- •Методика
- •Предмет методики. Методы исследования процесса обучения иностранным языкам. Связь методики со смежными дисциплинами.
- •2.Цели, содержание и средства обучения иностранным языкам на современном этапе.
- •3.Коммуникативное обучение иностранным языкам.
- •4.Использование современных методов обучения иностранным языкам на разных ступенях системы непрерывного образования Республики Беларусь.
- •5.Современные подходы к обучению иностранным языкам на этапе общего среднего образования.
- •6.Использование информационных и социальных технологий в обучении иностранным языкам.
- •7.Типология и специфика современного урока иностранного языка.
- •8.Система упражнений в обучении иностранным языкам.
- •9.Методика обучения иноязычному произношению в средней школе.
- •10.Методика обучения иноязычной лексике в средней школе.
- •11. Методика обучения иноязычной грамматике в средней школе.
- •Введение нового грамматического материала.
- •12. Методика обучения восприятию и пониманию иноязычной речи на слух в средней школе.
- •IV. Этапы работы над аудиотекстом:
- •13. Методика обучения диалогической речи на иностранном языке в средней школе.
- •14. Методика обучения монологической речи на иностранном языке в средней школе.
- •15.Методика обучения чтению на иностранном языке в средней школе.
- •16.Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе.
- •18. Самостоятельная и воспитательная работа, развитие автономии, факультативные занятия как факторы эффективности организации обучения иностранным языкам в системе непрерывного образования.
- •20.Основные этапы развития теории и практики обучения иностранным языкам в отечественной и зарубежной методике.
- •II. Послереволюционный этап.
9.Методика обучения иноязычному произношению в средней школе.
Фонетика – аспект языка, который изучает звуковой строй языка (совокупность всех звуковых средств, которые составляют его материальную основу (звуки, звукосочетания, ударения, ритм, мелодика, интонация, пауза)
Цель – формирование слухо-произносительных и ритмико-интонационных навыков.
В школе трудно добиться безупречного произношения учащихся, поэтому требования к нему определяют, исходя из идеи апроксимации — приближения к правильному произношению.
Материал для обучения произношению отбирается в соответствии с двумя принципами.
Первым из них является принцип соответствия потребностям общения. Согласно этому принципу в минимум включаются звуки и интонемы, имеющие смыслоразличительную функцию.
Применение второго — стилистического — принципа проявляется в том, что объектом обучения является полный стиль образцового литературного (нормативного) произношения.
Принципы обучения фонетике. Инесса Львовна Бим.
коммуникативная направленность;
ситуативно-тематическая обусловленность фонетического материала;
сочетание сознательности с интуитивностью;
наглядное предъявление фонетического явления (зрительное и слуховое);
активность учащихся;
индивидуальный подход в условиях коллективного обучения;
исправляются фонетические ошибки с помощью образца, типичные ошибки фиксируются и даются упражнения для всего класса.
Русский язык Английский язык
Гласные звуки. 6 звуков Отсутствие деления звуков по долготе
Согласные звуки 36 звуков и, ё, я – смягчаются в конце слова – оглушение удвоенные читаются долго |
22 звука Деления звуков по долготе + дифтонгизация и трифтонгизация.
24 звука все твердые частичное оглушение удвоенные читаются как 1 звук |
Существует 3 группы звуков:
фонемы, близкие к фонемам родного языка по артикуляционно-акустическим свойствам (s, z, n, m). При овладении указанными звуками действует перенос из родного языка и никакой специальной работы с ними не предусматривается.
фонемы, которые кажутся в силу наличия общих свойств одинаковыми с фонемами родного языка, но отличаются рядом свойств; (i, o, a, p, t, k). При восприятии и произнесении этих звуков возникает интерференция. Эта группа требует особо пристального внимания со стороны учителя, т.к. происходит ломка привычного стереотипа и частичная перестройка артикуляционной базы.
фонемы не имеющие артикуляторных или акустических аналогов в родном языке. (th, ing, w, з:). При работе над ними необходимо создать у учащихся новую, не существующую в родном языке артикуляционную базу.
Звуки первой группы, как правило, вводятся в речевом образце (предложении, слове) и усваиваются учащимися имитативно в процессе работы над этим образцом. Объяснение звуков второй и третьей групп состоит из четырех компонентов: 1) демонстрация звука; 2) объяснение способа его произнесения; 3) упражнения в дифференциации; 4) воспроизведение нового звука учащимся.
Существует 2 способа (пути) введения фонетического явления:
- имитативный; (стадии формирования фонетического навыка)
- аналитико-имитативный:
1. Демонстрация звука в слове, во фразе…
2. Объяснение способа его произнесения.
3. Артикуляторная гимнастика.
4. Имитационные упражнения.
5. Дифференцировочные упражнения.
6. Воспроизведения звука.
Формирование устойчивых слухо-произносительных навыков — длительный процесс, поэтому работа над произношением должна иметь место не только на начальной, но и на всех последующих ступенях обучения (с целью деавтоматизации произносительных навыков).
Фонетическая зарядка, выполняемая почти на каждом уроке в течение всего курса обучения иностранному языку, представляет собой специальное тренировочное упражнение в произношении, которое предупреждает забывание фонетического материала и препятствует деавтоматизации навыков. При выполнении фонетической зарядки учащиеся должны мобилизовать как произвольное, так и непроизвольное внимание к произношению.
Материалом фонетической зарядки могут быть отдельные звуки, звукосочетания, слова,
Контроль сформированности ПН осуществляется при выполнении учащимися речевых упражнений в аудитории и неподготовленном говорении или чтении в слух. Только тогда можно объективно судить о степени владения ПН.
При оценке правильности речи учащегося следует различать фонетические и фонологические ошибки.
Фонетические ошибки – искажают качество звучания, но не нарушают смысл высказывания. Они расцениваются как аппроксимированное произношение и при оценке ответа не принимаются во внимание.
Фонологические ошибки искажают содержание высказывания и тем самым делают речь непонятной для собеседника. Такие ошибки расцениваются как нарушение правильности речи, поэтому за них снижается отметка.
