
- •1)Язык-ие как наука. Место языка в системе наук. Основные разделы языкознания.
- •2) Понятия языкового строительства и языковой политики. Виды языковой политики.
- •4) Естественный язык и его место среди других знаковых (семиотических) систем в общ-ве. Ф-ии языка.
- •3 Базовые функции языка:
- •5) Понятие лексического значения слова. Коннотация как компонент лексического значения.
- •7) Литературный язык как особая форма существования языка. Особенности литературных языков в различные исторические эпохи.
- •8) Понятие просодики. Интонация и ударение как явления просодического уровня.
- •9) Синтагматические, парадигматические, иерархические отношения в языке.
- •10) Синтаксис как раздел грамматики. Предложение как основная единица языка и речи, основные синтаксические категориии предложения.
- •11) Консонантное и слоговое письмо.
- •12) Понятие языковой и литературной нормы. Проблема кодификации литературной нормы.
- •13) Фонетика как раздел языкознания.
- •14) Грамматическое значение и грамматические средства его выражения.
- •15) Стил. Дифференциация литературных языков. Стили функциональные, исторические. Учение о 3х стилях.
- •16) Понятие языкового уровня. Основные уровни и их единицы.
- •17) Системная организация лексики. Семантические поля, синонимические ряды, антонимичные противопоставления.
- •19) Лексикография как раздел яз-ия.
- •20) Понятие грамматической категории.
- •21) Внелитературные формы существования языка (диалект, койне, просторечие, тайно-профессиональный язык ,арго)
- •22) Территориальные варианты литературного языка. Диалект и методы его изучения.
- •23) Принципы классификации гласных
- •24) Понятие праязыка и проблемы его реконструкции в сравнительно-историческом языкознании.
- •25) Язык как общественное явление. Взаимод-ие языка и общества. Социолингвистика как раздел яз-ия.
- •26) Понятие системы и структуры. Системная организация языка.
- •Язык – система систем
- •28) Грамматика как раздел яз-ия.
- •29) Морфологические процессы.
- •30) Понятие звуковых корреспонденций и звуковых законов сравнительно-исторического языкознания.
- •31) Проблемы взаимодействия языков. Понятия субстрата и суперстрата. Языки пиджинизированные и креолизированные
- •32) Понятия фузии и агглютинации. Агглютинирующие и флективные языки
- •34) Морфологическая классификация языков. Типы языков.
- •35) Основные положения сравнительно-исторического языкознания.
- •36) Дистрибутивный анализ дистрибуции.
- •37) Актуальное членение предложения. Понятие данного и нового.
- •38)Фонологиякак раздел яз-ия. Понятие фонемы и аллофона.
- •39) Разновидности звуко-буквенного письма.
- •41) Лексикология как раздел яз-ия.
- •42) Понятие и соотношение языка и речи.
- •44) Язык и семиотика. Особенности язык. Знака
- •45) Диалектология, методы изучения диалектов.
- •46) Понятие слова как основной единицы лексикологии. Слово и фразеологическая единица.
- •47) Дихотомия Соссюра: язык - речи, синхрония - диахрония, внешняя и внутренняя лингвистика.
- •48) Понятие и теория слога
- •50) Грамматические категории глагола
- •51) Особенности и соотношения устной и письменной форм языка.
- •52) Грамматические категории имени.
- •53) Понятие и типы языковых ситуаций.
- •4 Типа языковых ситуаций:
- •2 Пути яз. Сит.:
- •3 Вида билингвизма:
- •54) Понятие частей речи и принципы их выделения.
- •55) Исторические формы существования языка
- •3 Формы общности людей:
- •56)Происхождение, развитие и основные типы письма.
- •57) Морфологическая структура слова. Понятие морфемы и алломорфа. Виды морфем.
- •58) Понятие полисемии. Виды переноса наименований.
- •59) Комбинаторные и позиционные фонетические процессы.
- •Редукция безударных гласных
- •60) Принципы классификации согласных.
- •61) Языки бывшего ссср.
29) Морфологические процессы.
Изменения, происходящие в структуре слова.
Опрощение – упрощение морфологической структуры слова. Пример: вкус <= вкус. Слово утрачивает связь с родственными словами.
В результате соединения корней с аффиксами возникают основы, а в результате соединения аффиксов с аффиксами - либо сложные аффиксы, либо же форманты, когда суффикс и флексии берутся как целое (-ание в слове старание).
Переразложение – закон сокращения основы в пользу окончания. Пример: идёт <= идёт. Меняется место, где проходила граница между морфемами. Исторически процесс идет слева направо – конечный элемент предыдущей морфемы оттягивается к следующей. Переразложение может происходить не только внутри слова, но между предлогом и местоимением: сказать ему, подойти к нему – появляются дублетные варианты.
Аналогия – усложнение морфологической структуры слова. Пример: «зонтик» от нидерландского «зонтик» в значении зонт. В русском появляется суффикс –ик с уменшительным значением.
30) Понятие звуковых корреспонденций и звуковых законов сравнительно-исторического языкознания.
Корреспонденции бывают трёх видов: семантические, лексические, фонетические.
С помощью звукового соответствия сравниваются родственные языки, но разные, а с помощью звукового закона сравниваются языки, один из которых является развитием другого языка (более поздним этапом развития) Один язык является эволюцией другого.
Единство трех систем: лексической, грамматической, фонетической. Сходства лежат на поверхности.
1.Существовали термины ближайшего родства, числительные, явления природы.
2. Сходство морфем
3. Все сравнения должны осуществляться с учетом установленных лингвистами звуковых соответствий.
Компаративистика занимается свойствами частичными. Звуковыми соответствиями занимались Раск и Гримм. Соответствия, которые Гримм обнаружил между германскими языками и праиндоевропейскими.
Bh – b – утрачена придыхательность
b – p – утрачена звонкость
p – f – утрачен взрывной характер
На основе фонетической корреспонденции выводятся фонетические законы, которые прослеживают видоизменения звука в одном языке или в группе родственных языков.
Звуковое соответствие (фонетическая корреспонденция) – звук “x” одного языка в определённой позиции в слове соответствует звуку “y” в той же самой позиции в слове. Самостоятельные языки.
Звуковой закон – звук “х” одного языка в определённой позиции в слове переходит в звук “y” другого или того же языка в той же самой позиции в слове.
Звуковой соответствие Звук Х одного языка в определенной позиции в слове соответствует звуку У другого языка в той же позиции в слове.
Самостоятельные языки |
Звуковой закон Звук Х одного языка переходит в звук У другого языка или того же языка
Один язык является эволюцией другого. |
31) Проблемы взаимодействия языков. Понятия субстрата и суперстрата. Языки пиджинизированные и креолизированные
Факторы развития языка:
влияние других языков
влияние общества
законы данного конкретного языка
Заимствования:
1. Немирное взаимодействие:
Субстрат - грамматика, фонетика. Следы языка народа побеждённого в языке народа победителя, при том что господствующий - язык народа победителя. (Во французском есть субстраты галльского)
Суперстрат - следы языка народа победителя в языке народа побеждённого при сохранении языка народа побеждённого.
Мирное взаимодействие языков - Адстрат
Скрещивание языков
В строго определенных регионах развиваются гибридные языки.
Функция - торговые отношения, деловые контакты.
Все эти языки образуются по одной и той же схеме, а именно: грамматика и фонетика берется из языка туземцев, а лексика из какого-либо европейского языка.
Это не родные языки, они не являются государственными или литературными языками. (пример: Африкаанс, Лингва-франка)
Такие языки называются пиджинизированными, или пиджинами. У некоторых языков исключительная судьба: они обретают литературную форму и становятся государственными. Такие языки называются креольскими (примеры: гаитянский, папьяменто, маврикийский, сейшильский, сенегальский)
заимствования слов:
Заимствования как звучания, так и его значения. Заимствования делятся на освоенные и неосвоенные (иначе недоосвоенные – либо в фонетическом отношении, либо в грамматическом, либо в лексическом значении нарушают нормы языка).
Лексическое освоение, например слово «спорт» в лексическом отношении не говорит о заимствовании.
Экзотизмы – не характерные для данной веры, для данной религии слова.
Варваризмы – иностранные вкрапления в язык, например, небоскреб, влияние. Редко, но иногда заимствуются аффиксы, например, ‘tion’.
Эвфемизмы - слово или выражение, заменяющее другое, которое по каким-либо причинам нежелательно или неудобно употребить в определенной ситуации. Женщина в положении - беременная.)
Основной способ пополнения лексики – словообразование. Лексика литературного языка может заимствовать некоторые слова из диалектов.
Неологизмы – очень свежее слово
лексические (просто новое слово)
семантические (новое значение у уже существующего слова)
Заимствования – чаще заимствуются слова, не имеющие аналогов в родном языке
собственно-заимствованные (и звуковая оболочка, и значение, но значение слова сужается)
кальки (перевод слова по частям: заимствуются и значение и структура, но слово создаётся из элементов заимствующего языка)
Заимствования:
освоенные – освоена та реалия, ктр данное слово называет, заменяются звуки исконного языка
недоосвоенные – в фонетическом, грамматическом, орфографическом плане