- •Джамрах Голобом
- •Джехал Дэи Люп
- •Чурбер Барлоу
- •М. П. Ноппут
- •Гэт Хакл
- •Апулеюс м.Гоукал
- •Арамис Лото Фроуп
- •«Дьявол на Земле» (Лондон, 1712)
- •Полидор Смит
- •Джораций
- •Ричард Гвоу
- •Оффенбах Штютц
- •Орион Спарл Доук
- •Б. Персиваль Дик
- •Блэри о'Гэри
- •Барух Арнигрифф
- •Бартл Квинкер
- •Генри Хаухорн
- •Джарн Леффер
- •«Биография епископа Поттера»
- •Беттел к. Джонс
- •Опоулайн Джонс
- •«Путишествее на Васток»
- •«Безумный Философ»
- •Арбили к. Странк
- •Армит Гафф Биттл
- •Ксамба к. Дар
- •Ган Соупер
- •Джамрах Голобом
- •У Дж. Кандлтон
- •Квинси Джаййлс
- •Голго Броун
- •Джакомо Смит
- •Джалай Гэйн
- •Томас м. И Мэри Макмудди
- •Гарго Репски
- •Оглам п. Бамп
- •Тинли Роуквот
- •Угум Бем
- •Илевансон
- •Сигизмунд Смит
- •Ро Эймил
- •Ро Эймил
- •Поубитер Данк
- •Нэрэми Уф
- •Джудибрас
- •Скопас Брюн
- •Порфир Пуг
- •Саккер Юффроу
- •Ариэль Селп
- •Барух де Лоппис
- •Израфель Браун
- •Саккер Юффроу
- •Арпад Сингайни
- •Були Фитоу
- •«Нищий По Убеждениям»
- •Мартин Булстрод
- •Епископ Шебер
- •Конмор Эйпил Брюн
- •Джудибрас
- •Джоррок Уормли
- •Ворхам Слямзи
- •Джудибрас
- •Орфеюс Боуэн
- •Джонатан Фомри
- •Джаред Макфестер
- •Атка Мип
- •Дж. Г. Бамблишук
- •Томпсон Джонсон
- •Барсон Майф
- •Моубрэй Майлс
- •Барни Стимс
- •Марта Брейманс
- •Джамбо Омогандро
- •Фернандо Таппл
- •Анита м. Боб
- •Джоэль Бакстер
- •Джибел Джокорди
- •Полидор Смит
- •Харли Шам
- •Марли Уоттел
- •«Ассоциация Поэтов»
- •Эдам Смит
- •Джон Луккус
- •Ганнибал Гансайкер
- •Джудибрас
- •Джоул Фрад Бинк
- •Аноним Бинк
- •Лаватар Шранк
- •Аппертон Дьюк
- •Джон Уильям Иоп
- •Юпитер Мьюк
- •Дж. Милтон Слолак
- •Барель Дорт
- •Биссел Гип
У Дж. Кандлтон
Извиняться глаг. – Закладывать фундамент для будущих оскорблений.
Изгнание сущ. – Испытанное лекарство для патологических говорунов. Также часто используется при крайней бедности.
Изгнанник сущ. – Тот, кто служит своей стране, проживая за границей, но не будучи послом.
Одного английского капитана спросили, читал ли он «Изгнанник Эрин».
«Нет, сэр, – ответил он, – но я бы не прочь бросить там якорь».
Много лет спустя, когда капитана этого повесили за пиратство и небывалые злодеяния, на судне его нашли записку, из которой стало ясно, что он имел в виду.
«Третье августа 1842 года. Обманули меня насчет этого Эрин. Встретили нас холодно. А главное – никто тут никакого путного пойла не гонит. Объявляю войну всему миру!»
Излишество сущ. – В этике так называется своего рода индульгенция, которая делает закон умеренности не таким уж гнетущим.
Всегда преклонялся я перед Избытком,
Особенно в части пьянящих напитков.
Тебя прославляя, Избыток священный,
Вздымаю высо́ко я кубок свой пенный!
Уж издавна я превратил свой живот
Во храм, где вседневная служба идет.
Мне искренне жаль тех несчастных людишек,
Которые вслух порицают излишек.
Я жертвы несу к твоему алтарю,
Хоть утром с ужасным похмельем борюсь.
С больной головой и вонючим дыханьем
Я кротко сижу на скамье покаянья.
Когда ж полегчает мне самую малость,
Я вновь припаду к твоему пьедесталу!
Изобретатель сущ. – Человек, хитрым образом соединяющий колесики с рычажками и пружинками, и искренне считающий это цивилизацией.
Изречение сущ. – Бескостное мясо для слабых зубов.
Иконоборец сущ. – Ниспровергатель идолов, которому приходится заботиться не столь о ниспровержении ложных кумиров, сколь о том, чтобы они так и оставались ниспроверженными. Ведь бедняги‑идолопоклонники непременно хотят поставить других идолов на том месте, где он пожег прежних и пепел развеял. Иконоборец же говорит: «Идолов у вас не будет вообще никаких, ибо они вам не надобны. А если кто‑то все‑таки поставит в округе хоть одного, тому я согну выю его, сяду на нее и буду так сидеть, пока он на визг не изойдет».
Иллюминаты сущ. мн. – Секта испанских еретиков, действовавшая во второй половине шестнадцатого века. Называли их так потому, что на своих тайных сборищах они зажигали множество свечей и становилось светло, как днем.
Иммигрант сущ. – Малоосведомленный человек, считающий одну страну лучше другой.
Иначе местоим. нареч. – Не лучше.
Индейка сущ. – Большая птица, чье мясо едят в дни определенных праздников, чтобы засвидетельствовать благочестие и благодарность. По счастливой случайности оно весьма вкусное.
Инкуб сущ. – Один из породы в высшей степени непристойных демонов. Говорят, будто они еще не совсем вымерли, хотя лучшие их ночки, конечно же, остались в прошлом. Для более полного представления об инкубах и суккубах, включая инкубиц и суккубиц, читатель благоволит обратиться к «Liber Demonorum» Протассуса (Париж, 1328), в которой содержится много любопытных сведений, которым не место в нашем словаре – ведь его можно использовать и в качестве школьного учебника.
Виктор Гюго рассказывает, что на Нормандских островах сам Сатана, привлеченный, наверное, исключительной красотой тамошних женщин, порой исполнял роль инкуба, к великому неудобству и немалому волнению среди добродетельных женщин, которые, вообще‑то, склонны были хранить верность обетам, данным у алтаря. Некоторые из этих дам обратились к местному священнику, чтобы он научил, как им в темноте отличить незваного гостя от собственных мужей. Святой человек сказал им, что надлежит ощупать его лоб – нет ли там рожек. Жаль, что Гюго не хватило смелости хотя бы намекнуть, насколько действенным оказался этот способ.
Инок сущ. – Человек, который благочестиво уединяется, дабы поразмыслить о грехах злых мира сего, и освежает их в памяти, когда сам присоединяется к братству гнусных образчиков.
Пусть инок по‑монашески одет,
В душе он вовсе не анахорет.
Хоть к Небесам взывает он обычно,
Но может стать и Сатаны добычей.
