Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УЧЕНИЯ ДАКИНИ. Устные наставления Падмасамбхавы...docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
456.29 Кб
Скачать

Книги «Rangjung Yeshe Publications»,

переведенные нa русский язык

Чокьи Нима Ринпоче «Путеводитель по жизни и смерти», С-Пб, Ясный Свет, 1995;

Тулку Ургьен Ринпоче «Повторяя слова Будды», С-Пб, Ясный Свет, 1997;

Оргьен Тобгьял Ринпоче +ЖизНь и учения Чокгьюра Лингпы», М, Московский Центр Риме, 1998;

Падмасамбхава «Совет Рожденного из Лотоса», С-Пб, Сангелинг-Рангчжунг Еше, 1998;

Целе Нацог Рангдол «Светоч Махамудры», М., Ринчейлинг, 1999;

Тулку Ургьен Ринпоче, «Нарисованное радугой», Шанг-Шунг, Москва, 2000;

Целе Нацог Рангдрол «Посвящение и путь Освобождения», С-Пб, Рангчжунг Еше, Россия, 2000.

Текст откорректрован http://sumeru.at.ua

Внимание. Любые ошибки в отображении текста и возможные опечатки носят непреднамеренный характер и администрация http://sumeru.at.ua с благодарностью примет любую помощь по их устранению.

1 Другое название: «Драгоценное ожерелье из лазурита».

1 В тот же год умер Падампа Санге.

1 «Нирманакая, усмиряющая существ» появляется в шести мирах сансары, в отличие от эманации в сфере естественной нирманакаи, такой как Сукхавати — чистая земля Будды Амитабхи.

1 Кэнпо Бодхисаттва обычно известен под именем Шантаракшита. Этот индийский учитель посвятил в монашеский сан первых тибетцев.

1 Ритод (ri khrod): уединенное место в горах для духовной практики. — Прим. рус. ред.

1 Тринадцатым из этих воплощений был великий открыватель тэрма Чокпор Лингпа.

2 Джамгон Конгтрул сам был перевоплощением переводчика Вайрочаны. Он много раз имел видения гуру Ринпоче и тоже был открывателем сокровищ-тэрма. Свод правил, которые обязуется соблюдать последователь любой из трех колесниц.

1 Обеты бодхисаттвы и заповеди прибежища. Последние также включают обеты личного освобождения. См. глоссарий.

1 «Видимое и сущее» — это вселенная со всеми живыми существами.

1 Другое название учений Махаяны, или колесницы парамиты.

1 «Временное собрание» — совокупность пята скандх.

1 В этом месте назови свое обычное имя.

1 «Тело махамудры» — это радужный образ личного йидама. См. главу о четырех уровнях видьядхары «Воспитание ума в Ваджраяне».

1 Мантра означает Ваджраяну, а колесница философии — Хинаяну и Махаяну.

1 Семичленная практика: простираться перед Тремя Драгоценностями, раскаиваться в проступках, делать подношения, радоваться добродетели других, просить повернуть колесо Дхармы, умолять не уходить в нирвану и посвящать заслуги просветлению всех живых существ.

1 Вызволять существ трех низших миров в состояние, где они смогут практиковать Дхарму; помогать существам трех высших миров переправиться через океан сансары и достичь освобождения; помогать находящимся на пути бодхисаттвам достигать бхуми.

1 Индуистская система, заявляющая, что подражанием поведению животных можно достичь освобождения.

1 Ошибочное воззрение о том, что эго, или независимая сущность, неотъемлемо присутствует в собрании пяти скандх.

2 Выражение «истинно высокое» означает просто перерождение в трех высших мирах сансары: в мире людей, полубогов и богов.

1 Три категории: представления о субъекте, объекте и действии.

1 Речь идет о двух главных аспектах практики Дзогчена: изначальной чистоты трэкчо и спонтанного присутствия тогал. Эти две практики следует осваивать с помощью устных наставлений учителя Дзогчена.

1 В версии Лама Гонгду, где учения о прибежище и бодхичитте объединены, имеются следующие заключительные строки:

Эти советы по прибежищу и бодхичитте, известные как основание из драгоценного золота, составляют основу всей практики Дхармы. Они подходят всем практикующим и являются особыми наставлениями, ценными для всех

Согласно устным наставлениям, данным Падмакарой, учителем из Уддияны, на благо существ будущих поколений, я, царевна Карчена, записала и укрыла их как бесценное сокровище. Да встретятся они со всеми достойными людьми в будущем. САМАЯ.

1 В таком способе летоисчисления счет, скорее всего, идет на полугодия, поскольку большинство других источников, перечисляя все места его пребывания и число прожитых месяцев, утверждают, что он жил в Тибете ровно пятьдесят пять лет.

1 Указания о количестве учений в каждом разделе этой главы не следует воспринимать буквально. За прошедшие столетия в процессе переписывания некоторые строки, по-видимому, были утрачены.

2 Имеется в виду «материнский Ясный Свет» (ma'i 'od gsal), исконная светоносносгь естественного состояния, присущая всем живым существам в качестве их просветленной природы.

3 Джомо (jo mo): «госпожа», «благородная». — Прим. рус.ред.

1 Под условным смыслом понимается относительная истина.

1 Соблазн использовать свою духовную практику в эгоистических целях; добродетельные поступки, которые совершаются без отрешенности или бодхичитты.

1 Тиб. bcud len, санскр. расаяна йогическая практика питания сущностью лекарственных растений, минералов и энергией пяти элементов.

1 В данном контексте всеобщая основа (тиб. kun gzhi, санскр. алая) равнозначна дхармакае.

1 Второй из четырех уровней видьядхары.

2 Третий из четырех уровней видьядхары.

1 Этот вопрос восстановлен, поскольку в оригинале рукописи он отсутствует.

1 В общем смысле это слово (bsnyen pa) означает просто «на- читывание», а в частности обозначает первый из «четырех аспектов приближения и свершения».

1 В данном контексте махамудра означает «высшая телесная форма» божества.Bya ba nan tan gyi ye shes. Обычно ее называют всесвершаю- щей мудростью (bya grub ye shes).

1 Буквально «желание переносить трудности». Здесь самовоспитание не имеет отрицательного оттенка наказания или умерщвления плоти, но означает необходимость вести в уединении простой образ жизни, претерпевая «трудности», то есть избегая мирских устремлений и удобств.

1 Составляющие пиршественного подношения, которое выполняется утром в последний день практики ритрита.

1 Подношение пиршества (ганачакра), стоимостью в несколько мер золота.

1 Здесь применен древний способ счисления: лето и зиму считают, как отдельный год.