Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Амброз Бирс - Словарь Сатаны.rtf
Скачиваний:
10
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
9.35 Mб
Скачать

Барель Дорт

Щ

Щедрость сущ. – Великодушие, проявляемое тем, у кого все есть, по отношению к тому, у кого нет ничего: пусть получит все, что сможет.

Говорят, что одна ласточка за год поедает десять миллионов насекомых. Вот эти‑то насекомые и служат примером поразительно щедрой заботы Создателя о процветании своих созданий. – Генри Уорд Бичер

Э

Эгоист сущ. – Человек с дурными склонностями, который собой интересуется больше, чем мной.

Был Бигхед эгоист известный,

За словом «я» в карман не лез,

Но почитался малым честным,

За что и избран был в Конгресс.

Когда ж у входа в Капитолий

Свое он имя объявил,

Его привратник, тип дотошный,

Дальше порога не пустил.

Сказал он: «Здесь иные мерки,

Чем думают твои друзья.

Тут не кричат, как на поверке,

«Я! Я! Я! Я! Я! Я! Я! Я!»

Эгоистичный прил. – Не принимающий во внимание эгоизм других.

Эзотерический прил. – На усобицу малопонятный и совершенно сокровенный. Древние философии были двух видов: экзотерические, которые были отчасти доступны пониманию самих философов, и эзотерические, которые не понимал никто. Эти последние оказали на современную философскую мысль наибольшее воздействие и оказались весьма созвучны нашему времени.

Экономист сущ. – Особый (но не особенный) сорт лжеца.

Экономия сущ. – Приобретение барреля совершенно ненужного виски по цене слишком дорогой коровы.

Экс (X) – В нашем алфавите – буква бесполезная, за что и подвергается непрестанным нападкам реформаторов грамматики. Поэтому ей, как, впрочем, и реформаторам, суждено просуществовать столь долго, сколько просуществует английский язык. «X» – священный символ, означающий десять долларов, а в таких словах как «Xmas» – Рождество Христово, «Хп» – христианский и им подобных пишется вместо Его имени. Принято считать, что буква эта символизирует крест, но это не так; на самом деле она лишь первая буква Его имени в греческом написании – Хрютбс, Если бы «Х» означал крест, то следовало бы, скорее, вспомнить Святого Андрея, который «истребовал», чтобы его распяли именно на косом кресте. В психологии «Х» означает женский разум. Все слова, начинающиеся с «Х», греческие, а потому нет нужды толковать их в словаре, предмет коего – английский язык.

Эксцентричность сущ. – Столь дешевый способ самоутверждения, что каждый болван может с его помощью явить миру свою ущербность.

Элегия сущ. – Стихотворное произведение, в котором автор без тени юмора старается привести читателя в состояние слезливого уныния. Наиболее известная из англоязычных элегий начинается так:

Свищет ветер холодный, вдали догорает закат,

На молитву зовут заунывные звоны соборные…

Я иду в чистом поле – все умные дома сидят –

И из скрипки своей извлекаю звучанья минорные.

Электричество сущ. – Сила, которая является причиной тех природных явлений, которые невозможно объяснить чем‑то иным. Это то же самое, что и молния, которая однажды чуть не убила доктора Франклина – один из самых ярких эпизодов ученой карьеры этого великого и доброго человека. К памяти доктора Франклина относятся – и вполне справедливо – с великим почтением, особенно во Франции, где на одной из выставок недавно демонстрировалась его восковая фигура, снабженная трогательным резюме его жизни и научных заслуг:

«Месье Франклин, изобретатель электричества. Этот прославленный ученый совершил несколько кругосветных путешествий и умер на Сандвичевых островах, а тело его пожрали тамошние дикари, так что от него не осталось ни косточки».

Элизиум сущ. – Мнимая восхитительная страна, в которой, согласно глупым верованиям древних, селятся благие души. Эта вредная басня была сметена с лица земли уже ранними христианами – их души блаженствуют на Небесах!

Эмансипация сущ. – Переход крепостного от тирании другого к собственному деспотизму.

Отроду в рабстве безвыходном мы обретались,

Обручи медные шеи нам стерли до кости.

После Свобода пришла, и с ошейников рабских

позорных

Стерла господ имена, а взамен начертала свое.

Г. Дж.

Энтузиазм сущ. Юношеская хворь, излечивающаяся небольшими дозами раскаяния в сочетании с наружным применением опыта. У Байрона, который оправлялся так долго, что даже называл эту болезнь своей энтузи‑музой, случился рецидив, который и привел его… в Миссолонгу.

Эпиграмма сущ. – Короткое и острое высказывание в прозе или в стихах, обычно отличающееся едкостью и хлесткостью, а порой – и мудростью. Ниже мы приводим некоторые из эпиграмм, вышедших из‑под пера высокоученого и вдохновенного доктора Джамраха Голобома:

Нам куда лучше ведомы собственные потребности, чем чужие. Обслуживай себя – и сэкономишь на правительстве.

В каждом человеческом сердце обитают тигр, свинья, осел и соловей. Разнообразие характеров происходит из‑за неравной их пропорции.

Существуют три пола: мужской, женский и девичий.

Красота у женщин и знатность у мужчин сходны в одном: они вызывают доверие у легкомысленного.

Влюбленные женщины стыдятся меньше, чем мужчины. У них меньше причин стыдиться.

Пока ваш друг нежно пожимает обе ваши руки, можете считать себя в безопасности, поскольку обе его руки на виду.

Эпикуреец сущ. – Противник Эпикура, воздержанного философа, который полагал, что наслаждение должно быть главной целью человека, но не тратил время на ублажение собственных чувств.

Эпитафия сущ. – Надпись на памятнике, показывающая, что добродетели, которыми обладал покойный имеют обратную силу. Вот трогательный пример:

Под камнем этим Парсон Платт лежит.

Умом и набожностью был он знаменит

И нас тому же каждый день учил.

Надеемся, Господь его простил.

Эполет сущ. – Изукрашенный погон, служащий для того, чтобы офицер мог сразу узнать своего врага, а именно – офицера более низкого ранга, которому его смерть сулит продвижение по службе.

Эрудиция сущ. – Пыль, вытряхнутая из книг в пустую башку.

Такой эрудицией он обладал,

Что планы Творенья доподлинно знал,

Хотя и с изъяном одним небольшим:

Он думал, что Бог воровать разрешил.

Роумах Пьют

Этнология сущ. – Наука, изучающая различные человеческие племена, как то: грабители, воры, жулики, остолопы, психопаты, идиоты и этнологи.

Ю

Юморист сущ. – Чума, которая быстро бы смягчила ожесточившееся сердце фараона и убедила бы его отпустить народ израилев, причем с наилучшими пожеланиями.

С утра бывает остроумен он,

Но к вечеру весь юмор расточен.

И то! Пожалуй, тягостно и жутко

За бороду таскать замученную шутку.

Устроить бы ему в свинарнике гастроль,

Порадовались б хрюшки, mon parolle21.

Александр Поук

Юность сущ. – Пора Возможностей, когда Архимед легко находит точку опоры, когда Кассандре верят, а семь городов соревнуются за честь назвать еще здравствующего Гомера своим гражданином.

Юность есть праздник великий, святой, когда на земле снова Век Золотой, когда расцветают розаны над пнями, а нежные свиньи поют соловьями, лелея в лугах, где травинка к травинке, свои шелковистые, чистые спинки, когда над землею коровы летают – к порогам они молоко доставляют, когда Правосудие храпа не слышит, убийцы, злодеи и с ними все иже тенями бесплотными стали и в огнь Преисподней попали! – Полидор Смит

Я

Я – первая буква в любом алфавите, первое слово в любом языке, первая мысль в любом мозгу и первая любовь любого сердца. В грамматике это местоимение первого лица единственного числа. Множественное число принято выражать местоимением «мы», но как может быть больше одного Я, наверное, ясно только премудрым филологам, но никак не автору этого несравненного словаря. Поэтическая идея о слиянии двух Я в одно прекрасна, но и ее трудно понять разумом. Искреннее, непосредственное использование местоимения «я» отличает хорошего автора, плохой же еле выдавливает его из себя, напоминая при этом вора, который пытается скрыть покражу.

Язычник сущ. – Дикарь, по темноте своей поклоняющийся тому, что доступно зрению и осязанию. Согласно профессору Ховисону из Университета штата Калифорния, язычниками являются иудеи.

Профессор  Ховисон  –  христианин.

Считает  он  (да  и  не  он  один),

Что  все  евреи,  скопом,  без  изъятья  –

Язычники,  достойные  проклятья.

А  я  себя  агностиком  держу,

Хотя  –  как  на  духу,  вам  доложу  –

Мне  надоели  свыше  всякой  меры

Все  «‑ики»,  «‑исты»,  «‑иты»  да  и  «‑еры».

Еврей  живет  не  так,  как  Ховисон.

И  пусть  живет  –  имеет  право  он.

Кому‑то  это,  может,  не  по  нраву?

У  этого  «кого‑то»  –  то  же  право.

Должна  царить  терпимость  на  земле  –

Ведь  нам  вариться  всем  в  одном  котле.