
- •Умĕн калани
- •Пĕрремĕш урок _ Birinci Ders
- •2) Чĕлхе вертикальлĕ йĕрпе çÿлелле е аялалла куçнине тĕпе хурса:
- •3) Тута хутшăннине пăхса:
- •Вулăр, чăвашла куçарăр.
- •2. Панă сăмахсем çумне 3-мĕш сăпат аффиксне хушса предложенисем тăвăр.
- •3. Турккăлла куçарăр.
- •1. Тĕслĕхсене вулăр.
- •2. Вулăр, чăвашла куçарăр.
- •3. Тĕслĕхсене туркăлла куçарăр.
- •4. Диалога вулăр.
- •5. Тĕслĕхпе усă курса ыйту тата хурав йĕркелĕр.
- •1. Вулăр, чăвашла куçарăр.
- •2. Сăмахсене нумайлă хисеп форминче тăвăр.
- •4. Турккăлла куçарăр.
- •5. Точкăсем вырăнне сказуемăйăн сăпат аффиксне лартăр.
- •6. Ыйту сăмахĕсемпе усă курса ыйтуллă предложенисем тăвăр.
- •7. Чăвашла куçарăр.
- •1. Вулăр, чăвашла куçарăр.
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Хирĕçлев аспектĕнче
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче (ыйтуллă форма)
- •Хирĕçлев аспектĕнче (ыйтуллă форма)
- •1. Текста вулăр, куçарăр.
- •2. Диалога вулăр, куçарăр.
- •10. Текста вулăр, чăвашла куçарăр. Çавăн евĕрлĕ текст хатĕрлĕр.
- •11. Диалога вулăр, куçарăр. Çавăн йышши диалог тăвăр.
- •12. Вулăр, чăвашла куçарăр.
- •1. Турккăлла куçарăр.
- •1Ĕ Сăмах майлашăвĕсене чăвашла куçарăр.
- •2. Чăвашла куçарăр.
- •7. Ыйтусене хуравлăр.
- •1. Диалога вулăр, чăвашла куçарăр.
- •2Ĕ Сказуемăйсене хирĕçлев аспектĕнче тăвăр.
- •3Ĕ Сказуемăйсене хирĕçлев аспектĕнче ыйтуллă формăра тăвăр.
- •4Ĕ Ыйтусене хуравлăр.
- •5. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •9. Тyрккăлла куçарăр.
- •10. Ыйтусене çирĕплетсе хуравлăр.
- •10. Ыйту татăкĕпе усă курса ыйтуллă предложенисем тăвăр.
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче (ыйтуллă форма)
- •Хирĕçлев аспектĕнче (ыйтуллă форма)
- •1. Çак глаголсене иртнĕ вăхăтра сăпатлăр:
- •2. Ыйтусене хуравлăр.
- •7. Диалога вулăр, куçарăр.
- •1. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •12Ĕ Палăртнă сăмахсем вырăнне ыйту сăмахĕсем тупăр.
- •13. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •6Ĕ Глаголсене яланхи вăхăтра лартăр, çирĕплетÿ тата хирĕçлев аспекчĕсенче пĕрреллĕ тата нумайлă хисепсенче сăпатлăр.
- •7Ĕ Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •2. Чăвашла куçарăр.
- •3. Точкăсем вырăнне -larca/-lerce аффикс лартăр.
- •4. Турккăлла куçарăр.
- •6. Чăвашла куçарăр.
- •7. Çак глаголсенчен -( y)an/-(y)en аффикслă причасти формисене тăвăр.
- •8. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •9. Тĕслĕхпе усă курса предложенисем тăвăр.
- •10. Диалога вулăр, куçарăр.
- •1. Ыйтусене çирĕплетсе хуравлăр.
- •2. Ыйтуллă предложенисем тăвăр.
- •3. Ыйтусене тĕслĕхпе усă курса хуравлăр.
- •4Ĕ Тĕслĕхпе усă курса альтернативлă ыйтусем тăвăр.
- •5. Скобкăри глаголсене кирлĕ формăра лартăр.
- •6. Тĕслĕхпе усă курса икĕ предложенирен пĕр предложени тăвăр.
- •7. Ыйтусене хуравлăр.
- •8. Точкăсем вырăнне кирлĕ сăмахсем лартăр.
- •9. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •10. Ыйтусене хуравлăр.
- •11. Точкăсем вырăнне кирлĕ аффикссем лартăр.
- •12Ĕ Альтернативлă ыйтуллă предложенисем тăвăр.
- •13. Предложенисене чăвашла куçарăр.
- •14. Турккăлла куçарăр.
- •1. Глаголсене хистевлĕ формăра тăвăр.
- •2. Панă сăмахсемпе усă курса предложенисем тăвăр.
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Хирĕçлев аспектĕнче
- •1. Скобкăри сăмахсене кирлĕ формăра лартăр.
- •2. Икĕ предложенирен пĕрре тăвăр.
- •9Ĕ Точкăсем вырăнне кирлĕ сăмахсене лартăр.
- •10Ĕ Скобкăри сăмахсене кирлĕ падежра лартăр.
- •12. Ыйтусене текст тăрăх хуравлăр.
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Хирĕçлев аспектĕнче
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Хирĕçлев аспектĕнче
- •1. Скобкăри глаголсене кирлĕ вăхăтра лартăр.
- •6. Точкăсем вырăнне кирлĕ сăмахсем лартăр.
- •7. Скобкăри сăмахсене кирлĕ падежра лартăр.
- •8. Ыйтусене хуравлăр.
- •9. Панă сăмахсемпе усă курса альтернативлă ыйтусем йĕркелĕр.
- •10. Турккăлла куçарăр.
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Хирĕçлев аспектĕнче
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Хирĕçлев аспектĕнче
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Хирĕçлев аспектĕнче
- •1Ĕ Тĕслĕхпе усă курса предложенисенчен определени пĕлтерĕшлĕ пăхăнуллă предложенисем тăвăр.
- •2. Тĕслĕхпе усă курса предложенисене пĕрлештерĕр.
- •8. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •9Ĕ Точкăсем вырăнне кирлĕ сăмахсем лартăр.
- •10Ĕ Точкăсем вырăнне кирлĕ падеж аффиксĕсене лартăр.
- •11Ĕ Ыйтусене хуравлăр.
- •12Ĕ Текст тăрăх ыйтусене хуравлăр.
- •13Ĕ Турккăлла куçарăр.
- •14Ĕ Тĕслĕхпе усă курса сăмах майлашăвĕсем тăвăр.
- •15Ĕ Панă сăмахсемпе тата сăмах майлашăвĕсемпе усă курса альтернативлă ыйтусем йĕркелĕр.
- •1. Тĕслĕхпе усă курса анлă обстоятельство тăвăр.
- •2Ĕ Панă тĕслĕхсенчен анлă вăхăт обстоятельствиллĕ пĕр предложени тăвăр.
- •3. Чăвашла куçарăр.
- •4. Глаголсене -ivermek… формăпа усă курса улăштарăр.
- •5. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •6. Предложенисене вĕçлĕр.
- •7. Скобкăри сăмахсене турккăлла куçарса предложенисене йĕркелĕр.
- •8. Турккăлла куçарăр.
- •9Ĕ Ыйтусене текст тăрăх хуравлăр.
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Хирĕçлев аспектĕнче
- •1. Чăвашла куçарăрĕ
- •4Ĕ Чăвашла куçарăр.
- •5. Глаголсене -mış аффикс хушса сăпатлăр.
- •6. Чăвашла куçарăр.
- •7. Предложенисене вĕçлĕр.
- •9Ĕ Чăвашла куçарăр.
- •10Ĕ Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •11Ĕ Скобкăри сăмахсене кирлĕ падежра лартăр.
- •12Ĕ Чăвашла куçарăр.
- •13Ĕ Турккăлла куçарăр.
- •14Ĕ Ыйтусене туллин хуравлăр.
- •15Ĕ Ne…ne (de), hem…hem (de) сăмахсемпе усă курса икĕ предложенирен пĕрре тăвăр.
- •Çирĕплетÿ аспектĕнче
- •Хирĕçлев аспектĕнче
- •5. Чăвашла куçарăр.
- •6. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •1Ĕ Чăвашла куçарăр.
- •8Ĕ Точкăсем вырăнне кирлĕ сăмахсем лартăр.
- •9. Скобкăри сăмахсене кирлĕ формăра лартăр.
- •10. Текст тăрăх ыйтусене хуравлăр.
- •11. Турккăлла куçарăр.
- •12Ĕ Çак сăмахсемпе предложенисем тăвăр.
- •2. Турккăлла куçарăр.
- •3. Предложенисене вĕçлĕр.
- •4. Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
- •5. Точкăсем вырăнне кирлĕ сăмахсем лартăр.
- •6. Скобкăри сăмахсене кирлĕ формăра лартăр.
- •7. Ыйтусене çирĕплетсе туллин хуравлăр.
- •8. Ыйтусене хирĕçлесе туллин хуравлăр.
- •9. Ыйтусене текст тăрăх хуравлăр.
- •10. Икĕ предложенирен пĕрре тăвăр.
- •11. Тĕслĕхпе усă курса предложенисене улăштарăр.
- •5. Точкăсем вырăнне кирлĕ сăмахсем лартăр.
- •6. Скобкăри сăмахсене кирлĕ падеж формине лартăр.
- •7. Ыйтусене çирĕплетсе туллин хуравлăр.
- •8. Ыйтусене хирĕçлесе туллин хуравлăр.
- •9. Турккăлла куçарăр.
- •10. Альтернативлă ыйтусем йĕркелĕр.
- •11. Ыйтусене хуравлăр.
- •6. Точкăсем вырăнне кирлĕ сăмахсем лартăр.
- •7. Скобкăри сăмахсене кирлĕ падеж форминче лартăр.
- •Тупмалли _ içindekiler
6Ĕ Глаголсене яланхи вăхăтра лартăр, çирĕплетÿ тата хирĕçлев аспекчĕсенче пĕрреллĕ тата нумайлă хисепсенче сăпатлăр.
Gezmek (gez-er), yürümek, seyretmek, bulunmakĕ
7Ĕ Текста вулăр, чăвашла куçарăр.
Mevsimler
İlkbahar pek hoş bir mevsimdirĕ Mart, nisan, mayısla beraber günler uzamaya, güneş de fazla ışık ve ısı vermeye başlarĕ Bütün tabiat uyanır; karlar erir, kırlar zümrüt gibi renk renk çiceklerle örtülürĕ İlkbahar çiçeklerinin renkleri güzel, kokuları çok hoşturĕ Bu mevsimde havalar ekseri açık ve iyi geçer, fakat bazen gökte bulutlar toplanıp, yağmur yağarĕ
Haziran, temmuz ve ağustos aylarını içine alan yaz mevsimi sıcaktırĕ Yazın havalar çok iyi geçer, güneşli bölgelerde ise bazı yıllar aylarca yağmur yağmaz, gök yüzünde bir yağmur bulutu görülmezĕ Yazın birçok kimse, istirahat etmek için deniz kıyısına gider, dağlara çıkar, seyahat yaparlarĕ Bu mevsimde herkes, boş vaktini açık havada geçirmek ister, şehir dışına, ormana, kıra gider, gezer, suya girerĕ
Sonbahar ayları, eylül, ekim ve kasımdırĕ Bu mevsimde günler kısalmaya başlar, hava yaz mevsimine göre serin olurĕ Tabiat nasıl değişir! Orman ve bahçelerde yer, sarı ve kırmızımtrak kuru yapraklarla örtülürĕ Çam ve köknardan başka bütün ağaçlar çıplak kalırĕ Hava çoğu zaman kapalı geçer, yağmur yağar, bazen soğuk rüzgarlar eserĕ Güneş ışık verir, fakat ısı vermezĕ Kuşlar kışı geçirmek için sıcak memleketlere giderlerĕ
Kış, aralık ayından şubat ayına kadar devam ederĕ Kışın, hava çok soğukken tabiat uyurĕ Gök bulutludurĕ Yağan karlar, yavaş yavaş her tarafı beyaz bir halı gibi örterĕ Nehir ve göllerin suları donarĕ Kışın, hele ocak ayında soğuk pek şiddetlidirĕ Fakat ondan korkan yokĕ Bu mevsimde ski ve patinaj sporları yapılırĕ Çocuklar kartopu oynarlarĕ Kışın, soğuk almamak için herkes kalın elbiseler giyerĕ Bu mevsim soğuktur, onun için kışı sevmeyip onu hoş bulmayanlar hiç te az değildirĕ
8ĕ Точкăсем вырăнне кирлĕ сăмахсем лартăр.
Patinaj yapmaya gitmem, soğukĕĕĕ Orası ne güzel! Her ĕĕĕ karla kaplıdırĕ Hiç evden çıkmıyorsunĕ Tatil günü böylece ĕĕĕ geçirilmezĕ İlkbahar en iyi bir ĕĕĕ Kayakĕĕĕ çok severimĕ Kışın orada şiddetliĕĕĕ yağarĕ Bugünĕĕĕ esiyor mu. İlkbaharda karlarĕĕĕ
9. Причастипе усă курса педложенисене пĕрлештерĕр.
1ĕ Bedri'den bir mektup geldiĕ O mektubu biz de okudukĕ
2ĕ Dün bir film gösterildiĕ Onu beğendiniz mi.
10. Точкăсем вырăнне gibi е kadar хыç сăмахсем лартăр.
Neĕĕĕ alacaksınız. Öyle değil, benimĕĕĕ yapın! Onu kardeşim ĕĕĕ severimĕ Neĕĕĕ bir adam. Buĕĕĕ çok okunur mu. Az mı, dediniz. Şekerĕĕĕ tatlı idiĕ Ne ĕĕĕ çabuk değişti! O da sizĕĕĕ işçi değil mi.
11ĕ Ыйтуллă предложенисем тăвăр.
Ahmet iyi bir kitap istiyorĕ Çok çalıştıkĕ Hüsnü senin gibidirĕ Kemal sizin kadar çalışıyorĕ Köyde bir iki gün kalacağızĕOnlar bu apartmanda oturuyorlarĕ Araba beş bin kilometre yol aldıĕ
12ĕ Пĕлтерĕшне кура точкăсем вырăнне кирлĕ аффикссем лартăр.
Memleketĕĕĕ iklimĕĕĕ ılıktırĕ İşĕĕĕ ne zaman başlanacak. O da senĕĕĕ gibi gençtirĕ Adanaĕĕĕ gibi şehirler küçük saylımazĕ Böyle bir şeyĕĕĕ beğenilir mi. Izmir ĕĕĕ yazĕĕĕ sıcaktırĕ
13. Чăвашла куçарăр.
Sonra İstanbul'a gönderildimĕÇocuğa böyle bakılır mı. Film çok beğenildiĕ Kaybolan bulundu mu. Otobüse ön kapıdan binilmezĕ Bu soruya kolay kolay cevap verilmezĕ Kapı çalındıĕ Toplantıya devam edilecekĕ Beşte mi dönülüyor. Son haberler dinlenildi mi. Sen de davet edildin mi.
Hiç bir zaman bu kadar yorulmadımĕ Kaça kadar okudun. — İlkin üçüne kadarĕ Memiş Ağa’nın el kadar bir tarlası vardıĕ Gecenin geç saatine kadar okudularĕ Onu siz de benim kadar bilirsinizĕ Ne kadar güzel! O kadar söyleme! Hepsi o kadar mı. Erzurum'da ne kadar kalacaksınız. Bana göre hava hoş! Düne göre hava daha iyiĕ Ayağını yorganına göre uzatĕ Son haberlere göre ĕĕĕ Babasının sözlerine göreĕĕĕ
Parktaki çocuklar futbol oynuyorlarĕ Sınıfımızdaki masalar sarıdırĕ Öndeki arabaya bininĕ Koridordaki öğrenciler konuşuyorlarĕ Bu haftadaki dersler iyi geçtiĕ İlerideki bina tiyatrodurĕ İvanov Abidesinin karşısındaki binaĕ Önümüzdeki hafta Fransa’ya gidecekĕ Karşınızdaki abide Gorki Anıtıdırĕ Sizdeki kitapları getirinĕ Bendeki para çok değildiĕ Evdekiler buna ne der.
14. Турккăлла куçарăр.
Пирĕн урамри магазин паян хупă. Сĕтел çинчи кĕнекене мана пар-ха. Кунти ручкăна кам илчĕ. Малтисем чарăнчĕç. Алăк çинчине эсĕ вуларăн-и. Манăн пÿлĕмри сĕтел пысăк мар. Çÿлти хутрисем халĕ дачăра. Паркри ачасем футболла выляççĕ. Коридорти вĕренекенсем турккăлла калаçаççĕ. Малти машинăна ларăр. Иккĕмĕш хутри хваттерте пурăнатăп. Иванов урамĕнчи çĕнĕ çуртсем питĕ илемлĕ.
15. Чăвашла куçарăр.
Saat yediye doğru eve döndüĕ Kızıl Meydana doğru gittilerĕ Sana doğru yürüyorĕ Bu dağlar doğudan batıya doğru uzanırĕ Hesabı doğru değildiĕ İşin doğrusunu anlamadımĕ Çocuk çok doğru okuduĕ
16.Скобкăри хыç сăмахсене турккăлла куçарăр.
1ĕ Orman ĕĕĕ(патне) giden kimdi. 2ĕ Fabrika...(патне) giden otobüs var mı. 3ĕ Konferans saat altıĕĕĕ (патнелле) bittiĕ 4ĕ Evvela köprüĕĕĕ (патне) yayan gittimĕ 5ĕ Saat ikiĕĕĕ (патнелле) telefon ettiĕ
17. Турккăлла куçарăр.
Кама та пулин урăххине ыйтăр. Тепри ăнланмарĕ. Сана хăшĕ килĕшрĕ. Пĕри çамрăк, тепри ватă. Кун пирки ан ыйтăр. Вĕсенчен иккĕшĕ хулана кайрĕç. Осман ĕнер сирĕн патра костюм илнĕ. Çавăн пекки тата пур-и. Вĕсен икĕ ача пур. Пысăкки (асли) фабрикăра ĕçлет.
♦ Пĕлсе тăма!
Тур. daki… (daÇki) ~ чăв. -ри/-ти/-чи: dolaptaki _ шкафри, bendeki _ манри, evin önündeki ağaç _ çурт умĕнчи йывăç.
Тур. hiç ~ чăв. пачах, нимĕн, никам: Hiç birşey anlamadıĕ _ Вăл нимĕн те ăнланмарĕ. Hiç bir kimse gelmediĕ _ Никам та килмерĕ. Oralara hiç yağmur yağmazĕ_ Унта пачах çумăр çумасть.
Тур.hiç ~ чăв. хăçан та пулин: İzmir’e gittiniz mi hiç. _ Эсир Измирте хăçан та пулин пулнă-и; (кайрăр-и;)
Паллă ячĕсем, хисеп ячĕсем, местоименисем, причастисем пуплевре япала ячĕ пек (чăваш чĕлхинчи пекех)çÿреме пултараççĕ, ун пек чух вĕсем камăнлăх формин 3-мĕш тата 2-мĕш сăпат аффиксĕсене йышăнаççĕ. Тĕслĕхрен: büyüğü (büyükÇü) _ пысăкки, hepimiz (hepÇimiz) _ эпир пурте, çoğu (çokÇu)_ нумайăшĕ, ikimiz (ikiÇmiz )_ пирĕнтен иккĕшĕ, ikisi (ikiÇsi) de _ иккĕшĕ те (анчах: ikisi _ вĕсенчен иккĕшĕ).
Sözler ve deyimler, yaz – çу, yazın – çулла, kış – хĕл, kışın – хĕлле, sonbahar – кĕркунне, ilkbahar – çуркунне, mevsim – сезон, mesela, örneğin – сăмахран, şiddetli – вăйлă, serin – сулхăн, hava – çанталăк, сывлăш, durum, tabiat – çут çанталăк, yaprak – çулçă, çıplak – çара, ışık – çутă, ışık vermek – çутат, halı – ковер, hele – уйрăмах, herkes – кашни (кирек кам, пурте), hiç – пач, hoş – кăмăллă, nahoş – кăмăллă мар, ot – курăк, koku – шăршă, manzara – пейзаж, yani (yani) – урăхла каласан, esmek – вĕр, donmak – шăн, хыт, kısalmak – кĕскел, uzamak – вăрăмлан, değişmek – улшăн, örtmek – вит, örtü – виткĕч, (dan)korkmak – хăра, erimek – ирĕл, ekseri(ekseriyetle), çoğu zaman – ытларах чухне, vakit geçirmek – вăхăта ирттер, ski yapmak – йĕлтĕрпе ярăн, kayak – йĕлтĕр, patinaj yapmak – конькипе ярăн, paten – коньки, soğuk almak – сывмарлан, kalın elbise – ăшă (хулăн) тумтир, birçok kimseler – нумайăшĕ, gök yüzü _ кăвак пĕлĕт, fark _ уйрăмлăх, fark etmedin _ асăрхамарăн, çiçek açmak _ чечек çур, içine almak _ пĕрлештер, en çok _ ытларах чухне, örtmek _ вит, birçok kimse _ нумайăшĕ, birçokları _ вĕсенчен нумайăшĕ, birçoğumuz _ пирĕнтен нумайăшĕ, hepsi _ вĕсем пурте, her taraf _ пур çĕрте те (йĕри-тавра, пурте).
Уйăхсен ячĕсем: ocak _ кăрлач (январь), şubat _ нарăс (февраль), mart _ пуш (март), nisan _ ака (апрель), mayıs _ çу (май), haziran _ çĕртме (июнь), temmuz _ утă (июль), ağustos_ çурла (август), eylül _ авăн (сентябрь), ekim _ юпа (октябрь), kasım _ чÿк (ноябрь), aralık _ раштав (декабрь).
Вун çиччĕмĕш урок _ On Yedinci Ders
-(Y)an/-(y)en аффикслă причасти
-(İ)ken аффикслă деепричасти
-larca/-lerce аффикс
-(Y)an/-(y)en аффикспа причасти пулать. Ку форма чăваш чĕлхинчи -ан/-ен, -акан/-екен аффикслă причастисемпе тÿр килет. Тĕслĕхрен: işleyen _ ĕçлекен, ĕçленĕ* gelen _ килекен, килнĕ. Причастин вăхăтне контекстран пĕлмелле. Тĕслĕхрен: Sizinle konuşan insan gitti artıkĕ _ Сирĕнпе калаçакан (калаçнă) çын кайрĕ ĕнтĕ.
Хирĕçлев аспекчĕн форми -ma/-me аффикспа пулать: okumayan _ вуламан, bitirmeyen _ пĕтермен.
-(İ)ken аффикс -ır/-ir/-ur/-ürĕĕĕ аффикслă глагол çумне хушăнать, деепричасти форми тăвать. -(İ)ken аффиксăн пĕлтерĕшне чăваш чĕлхинче чух хыç сăмахпа палăртма пулать. Тĕслĕхрен: gel-ir-ken (килнĕ чух), çalış-ır-ken (ĕçленĕ чух). Buraya gelirken bir şey gördün mü. _ Кунта килнĕ чух мĕн те пулин куртăн-и; Osman çalışırken konuşmazĕ _ ,çленĕ чух Осман калаçмасть. Ben odaya girerken Ayşe pencere önünde idiĕ _ Эпĕ пÿлĕме кĕнĕ чух Айше чÿрече умĕнчеччĕ.
Тепĕр чух -(i)ken аффикслă деепричастипе хирĕçле пулăмсене е ĕç-хĕле сăнланă чух усă кураççĕ: Biri gülerken, biri ağlıyorĕ _ Пĕри кулать (кулнă чух), тепри макăрать.
-(İ)ken аффикс тĕп тата вырăн падежĕсенчи ят сăмахсем çумне те хушăнать. Ун пек чух ăна пĕрле те, уйрăм та çыраççĕ: Biz orada ikenĕĕĕ _ Эпир унта чух... Ben pilot ikenĕĕĕ _ Эпĕ летчик чух... Bülent müdürkenĕĕĕ _ Бюлент директор чух... Ben köydeyken (i~y) _ Эпĕ ялта чух... Boş vakti varken, kitap okurĕ _ Пушă вăхăт пур чух вăл кĕнеке вулать.
-larca/-lerce аффикслă хисеп ячĕсемпе япала ячĕсем паллă мар нумайлăха пĕлтереççĕ. Тĕслĕхрен: onlarca kitap (вун-вун кĕнеке, вуншар кĕнеке), yüz binlerce kişi (çĕр пин çын), aylarca (уйăхĕ-уйăхĕпе), saatlerce (сехечĕ-сехечĕпе)ĕ
Alıştırmalar
1. -İken аффикслă деепричастипе усă курса икĕ предложенирен пĕрре тăвăр.
Тĕслĕхрен: Kışın hava soğukturĕ Tabiat uyurĕ _ Kışın hava soğukken Tabiat uyurĕ
1ĕ Kışın hava soğukturĕ Tabiat uyurĕ 2ĕ Hava yağmurludurĕ Evden dışarı çıkmazlarĕ 3ĕ Yazın yapraklar yeşildirĕ Sonbaharda sarıdırĕ 4ĕ Ağaçlar çiçek açarĕ Bahçenin manzarası değişirĕ 5ĕ Dün yedi idilerĕ Bugün on oldularĕ 6ĕ Yaz gelirĕ Tabiat değişirĕ