Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК по английскому.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
121.18 Кб
Скачать

Неопределенные и отрицательные местоимения

(Indefinite and Negative Pronouns)

Much, many, little, few

Местоимения many много, few мало, a few несколь­ко употребляются перед исчисляемыми существительными и отвечают на вопрос: How many? - сколько?

Does the company have many (few) suppliers?

У компании много (мало) поставщиков?

We disagree about a few (some, several) terms of the contract.

Мы не согласны с несколькими условиями договора.

Местоимения much много, little мало и a little немного употребляются перед неисчисляемыми существительными (time, snow, experience) и отвечают на вопрос How much? -сколько?

I have little (much) experience to solve the dispute.

У меня мало (много) опыта для разрешения этого спора.

The Board gathered a little information about the deal.

Совет директоров собрал немного данных о данной сделке

Слова much, little, a little имеют значение наречий, когда они определяют глагол (а не существительное).

The boss works very much.

Начальник очень много работает.

She speaks English a little.

Она немного говорит по-английски.

She knows too little about the company’s assets.

Она знает слишком мало об активах компании.

Примечание. Русское слово очень, относящееся к глаголам (очень хочу, очень люблю и т.д.), переводится на английский язык сочетанием very much.

He wanted to be a manager very much.

Он очень хотел быть менеджером.

Эквиваленты местоимений many и much.

Аналогичными по значению со словами many и much являются сочетания a lot of, plenty of, a great deal of и др.

a lot of, plenty of, a great deal of

много, множество, достаточное количество

They had a lot of problems because of the delay.

У них было много (множество) проблем из-за задержки.

He spent a great deal of (plenty of) his time on market research.

Он потратил много времени на исследование рынка.

There is plenty of information at

our disposal.

В нашем распоряжении достаточное количество информации.

Примечание. Many и much употребляются преимущественно в вопросительных и отрицательных предложениях. В утвердительных предложениях они обычно заменяются указанными выше сочетаниями.

Is there much time at your disposal?

В вашем распоряжении много времени?

Did the company sign many contracts last year?

Mного ли контрактов подписала компания в прошлом году?

He hasn't got many obligations according to the contract.

У него немного обязательств по договору.

Someanyno

Some и any употребляются вместо артикля, как определение к существительному, обозначая неопределенное (небольшое) количество предметов или веществ. В этом случае они часто не переводятся на русский язык.

Some употребляется в утвердительных предложениях.

Any употребляется в вопросительных предложениях (обычно в общих вопросах, прямых и косвенных), в условных и отрицательных предложениях.

I’d like to transfer some money to this account.

Я бы хотел перевести деньги на этот счет.

Have you talked to any suppliers yet?

There isn’t any patent on this invention.

Вы уже говорили с поставщиками?

Это изобретение не запатентовано.

Перевод местоимений some и any.

Some и any могут переводиться следующими словами:

какой-то

какой-нибудь

перед исчисляемыми существительными в

единственном числе

немного (часть)

сколько-нибудь

перед неисчисляемыми существительными

какие-то, какие-нибудь, кое-какие, некоторые, несколько

перед исчисляемыми су­ществительными во мно­жественном числе

There is some document over there.

Там какой-то документ.

Is there any IT specialist who could help us?

Есть ли какой-нибудь специалист по ИТ, который мог бы нам помочь?

We have some information about our main rival.

У нас есть небольшое количество информации о нашем основном конкуренте.

Some changes have been made in the employment contract.

В трудовом договоре были сделаны некоторые изменения.

Are there any interesting articles on marketing in this magazine?

В этом журнале есть какие-нибудь интересные статьи по маркетингу?

If you find any mistakes in the contract, correct them, please.

Если вы найдете какие-нибудь ошибки в договоре, исправьте их, пожа­луйста.

Any и no в отрицательных предложениях

Any и no употребляются в отрицательных предложениях без перевода на русский язык, или они могут переводиться словами никакой, никакие, нисколько, ни один.

В английском отрицательном предложении может быть только одно отрицание, поэтому no употребляется при утвердительной форме глагола, a any — при отрицательной форме глагола.

Не had no right to do it.

Не didn’t have any right to do it.

У него не было (никакого) права так поступать.

Примечания: 1. Когда No употребляется перед существительным, которое является подлежащим, то No переводится на русский язык словами ни один, никакой (никакие).

No man has been there yet.

Ни один человек не был еще там.

No agreement was reached yesterday.

Ни к какому соглашению вчера не пришли.

2. No заменяется местоимением none, если существительное опус­кается, в отличие от some и any, которые могут употребляться само­стоятельно.

I have a few ideas to discuss, but he has none (hasn't any).

У меня есть несколько идей для обсуждения, а у него нет ни одной.

Some в специальных и общих вопросах

Some (не any) употребляется в специальных вопросах и в общих вопросах, выражающих просьбу или предло­жение.

Where can I get some paper?

Где я могу достать бумаги?

Will you have some tea?

Не хотите ли вы чаю?

Местоимения (и некоторые наречия), производные от some, any, no, every

Some, any, no, everyвсякий, каждый со словами thing, body, one, where образуют производные, которые употребляются самостоятельно, но по тем же правилам, что и неопределенные местоимения some, any, no.

I know something about the company.

Do you know anything about it?

Я знаю кое-что об этой компании.

Ты знаешь что-нибудь об этом?

I don’t have anything to say.

I know nothing about this contract.

Мне нечего сказать.

Я ничего не знаю об этом контракте.

They asked somebody (someone) in the Board.

Они спросили кого-то из Совета Директоров.

Is anybody (anyone) planning to apply for this job?

Кто-нибудь планирует подать заявление на эту должность?

Everything has been done to help the company survive.

Все было сделано для того, чтобы помочь компании выжить.