
- •Умĕн калани
- •Пĕрремĕш урок _ Birinci Ders
- •2) Чĕлхе вертикальлĕ йĕрпе çÿлелле е аялалла куçнине тĕпе хурса:
- •3) Тута хутшăннине пăхса:
- •Вулăр, чăвашла куçарăр.
- •2. Панă сăмахсем çумне 3-мĕш сăпат аффиксне хушса предложенисем тăвăр.
- •3. Турккăлла куçарăр.
- •1. Тĕслĕхсене вулăр.
- •2. Вулăр, чăвашла куçарăр.
- •3. Тĕслĕхсене туркăлла куçарăр.
- •4. Диалога вулăр.
- •5. Тĕслĕхпе усă курса ыйту тата хурав йĕркелĕр.
- •1. Вулăр, чăвашла куçарăр.
- •2. Сăмахсене нумайлă хисеп форминче тăвăр.
- •4. Турккăлла куçарăр.
- •5. Точкăсем вырăнне сказуемăйăн сăпат аффиксне лартăр.
- •6. Ыйту сăмахĕсемпе усă курса ыйтуллă предложенисем тăвăр.
- •7. Чăвашла куçарăр.
- •1. Вулăр, чăвашла куçарăр.
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Хирĕçлев аспектĕнче
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче (ыйтуллă форма)
- •Хирĕçлев аспектĕнче (ыйтуллă форма)
- •1. Текста вулăр, куçарăр.
- •2. Диалога вулăр, куçарăр.
- •10. Текста вулăр, чăвашла куçарăр. Çавăн евĕрлĕ текст хатĕрлĕр.
- •11. Диалога вулăр, куçарăр. Çавăн йышши диалог тăвăр.
- •12. Вулăр, чăвашла куçарăр.
- •1. Турккăлла куçарăр.
- •1Ĕ Сăмах майлашăвĕсене чăвашла куçарăр.
- •2. Чăвашла куçарăр.
- •7. Ыйтусене хуравлăр.
- •1. Диалога вулăр, чăвашла куçарăр.
- •2Ĕ Сказуемăйсене хирĕçлев аспектĕнче тăвăр.
- •3Ĕ Сказуемăйсене хирĕçлев аспектĕнче ыйтуллă формăра тăвăр.
- •4Ĕ Ыйтусене хуравлăр.
- •5. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •9. Тyрккăлла куçарăр.
- •10. Ыйтусене çирĕплетсе хуравлăр.
- •10. Ыйту татăкĕпе усă курса ыйтуллă предложенисем тăвăр.
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче (ыйтуллă форма)
- •Хирĕçлев аспектĕнче (ыйтуллă форма)
- •1. Çак глаголсене иртнĕ вăхăтра сăпатлăр:
- •2. Ыйтусене хуравлăр.
- •7. Диалога вулăр, куçарăр.
- •1. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •12Ĕ Палăртнă сăмахсем вырăнне ыйту сăмахĕсем тупăр.
- •13. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •6Ĕ Глаголсене яланхи вăхăтра лартăр, çирĕплетÿ тата хирĕçлев аспекчĕсенче пĕрреллĕ тата нумайлă хисепсенче сăпатлăр.
- •7Ĕ Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •2. Чăвашла куçарăр.
- •3. Точкăсем вырăнне -larca/-lerce аффикс лартăр.
- •4. Турккăлла куçарăр.
- •6. Чăвашла куçарăр.
- •7. Çак глаголсенчен -( y)an/-(y)en аффикслă причасти формисене тăвăр.
- •8. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •9. Тĕслĕхпе усă курса предложенисем тăвăр.
- •10. Диалога вулăр, куçарăр.
- •1. Ыйтусене çирĕплетсе хуравлăр.
- •2. Ыйтуллă предложенисем тăвăр.
- •3. Ыйтусене тĕслĕхпе усă курса хуравлăр.
- •4Ĕ Тĕслĕхпе усă курса альтернативлă ыйтусем тăвăр.
- •5. Скобкăри глаголсене кирлĕ формăра лартăр.
- •6. Тĕслĕхпе усă курса икĕ предложенирен пĕр предложени тăвăр.
- •7. Ыйтусене хуравлăр.
- •8. Точкăсем вырăнне кирлĕ сăмахсем лартăр.
- •9. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •10. Ыйтусене хуравлăр.
- •11. Точкăсем вырăнне кирлĕ аффикссем лартăр.
- •12Ĕ Альтернативлă ыйтуллă предложенисем тăвăр.
- •13. Предложенисене чăвашла куçарăр.
- •14. Турккăлла куçарăр.
- •1. Глаголсене хистевлĕ формăра тăвăр.
- •2. Панă сăмахсемпе усă курса предложенисем тăвăр.
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Хирĕçлев аспектĕнче
- •1. Скобкăри сăмахсене кирлĕ формăра лартăр.
- •2. Икĕ предложенирен пĕрре тăвăр.
- •9Ĕ Точкăсем вырăнне кирлĕ сăмахсене лартăр.
- •10Ĕ Скобкăри сăмахсене кирлĕ падежра лартăр.
- •12. Ыйтусене текст тăрăх хуравлăр.
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Хирĕçлев аспектĕнче
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Хирĕçлев аспектĕнче
- •1. Скобкăри глаголсене кирлĕ вăхăтра лартăр.
- •6. Точкăсем вырăнне кирлĕ сăмахсем лартăр.
- •7. Скобкăри сăмахсене кирлĕ падежра лартăр.
- •8. Ыйтусене хуравлăр.
- •9. Панă сăмахсемпе усă курса альтернативлă ыйтусем йĕркелĕр.
- •10. Турккăлла куçарăр.
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Хирĕçлев аспектĕнче
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Хирĕçлев аспектĕнче
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Хирĕçлев аспектĕнче
- •1Ĕ Тĕслĕхпе усă курса предложенисенчен определени пĕлтерĕшлĕ пăхăнуллă предложенисем тăвăр.
- •2. Тĕслĕхпе усă курса предложенисене пĕрлештерĕр.
- •8. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •9Ĕ Точкăсем вырăнне кирлĕ сăмахсем лартăр.
- •10Ĕ Точкăсем вырăнне кирлĕ падеж аффиксĕсене лартăр.
- •11Ĕ Ыйтусене хуравлăр.
- •12Ĕ Текст тăрăх ыйтусене хуравлăр.
- •13Ĕ Турккăлла куçарăр.
- •14Ĕ Тĕслĕхпе усă курса сăмах майлашăвĕсем тăвăр.
- •15Ĕ Панă сăмахсемпе тата сăмах майлашăвĕсемпе усă курса альтернативлă ыйтусем йĕркелĕр.
- •1. Тĕслĕхпе усă курса анлă обстоятельство тăвăр.
- •2Ĕ Панă тĕслĕхсенчен анлă вăхăт обстоятельствиллĕ пĕр предложени тăвăр.
- •3. Чăвашла куçарăр.
- •4. Глаголсене -ivermek… формăпа усă курса улăштарăр.
- •5. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •6. Предложенисене вĕçлĕр.
- •7. Скобкăри сăмахсене турккăлла куçарса предложенисене йĕркелĕр.
- •8. Турккăлла куçарăр.
- •9Ĕ Ыйтусене текст тăрăх хуравлăр.
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Хирĕçлев аспектĕнче
- •1. Чăвашла куçарăрĕ
- •4Ĕ Чăвашла куçарăр.
- •5. Глаголсене -mış аффикс хушса сăпатлăр.
- •6. Чăвашла куçарăр.
- •7. Предложенисене вĕçлĕр.
- •9Ĕ Чăвашла куçарăр.
- •10Ĕ Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •11Ĕ Скобкăри сăмахсене кирлĕ падежра лартăр.
- •12Ĕ Чăвашла куçарăр.
- •13Ĕ Турккăлла куçарăр.
- •14Ĕ Ыйтусене туллин хуравлăр.
- •15Ĕ Ne…ne (de), hem…hem (de) сăмахсемпе усă курса икĕ предложенирен пĕрре тăвăр.
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Хирĕçлев аспектĕнче
- •5. Чăвашла куçарăр.
- •6. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •1Ĕ Чăвашла куçарăр.
- •8Ĕ Точкăсем вырăнне кирлĕ сăмахсем лартăр.
- •9. Скобкăри сăмахсене кирлĕ формăра лартăр.
- •10. Текст тăрăх ыйтусене хуравлăр.
- •11. Турккăлла куçарăр.
- •12Ĕ Çак сăмахсемпе предложенисем тăвăр.
- •2. Турккăлла куçарăр.
- •3. Предложенисене вĕçлĕр.
- •4. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •5. Точкăсем вырăнне кирлĕ сăмахсем лартăр.
- •6. Скобкăри сăмахсене кирлĕ формăра лартăр.
- •7. Ыйтусене çирĕплетсе туллин хуравлăр.
- •8. Ыйтусене хирĕçлесе туллин хуравлăр.
- •9. Ыйтусене текст тăрăх хуравлăр.
- •10. Икĕ предложенирен пĕрре тăвăр.
- •11. Тĕслĕхпе усă курса предложенисене улăштарăр.
- •5. Точкăсем вырăнне кирлĕ сăмахсем лартăр.
- •6. Скобкăри сăмахсене кирлĕ падеж формине лартăр.
- •7. Ыйтусене çирĕплетсе туллин хуравлăр.
- •8. Ыйтусене хирĕçлесе туллин хуравлăр.
- •9. Турккăлла куçарăр.
- •10. Альтернативлă ыйтусем йĕркелĕр.
- •11. Ыйтусене хуравлăр.
- •6. Точкăсем вырăнне кирлĕ сăмахсем лартăр.
- •7. Скобкăри сăмахсене кирлĕ падеж форминче лартăр.
- •Тупмалли _ içindekiler
6. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
Sağırın Hasta Ziyareti
İyi kalpli sağır bir adam, bir gün komşusunun hasta olduğunu öğrenmişĕ Kendi kendine,
_ Komşum hastalanmışĕ Gidip ziyaret etmem, hâl ve hatırını sormam gerekĕ Ama ben sağır biriyimĕ O da hasta, pek fazla konuşamazĕ Zaten hastaya bilinen sorular sorulurĕ Hasta da bilinen cevapları verirĕ
«Nasılsınız.» derim, «Teşekkür ederim, iyiyimĕ» derĕ
«Ne yiyorsun.» desem, bir yemek adı söyler, ben de ona «Âfiyet olsun!» derimĕ
Size hangi doktor bakıyor. desem, bir doktor adı söyler, ben de «Çok iyi doktordurĕ» derim, olur biter diye düşünürĕ Vakit kaybetmeden hastayı ziyarete giderĕ
_ Nasılsınız. derĕ Hasta inleyerek,
_ Ölüyorum! diye cevap verince sağır adam,
_ Oh oh, çok memnum oldum, derĕ Hasta,
_ Bu da ne demek, adam ölümüne memnun oluyorum diyor, diyerek kızarĕ Sağır adam,
_ Ne yiyorsunuz. diye sormaya devam ederĕ Kızgın hasta,
_ Zehir! derĕ Sağır ise, hastanın bir yemek adı söylediğini sanarak,
_ Afiyet olsun! derĕ Hasta büsbütün çileden çıkarken sağır adam sorularına devam eder,
_ Tedavinizle hangi doktor ilgileniyor. Hasta,
_ Hadi be defol! Azrail geliyor, derĕ Sağır kendinden emin bir şekilde,
_ Çok bilgin, deneyimli bir doktorĕ İnşallah yakında çaresini bulur, deyince hasta dayanamazĕ
_ Kahrol! diye bağırırĕ
Sağır ise, komşuluk hakkını yerine getirmenin huzuruyla hastanın yanından uzaklaşırĕ (Mesnevî’den uyarlanmıştırĕ)
7. Скобкăри сăмахсене кирлĕ падежра лартăр.
1ĕ (Genç) röntgen filmi çekildiĕ 2ĕ (Ciğerleri) hasta olan kadın, doktorunu bekliyorĕ 3ĕ Elimdeki (kâğıt) gösterdimĕ 4ĕ Onun (sanatoryum) yatması lâzımĕ 5 (Dişim) ağrısından bir şey yapamıyorumĕ 6ĕ Oraya değil, (karşındaki) bak! 8ĕ Mütehassıs doktor röntgen (filmi) inceledi mi. 9ĕ Başka çantaya koy, başkasının (raporu) karışmasın! 10ĕ Nasıl ayakta (durduğunuz) şaşıyorumĕ
8. Ыйтусене çирĕплетсе хуравлăр.
1ĕ Kapısının önü kalabalık mıydı. 2ĕ Randevunuz var mıydı. 3ĕ Dün doktora gittiniz mi.4ĕ Doktorun kapısında çok mu beklediniz. 5ĕ Doktora dişinizin ağrısından mı şikâyet ettiniz. 6ĕ Dişiniz iltihaplandı mı. 7ĕ Avurdunuz şişmedi mi.
9. Ыйтусене хирĕçлесе хуравлăр.
1ĕ Ağustos ayında mı sanatoryuma gidecek. 2ĕ Geçen yaz şehirde miydi. 3ĕ Ciğerlerinden hasta olan İhsan Bey doktora gitti mi. 4ĕ Onu Esat Bey mi tedavi ediyor. 5ĕ Doktorun verdiği ilâçları kullanıyor mu.
10. Çак сăмахсемпе предложенисем тăвăр.
Çene, kemik, hayret etmek, inlemek, kalp, ağlamak, topallamak, böbrek, sağırĕ
11. Панă тĕслĕхсемпе усă курса альтернативлă ыйтусем йĕркелĕр.
1ĕ Tedaviden geçti, geçmediĕ 2ĕ Doktorun muayenehanesinde bekleyelim, kapısındaĕ 3ĕ Cemal, ameliyat olacak, tedaviden geçecekĕ 4ĕ Derin nefes alabiliyorsunuz, alamıyorsunuzĕ 5ĕ Doktorun elinde, röntgen filmi, kan tahlili raporuĕ
♦ Пĕлсе тăма!
Турккă чĕлхинче хăш-пĕр причасти формисем япалан яланхи паллине палăртма пултараççĕ. Тĕслĕхрен: unutulmaz günler – манăçми кунсем, dayanılmaz bir acı – чăтайми ырату, sözünde durur bir adam – хăй сăмахне тытакан çын.
Кун пек причастисем хутлă сăмахсен тытăмĕнче те тĕл пулаççĕ: güler yüzlü – кăмăллă (кулакан питлĕ), çıkmaz sokak – тухайми урам (тупик), çıkar yol – тухмалли çул, kaynar su – вĕрекен шыв, içilir su – ĕçмелли шыв, yanardağ – вулкан.
Причастисенчен хăшĕ-пĕрисем япала ячĕ пек çÿреме пуçланă: gelir _ тупăш (тухăç килни), gider – тăкак, yaramaz – харсăр (ача).
Хăш-пĕр причастисем уйрăлми тачă çыхăннă сăмах пĕрлешĕвĕсенче тĕл пулаççĕ: inanılmaz derecede – тĕлĕнмелле, шутласа илмелле мар, güvenilir bir tarzda – шанчăклă, yeter derecede – çителĕклĕ.
Sözlerle deyimler, karaciğer _ пĕвер, mütehassıs _ специалист, incelemek _ тĕпче, çene _ янах, kemik(gi) _ шăмă, ameliyat odası _ операци пÿлĕмĕ, büsbütün _ пачах, hayret etmek _ тĕлĕн, şişmek _ шыç, sanatoryum _ санатори, gerekmek _ кирлĕ пул, ağrımak _ ырат, inlemek _ йăнăш, başka türlü _ урăх тĕрлĕ, imkân _ май, mümkün _ майлă, tedavi etmek _ сыват, müzmin, ilâç(ci) _ эмел, kalp(bi) _ чĕре, müdahale etmek _ хушша кĕр, ağlamak _ макăр, bağlı _ çыхнă, tesir etmek _ витĕм кур, topallamak _ уксахла, bu sefer _ ку хутĕнче, kan _ юн, kanamak _ юн юх, tahlil etmek _ тишкер, rapor _ справка, her zamanki gibi _ яланхи пекех, ayakta durmak _ ура çинче тăр, şaşmak _ тĕлĕн, geçirmek _ чăт, sersemlemek _ тĕлĕн, sararmak _ сарал, böbrek(gi) _ пуре, taş _ чул, susmak _ шăплан, nefes almak _ сывла, bacak(gi) _ ура, kaybetmek _ çухат, mezar _ масар, kör _ куçсăр, körlük _ куç курманни, sağır _ хăлха илтменни, gömlek _ кĕпе, халат, sıhhat(ti) _ сывлăх, sıhhî _ сывă, muayene etmek _ пăхкала, anlaşılmak _ палăр, паллă пул, komşu _ кÿршĕ, ziyaret etmek _ кайса кур, hatır _ ăс-тăн, тăн, biri _ пĕри, fazla _ нумай, ытларах, düşünmek _ шутла, шухăшла, ziyaret _ визит, inlemek _ йăнăш, kızarmak _ хĕрел, kızgın _ хĕрÿллĕ, çile _ йывăрлăх, ilgilenmek _ интереслен, emin _ шанчăклă, şekil _ форма, сăн, bilgin _ ученăй, deneyim _ опыт ирттерни, yakın _ çывăх, çare _ май, dayanmak _ таян, kahrol _ кăравул, getirmek _ илсе кил, huzur _ лăпкăлăх, uzaklaşmak _ уйрăлса кай, аяккалла кайĕ
Çирĕм улттăмĕш урок _ Yirmi Altıncı Ders
-Madan/-meden аффикслă деепричасти
Анлă обстоятельство
-(Y)ıncaya kadar форма
,мĕт наклоненийĕ
Турккă чĕлхинчи -madan/-meden аффикслă деепричасти (вăл -arak/-erek аффикслă деепричастин хирĕçлев аспекчĕн формипе синонимлă) чăваш чĕлхинчи -масăр/-месĕр (хăш чух _ -иччен) аффикслă формăпа тÿр килет. Тĕслĕхрен: Ben gözIerimi ayırmadan ona bakıyordumĕ_ Эпĕ ун çине куç сиктермесĕр (куçăмсене илмесĕр) пăхрăм. Bir şey söylemeden gittiĕ – Вăл пĕр сăмах каламасăр кайрĕ. İşlerimi bitirmeden eve dönmeyeceğimĕ _ ,çĕмсене пĕтермесĕр эпĕ киле таврăнмăп. Öğrenciler zil çalmadan dersaneye girdilerĕ _ Студентсем шăнкăрав янăриччен класа кĕчĕç.
Турккă чĕлхинчи пирке пĕлтерĕшлĕ анлă обстоятельствăсем (-dığı için, -acağı için) чăваш чĕлхинче обстоятельство пулакан пăхăнуллă предложенипе е ахаль обстоятельствăпа тÿр килеççĕ. Тĕслĕхрен: Sizin dostunu olduğu için onu severizĕ Эпир ăна сирĕн тус пулнă пирки (тус пулнăшăн) юрататпăр. Osman hastalandığı için bugün konsere gelemediĕ _ Осман чирленĕ пирки паян концерта килеймен.
«Глагол -(y)ıncaya kadar, -(y)ınca kadar» форма вăхăт пĕлтерĕшлĕ пулать. Тĕслĕхрен: Işıklar sön-ünceye kadar bahçede kalıyorduĕ _ Çутăсем сÿниччен(ех) вăл садра юлчĕ. Oğuzhan gel-inceye kadar burada bekleĕ _ Огузхан киличчен кунта кĕт.
Турккă чĕлхинче глаголăн ĕмĕт наклонени форми -( y)a -(y)e аффикспа пулать. Сăпатлану тĕслĕхĕ:
Çирĕплетÿ аспектĕнче
Ben yazayım _ Эпĕ çырăттăм
Sen yazasın _ Эсĕ çырăттăн
O yaza _ Вăл çырĕччĕ
Biz yazalım _ Эпир çырăттăмăр
Siz yazasınız _ Эсир çырăттăр
Onlar yazalar _ Вĕсем çырĕччĕç
Хирĕçлев аспектĕнче
Ben yazmayayım _ Эпĕ çырмăттăм
Sen yazmayasın _ Эсĕ çырмăттăн
O yazmaya _ Вăл çырмĕччĕ
Biz yazmayalım _ Эпир çырмăттăмăр
Siz yazmayasınız _ Эсир çырмăттăр
Onlar yazmayalar _ Вĕсем çырмĕччĕç
Глагол çумне -(y)dım, -(y)dın, -(y)dı…» аффикссем хушăнсан ĕмĕт наклонени форми иртнĕ вăхăт сĕмĕ туянать. Сăпатлану тĕслĕхĕ:
Çирĕплетÿ аспектĕнче
Ben yazaydım _ Эпĕ çырăттăмччĕ
Sen yazaydın _ Эсĕ çырăттăнччĕ
O yazaydı _ Вăл çырĕччĕ
Biz yazaydık _ Эпир çырăттăмăрччĕ
Siz yazaydınız _ Эсир çырăттăрччĕ
Onlar yazaydılar _ Вĕсем çырĕччĕç
Хирĕçлев аспектĕнче
Ben yazmayaydım _ Эпĕ çырмăттăмччĕ
Sen yazmayaydın _ Эсĕ çырмăттăнччĕ
O yazmayaydı _ Вăл çырмĕччĕ
Biz yazmayaydık _ Эпир çырмăттăмăрччĕ
Siz yazmayaydınız _ Эсир çырмăттăрччĕ
Onlar yazmayaydılar _ Вĕсем çырмĕччĕç
Alıştırmalar