rhizoma recens |
rhizomata recentia |
Gen. |
rhizomatis recentis |
rhizomatum recentium |
Dat. |
rhizomati recenti |
rhizomatibus recentibus |
Acc. |
rhizoma recens |
rhizomata recentia |
Abl. |
rhizomate recenti |
rhizomatibus recentibus |
Горчайший плод – fructus amarissimus
|
Sing. |
Plur. |
Nom. |
fructus amarissimus |
fructus amarissimi |
Gen. |
fructus amarissimi |
fructuum amarissimorum |
Dat. |
fructui amarissimo |
fructibus amarissimis |
Acc. |
fructum amarissimum |
fructus amarissimus |
Abl. |
fructu amarissimo |
fructibus amarissimis |
Перевести на латинский язык:
Спиртовой раствор бриллиантового зеленого. – Solutio viridis nitentis spiritiosa
Твердый парафин, жидкий парафин; твердые капсулы, мягкие капсулы. – Paraffinum durum; paraffinum liquidum; capsulae durae, capsulae molles
Настой травы горицвета весеннего. – Infusum herbae Adonidis vernalis.
Свежие плоды облепихи; высушенные плоды жостeра слабительного. – Fructus Hippóphaës recentes; fructus Rhamni саthartiсае exsiccati.
Таблетки кодеина, гидрокарбоната натрия и терпингидрата против кашля. – Tabulettae Codieni, Natrii hydrocarbonatis et Теrрini hydrati contra tussim.
Жженые квасцы. - Alumen ustum.
Строфантин — алкалоид строфанта. – Strophantinum alcaloidum Strophanti est.
Спермацетовая мазь. – Unguentum cetacei.
Желчегонный сбор; успокаивающий сбор; противоастматическая микстура. – Species cholagogae; species sedativae; mixtura antiasthmatica.
Желтушник раскидистый, сушеница топяная, клещевина обыкновенная, ландыш майский, амми большая - лекарственные растения. - Erýsimum diffúsum, Gnaphálium uliginósum, Ricinus commúnis, Convallaria majalis, Ammi maius plantae officinales sunt.
Возьми: Ихтиола 0,15
Экстракта красавки 0,015
Масла какао 2,5
Смешай, пусть получится ректальный суппозиторий
Выдать такие лозы числом 6
Обозначить.
Recipe: Ichthioli 0,15
Extracti Belladonnae 0,015
Butyri Cacao 2,5
Misce, fiat suppositorium rectale
Da tales doses numero 6.
Signa.
Возьми: Резорцина
Карболовой кислоты по 10,0
Тимола 1,0
Буры 2,0 (указать также синоним)
Глицерина 15 мл
Очищенного этилового спирта 50 мл
Очищенной воды до 500 мл
Смешать. Выдать.
Обозначить.
Recipe: Resorcini
Acidi carbolici ana 10,0
Thimoli 1,0
Natrii tetraboratis (Boracis) 2,0
Glycerini 15ml
Spiritus aethylici purificati 50 ml
Aquae depuratae ad 500 ml
Misce. Da.
Signa.
III. Перевести: объяснить названия лекарственных средств, исходя из исходя из значения словообразовательных элементов:
«фтивазид» - Phthivazidum; -рhthi- - проивотуберкулезные препараты + -(a)zid- - отражение азогруппы, наличие азота
«диэтилстильбэстрол» - Diethylstilbestrolum; di- ‘два’ + -ethyl- - отражение этила+ -estrol- - эстрогеннные препараты (препараты женских половых гормонов);
«трийодтиронин» - Triiodthyroninum; tri- ‘три ’ + -io- - йодосодержащие рентгенокотрастные вещества + -thyr- -- гормональный препарат щитовидной или паращитовидной железы;
«метациклин» - Metacyclinum; meta- ‘после’ + - -cycl- - указывает на циклическое строение молекулы;
«дерматол» - Dermatolum; -derm- - ‘кожа’
«спазмолитин» - Spasmolytinum;-spasm- - спазмолитические, снимающие спазмы препараты + -lyt- - процесс или эффект распада, расщепления, растворения;
«анестезин» - Anaesthesinum; аn- ‘усиление действия’ + -aesthes- - обезболивающие средства;
«грамицидин» - Gramicidinum; -cid- - бактерицидные или фунгицидные средства;
«декамевит» - Decamevitum; deca- ‘десять’ + -vit- - витаминные препараты, поливитамины.
Перевести на русский язык:
Decoctum corticis Viburni et infusum florum Arnicae sunt haemostatica. – Отвар коры калины и настой цветков арники – кровостанавливающие [средства].
Aether purissimus, Chloroformium et Nitrogenium oxуdulatum pro narcosi adhibentur. – Чистейший эфир, хлороформ и закись азота применяются для наркоза.
Folia Vineae minoris varia alcaloida continent. – Листья барвинка малого содержат различные алкалоиды.
Styli cum stigmatis Zeae maydis conciso-compressi. – Карандаши с кукурузными рыльцами резанно-прессованные.
Tiliaceae, Plantaginaceae et Solanaceae sunt familiae plantarum. – Липовые, подорожниковые и картофельные – семейства растений.
Solutio Ammonii caustici (указать также синонимы). – Раствор аммиака / нашатырный спирт
Per os, per rectum, per se, pro dosi, pro die, pro me, ex tempore, lege artis. – Через рот (перорально), через прямую кишку, в чистом виде, на один прием (разовая доза лекарства), на день, для меня, по мере надобности, по всем правилам.
Benzylpenicillinum-kalium. - Бензилпенициллина калиевая соль.
Emplastrum diachylon simplex seu emplastrum Plumbi simplex. – Простой свинцовый пластырь.
Serva olea pinguia in loco frigido. – Храни жирные масла в прохладном месте.
Написать рецепты без сокращений, перевести на русский язык:
Rp.: Flor. Helichrysi arenarii 12,0
Fol. Menyanthid. trifoliat. 9,0
Fol. Menthae piperitae 6,0
Fruct. Carvi 3,0 01.
Foeniculi gtt. XX
M. f. spec.
D. S.
Recipe: Florum Helichrysi arenarii 12,0
Foliоrum Menyanthidis trifoliatae 9,0
Foliorum Menthae piperitae 6,0
Fructuum Carvi 3,0
Ol. Foeniculi guttas XX
Misce, fiat species.
Da. Signa.
Воьми: Цветков бессмертника песчаного 12,0
Листьев вахты трехлистной 9,0
Листьев мяты перечной 6,0
Плодов тмина 3,0
Масла фенхеля ХХ капель
Смешай, пусть получится сбор.
Выдай.
Обозначь.
Rp.: Acidi arsenicosi anhydrici 0,06
Ferri lactatis 6,0
Extr. et pulv. Liquiritiae q. s. ut f. pil. N. 60
D. S.
Recipe: Acidi arsenicosi anhydrici 0,06
Ferri lactatis 6,0
Extracti et pulveris Liquiritiae quantum satis ut fiant pilulae numero 60
Da. Signa.
Возьми: Мышьяковистого ангидрида 0,06
Железа лактата 6,0
Экстракта и порошка солодки сколько нужно, чтобы получились пилюли числом 60
Выдай.
Обозначь.