
- •Поняття «термін», його види та класифікація в англійській мові
- •Розділ іі
- •2.1 Структурні особливості англійських суспільно-політичних термінів
- •2.2 Семантичний аналіз англійської суспільно-політичної термінології
- •2.3 Переклад англійської термінології суспільно-політичних текстів
- •3.2 Способи перекладу англійських суспільно-політичних термінів на українську мову
- •1. Транскрибування
- •2. Еквівалентний переклад
- •3. Калькування
- •4.Експлікація
- •4.1 Загальні положення системи охорони праці
- •4.2 Основні критерії, підходи та вимоги до охорони праці перекладачів
- •Додатки Додаток а
- •Додаток б
- •Додаток в
- •Додаток д
- •Додаток е
2.2 Семантичний аналіз англійської суспільно-політичної термінології
Термінологія є найчутливішою до зовнішніх впливів частиною лексики літературної мови, оскільки науково-технічний прогрес, охопивши всі сфери знання, сприяє подальшому розвитку вже існуючих галузей науки і техніки та веде до появи нових науково-технічних термінів і цілих термінологічних систем. Процес бурхливого розвитку термінології є наслідком утворення якісно нових за структурою термінів, набування нового спеціального значення вже існуючими в інших підмовах термінами, а також тими, які утворилися в результаті переосмислення загальновживаних слів.
Наслідком впливу на термінологію позамовних факторів є те, що мові науки властиві такі семантичні процеси, як синонімія, антонімія, полісемія. Для нашого дослідження особливо важливим семантичним процесом термінології виявилася полісемія термінів. Під полісемією розуміємо співвіднесеність одного терміна більше, ніж з одним поняттям у межах одного або дотичних термінологічних полів. У процесі аналізу англійських суспільно-політичних термінів як термінологічних одиниць виявлено два типи полісемії: 1) внутрішню (всередині однієї терміносистеми); 2) зовнішню (між різними терміносистемами). Семантичною основою першого типу полісемії є диференціація наукових понять і розхитування значення однозначного терміна.
Проблема вживання одного терміна в кількох терміносистемах у сучасній англійській мові є актуальною і до кінця нерозв’язаною. Одночасне вживання одного терміна в лінгвістиці, математиці, фізиці, хімії, медицині, біології, юриспруденції, логіці, філософії тощо вважаємо проявом міжсистемної термінологічної полісемії, оскільки в основі цього явища, на нашу думку, лежить подібність процесів у різних сферах наукового відображення об’єктивної дійсності. Ознака уподібнення проявляється у цих терміносистемах з різним ступенем інтенсивності і стосується різних об’єктів.
Когнітивні аспекти дослідження є особливо актуальними для термінології, оскільки терміни утворюються при узагальненні й абстрагуванні явищ матеріального світу, що є об’єктами пізнання, і відразу ж стають знаряддям наукового мислення, оскільки без них не можна узагальнено описати пізнаваний світ.
Кожна мова по-своєму виділяє і групує явища навколишнього світу, у зв’язку з чим немовна, предметно-поняттєва характеристика слова здебільшого виявляється пов’язаною з власне лінгвістичною. Словниковий склад мови заведено класифікувати за лексико-семантичними і тематичними групами. Тематичне групування є найвиправданішим, оскільки терміни співвідносяться з поняттєвим апаратом, частини якого виявляються взаємозалежними і взаємообумовленими. Виділення тематичних груп є кроком до встановлення власне мовних семантичних зв’язків, а не просто констатацією явищ, зумовлених логічними зв’язками слів. Будь-яка галузева лексика класифікується за принципом поєднання у ряди слів, які належать до однієї теми чи сфери використання.
Тож, через те, що до суспільно-політичної лексики можуть входити економічні, політичні та юридичні терміни, як в нашому випадку, виникла необхідність поділити ії на певні групи. Всі вони вказані в таблиці.
Таблиця 2.2
Тематичні групи суспільно-політичних термінів
Тематична група |
Коефіцієнт, % |
Приклади термінів |
1 |
2 |
3 |
Політична |
63 % |
Corruption,lobbyists,parliament,speaker,opposition, legitimate, authorities, autonomy,far right groups, protest,ambassador,separatist,self-rule,vote, Independence, reform, legal, Communist leader, Soviet invasion, candidates, ballot, polling stations, electoral commissions, parliamentary candidates, party, councilors, election observers, diplomats, government, capitalism, general election campaign, agitation, civil disobedience, propaganda, Republican Party, civil war,ideology,image, sovereignty, territorial integrity, president, permanent representative, veto, Revolution, inauguration, parliamentary democracy, nationalism, hegemony, subversion, regime, humanity,Prime-minister, ‘terror’ cabinet, political affiliation, chancellor, oligarchy, nationalism, insurgency, promulgation, demonstrators, summit, political activists, genocide, rebels. |
Економічна |
28% |
Organization, leader, agreement, immigration system, public sector, global financial crisis, Foreign policy issues, governance, economic development, extremist, partnership, cooperation, association, superpower, conference, conflict, Human Rights, public opinion, announcement, leadership, ministers, unemployement, labour market, earnings, inflation, Federal Reserve,speculation, disinformation. |
Юридична |
9% |
Ratification, elections, Constitutional order, civil society, law, referendum, foreign ministry, defence minister, Constitution. |
Тож, з цієї таблиці ми бачимо, що частка політичних термінів в
досліджуваних суспільно-політичних текстах складає найбільшу кількість– 63 %. Частка економонічних термінів складає 28 %. Найменше всього в суспільно-політичних текстах вживаються юридичні терміни, частка яких складає 9 %.