
- •Вариант № 1
- •Резаный корень – radix incisa
- •Горькое семя – semen amarum
- •Гидробромид галантамина – Galantamini hydrobromidum
- •Вариант № 2
- •Перевести на латинский язык следующие сочетания и просклонять их в единственном и множественном числе:
- •Густая слизь – mucilago spissa
- •Активированный уголь – Carbo activatus
- •Желтое рыльце кукурузы – stigma Zeae Maydis flavus
- •Перевести на латинский язык:
- •Перевести на латинский язык, образовать родительный падеж единственного числа:
- •Вариант № 3
- •Перевести на латинский язык:
- •IV. Перевести на латинский язык, образовать родительный падеж единственного числа:
- •Вариант № 4
- •Перевести на латинский язык следующие сочетания и просклонять их в единственном и множественном числе:
- •Подкожная инъекция – injectio subcutanea
- •Горький клубень – tuber amarum
- •Перевести на латинский язык:
- •Перевести на латинский язык, образовать родительный падеж единственного числа:
- •Контрольная работа № 2 Вариант № 1
- •Перевести на латинский язык следующие сочетания и просклонять их в единственном и множественном числе:
- •Стерильный раствор – solutio sterilis
- •Свежее корневище – rhizoma recens
- •Горчайший плод – fructus amarissimus
- •Перевести на латинский язык:
- •Вариант № 2
- •Простая мазь – unguentum simplex
- •Мельчайший порошок – pulvis subtilissimus
- •Медицинский спирт – spiritus medicinalis
- •Перевести на латинский язык:
- •Вариант № 3
- •Перевести на латинский язык следующие сочетания и просклонять их в единственном и множественном числе:
- •Смертельная доза – dosis letalis
- •Самый сладкий плод – fructus dulcissimus
- •Жирное масло – oleum pingue
- •Перевести на латинский язык:
- •Вариант № 4
- •Чистейший эфир – Aether purissimus
- •Простой пластырь – Emplastrum simplex
- •II. Перевести на латинский язык:
Вариант № 3
Перевести на латинский язык следующие сочетания и просклонять их в единственном и множественном числе:
Смертельная доза – dosis letalis
|
Sing. |
Plur. |
Nom. |
dosis letalis |
doses letales |
Gen. |
dosis letalis |
dosium letalium |
Dat. |
dosi letali |
dosibus letalibus |
Acc. |
dosem letalem |
doses letales |
Abl. |
dosi letali |
dosibus letalibus |
Самый сладкий плод – fructus dulcissimus
|
Sing. |
Plur. |
Nom. |
fructus dulcissimus |
fructus dulcissimi |
Gen. |
fructus dulcissimi |
fructuum dulcissirumo |
Dat. |
fructui dulcissimo |
fructibus dulcissimis |
Acc. |
fructum dulcissimum |
fructus dulcissimos |
Abl. |
fructu dulcissimo |
fructibus dulcissimis |
Жирное масло – oleum pingue
|
Sing. |
Plur. |
Nom. |
oleum pingue |
olea pinguia |
Gen. |
olei pinguis |
oleorum pinguium |
Dat. |
oleo pingui |
oleis pinguibus |
Acc. |
oleum pingue |
olea pinguia |
Abl. |
oleo pingui |
oleis pinguibus |
Перевести на латинский язык:
Трава тимьяна обыкновенного, хвоща полевого, сушеницы топяной резано-прессованная. – Herba Thymi vulgaris, Equiséti arvénsis, Gnaphálii uliginósi conciso-compressa.
Плоды шиповника, фенхеля, аниса обыкновенного свежие. – Fructus Rosae, Foeniculi, Anisi vulgaris recentes.
Отвар коры дуба. – Decoctum radicis Quercus.
Корневища с корнями синюхи; корневища с корнями чемерицы резаные. – Rhizomata cum radicibus Polemónii; rhizomata cum radicibus Verátri incisa.
Стерильные растворы; вагинальные суппозитории; зеленые турионы. – Solutiones steriles; suppositoria vaginalia; turiones virides.
Масло из свежих плодов облепихи; эфирное масло горчицы. – Oleum ex fructibus recentibus Hippóphaës; oleum Sinapis aethericum.
Драже тиамина бромида, драже ретинола ацетата (указать также синонимы названий витаминов). – Dragee Thiamini bromidi / Vitaminum B1, dragee Rethinoli acetatis / Vitaminum A.
Желчь медицинская консервированная. – Chole medicata conservata.
Сухое молоко, желатин и аравийская камедь – эмульгаторы. – Lac exsiccatum, gelati et Gummi arabicum – emulgentia sunt.
Гранулы этазола-натрия (указать синоним) для детей. – Granulae Aethazoli-natrii / Aethazoli solubilis, Sulfaethidoli natrici pro infantibus.
Возьми: Кофеина-бензоата натрия 0,2
Фенацетина 0,25
Ацетилсалициловой кислоты 0,2 (указать синоним)
Глюкозы 0,15
Смешай, чтобы получился порошок
Выдать такие дозы числом 10
Обозначить.
Recipe: Coffeini Natrii benzoatis 0,2
Phenacetini 0,25
Acidi acetylisalycilatis / Aspirini 0,2
Glucosae 0,15
Misce, fiat pulvis
Da tales doses numero 10
Signa.
Возьми: Эфира для наркоза 35,0
Гидрохлорида хинина 0,5
Этилового спирта 95 % 3 мл
Персикового масла до 60,0
Смешать. Выдать. Обозначить.
Recipe: Aetheris pro narcosi 35,0
Chinini hydrochloridi 0,5
Spiritus aethylici 95% 3 ml
Olei Persicorum ad 60,0
Misce. Da. Signa.
Перевести; объяснить названия лекарственных средств, исходя из значения словообразовательных элементов:
«стрептоцид» - Streptocidum; -cid- - бактерицидные или фунгицидные средства;
«тиофосфамид» - Thiophosphamidum; -thio- - сера + -phosph- - указывает на наличие фосфора+ -(a)mid- - отражение наименования аминокислот;
«холелитин» - Cholelytinum; -chol- - желчегонные или рентгеноконтрасные средства для исследования желчных путей + -lys- - процесс или эффект растворения, распада, расщепления;
«синэстрол» - Synoestrolum; -оestrol- - эстрогеннные препараты (препараты женских половых гормонов);
«метилтестостерон» - Methyltestosteronum; -meth- - отражение метила, метилена + -test- - андрогеннные препараты (препараты мужских половых гормонов);
«эуфиллин» - Euphyllinum; eu-‘хорошо’ + -phyll- - вещества, полученные из растений. В названия которых входит греч. корень «лист»;
«трийодтиронин» - Triiodthyroninum; tri- ‘три ’ + -io- - йодосодержащие рентгенокотрастные вещества + -thyr- -- гормональный препарат щитовидной или паращитовидной железы;
«хлорофтальм» - Chlorophthalmum; -chlor- - указывает на наличие хлора в химической структуре + -ophthalm- ‘глаз’.
«гексавит» - Hexavitum; deca- ‘десять’ + -vit- - витаминные препараты, поливитамины.
IV. Перевести на русский язык:
Pulvis subtilis, pulvis subtilissimus, pulvis grossus, pulvis grossissimus. – Мелкий порошок, мельчайший порошок, грубый порошок, очень грубый порошок.
Serum antirabicum seu serum contra rabiem. – Сыроватка антирабическая или сыроватка против бешенства.
Spiritus saponatus compositus, spiritus Acidi formicici sunt spiritus medicinales. – Сложный мыльный спирт, спирт муравьиной кислоты – медицинские спирты.
Linimentum Naphthalani liquidi; linimentum Methylii salicylatis compositum. – Линимент нафталана жидкий; сложный линимент метила салицилата.
Species diureticae, species laxantes, species cholagogae, species amarae. – Сбор мочегонный, сбор очищающий, желчегонный сбор, сбор горький.
Flores Cinae exsiccati; briketum florum Tiliae rotundum. – Цветки полыни высушенные; круглый брикет цветков липы.
Vinea minor, Pinus sylvestris, Allium cepa, Schisandra chinensis, Ammi majus sunt plantae officinales. – Барвинок малый, сосна обыкновенная, лук репчатый, лимонник китайский, амми большая - лекарственные растения.
Рertussinum continet extractum Serpylli, Kalii bromidum, sirupum Sacchari et spiritum. – Пертуссин содержит экстракт калия бромида, чабреца, сахарного сиропа и спирта.
Vikasolum est preparatum Vitamini K, in aqua solubile. – Викасол – препарат витамина К, растворим в воде.
Chlorati hydras cum mucilagine Amyli miscetur, ut remedium sedativum adhibetur. – Хлоралгидрат смешивается с крахмальной слизью, чтобы приготовить успокаивающее средство.
V. Написать рецепты без сокращений, перевести на русский язык:
1) Rp.: Flor. Helichrysi arenarii 10,0
Fol. Salviae 50,0
Rhiz. Tormentillae 20,0
M. f. spec.
D. S.
Recipe: Florum Helichrysi arenarii 10,0
Foliorum Salviae 50,0
Rhizomatum Tormentillae 20,0
Misce fiat species
Da. Signa.
Возьми: Цветков бессмертника песчаного 10,0
Листьев шалфея 50,0
Корневищ лапчатки
Смешай, чтобы получился сбор.
Выдай. Обозначь.
2) Rp.: Tab. Furacilini 0,02 ad us. ext. N. 10
D. S.
Recipe: Tabulettarum Furacilini 0,02 ad usum externum numero 10
Da. Signa.
Возьми: Таблеток фурацилина 0,02 для наружного применения числом 10
Выдай. Обозначь.