
- •Бабкина Анна, 1па Эффект обманутого ожидания
- •Белкина Ульяна, 1па Олицетворение
- •Белкина Ульяна, 1па Перифраз
- •Березкина Татьяна, 1па Избыточность
- •Березкина Татьяна, 1па Инверсия
- •Буйволова Анна, 1па Хиазм
- •Грекова Анастасия, 1па Гипербола
- •Михайлова Ксения, 1па Бессоюзие
- •Михайлова Ксения, 1па Многосоюзие
- •Рогоза Виктория, 1па Эпифора
- •Рогоза Виктория, 1па Эллипсис
Рогоза Виктория, 1па Эпифора
Стилистический приём, заключающийся в повторении одних и тех же звуковых сочетаний в словах или в сочетаниях слов в конце смежных или близко расположенных друг к другу ритмических рядов: стихов, строф и т. п. Противоположна анафоре.
Примеры:
«Фестончики, все фестончики: пелеринка из фестончиков, на рукавах фестончики, эполетцы из фестончиков, внизу фестончики, везде фестончики.» (Н. Гоголь)
Милый друг, и в этом тихом доме Лихорадка бьет меня. Не найти мне места в тихом доме Возле мирного огня!" (А. Блок).
Самое лучшее и дорогое – Родина. Горе твое – это наше горе, Родина.
Правда твоя – это наша правда, Родина. Слава твоя – это наша слава, Родина! (Р. Рождественский)
Список использованной литературы
Эпифора / Википедия [Электронный ресурс]. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Эпифора_(литература)
Эпифора: Статья / К уроку литературы [Электронный ресурс]. URL: http://literatura5.narod.ru/epiphora.html
Рогоза Виктория, 1па Эллипсис
Стилистический прием, заключающийся в пропуске элемента высказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации.
Эллипсис используется как стилистическая фигура для придания высказыванию динамичности, интонации живой речи, художественной выразительности.
Примеры:
Во всех окнах — любопытные, на крышах — мальчишки (А. Толстой)
Мы сёла — в пепел, грады — в прах, в мечи — серпы и плуги (В. Жуковский)
Офицер — из пистолета. Теркин — в мягкое штыком (А. Твардовский)
Список использованной литературы
Эллипсис: Статья / TextoLogia.ru [Электронный ресурс]
Усанова Виктория, 4ПА
Аллюзия
Аллюзия (лат. allusio «намёк, шутка») - стилистическая фигура, содержащая указание, аналогию или намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи. Материалом при формулировке аналогии или намёка, образующего аллюзию, часто служит общеизвестное историческое высказывание или какая-либо крылатая фраза. Наиболее частые аллюзии взяты из библейских сюжетов. (Название фильма «В. Давидов и Голиаф» - аллюзия к библейскому сюжету про Давида и Голиафа)
Аллюзии всегда шире конкретной фразы, цитаты, того узкого контекста, в который она заключена, и, как правило, заставляет соотнести цитирующее и цитируемое произведения в целом, обнаружить их общую направленность (полемичность). Аллюзия является одним из проявлений интертекстуальности.
В отличие от реминисценции, чаще используется в качестве риторической фигуры, требующей однозначного понимания и прочтения.
Список источников:
Аллюзия как стилистический прием в поэтическом тексте – Электронный ресурс. – Режим доступа: http://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=599818 (Дата обращения: 25.05.2014)
Аллюзия – Электронный ресурс. – Режим доступа: http://www.ru.wikipedia.org/wiki/Аллюзия (Дата обращения: 25.05.2014)
Усанова Виктория, 4ПА
Антономазия
Антономазия (греч.) — род метонимии, риторическая фигура, состоящая в замене названия или имени указанием какой-нибудь существенной особенности предмета или отношения его к чему-либо («сын Афродиты» вместо Амур или же, напротив, собственное имя вместо нарицательного имени, напр. «Геркулес» вместо силач).
Анотомазия может быть определена как средство языковой номинации, включающее в себя различные виды одновременной реализации денотативного и назывного значений, в результате чего объекту присваивается имя, находящееся на пересечении нарицательного и собственного имен, прямо или косвенно указывающее на свойства объекта, и, таким образом, помимо идентифицирующей функции выполняющее информативную функцию. При одновременной реализации данных двух типов лексических значений в одних случаях денотативное значение оказывается главным, а назывное значение контекстуальным, в других случаях наоборот - назывное значение главное, а денотативное контекстуальное. Так как назывное значение присуще именам собственным, а денотативное значение присуще именам нарицательным, то в зависимости от того, какое значение является основным, выделяются два основных типа антономасии:
1) Антономасия, построенная на переносном использовании имени собственного (антономасия первого типа). В ней назывное значение является основным, а денотативное возникает в контексте, т.е. имя собственное частично переходит в нарицательное. (Iran, after all, is not the only Muslim country with an urban Westernized elite that's been decimates by dictatorship and pauperized by decades of war. It's not hard to imagine a cartoon “Babylon” whose war-scarred author might not be so diplomatic as Satrapi in pointing out how her own country's now-toppled Frankenstein was constructed from parts made in the West and sold bt its current “liberators.”(The New York Times “God Looked Like Marx” by Fernanda Eberstadt, May 11, 2003)
2) Антономасия, построенная на переносном использовании имени нарицательного (антономасия второго типа). В ней основным является денотативное значение, а назывное возникает в контексте, т.е. имя нарицательное частично переходит в собственное. (Patrons of medieval artists demanded to have themselves portrayed kneeling among the Wise Men, whatever the tempera of the artist (The Times, March 23, 2006)).
Этот тип антономасии делится на подтипы в зависимости от отношений, устанавливающихся между оригинальным именем объекта и создаваемым именем:
A) Собственно Антономасия, в частности как стилистический прием. Представляет собой окказиональное замещение оригинального имени объекта или явления создаваемым именем.
B) Клички и прозвища. Представляют собой частотное замещение оригинального имени объекта или явления создаваемым именем. Иногда кличка или прозвище в тексте употребляется чаще, чем оригинальное имя, однако последнее никогда не вытесняется полностью.
С) Говорящие имена. К ним относятся имена и названия, которые сами являются оригинальным именем объекта или явления. Однако денотативное значение остается в них на первом плане, и, таким образом, информативная функция преобладает.
Список источников:
Антономасия как средство языковой номинации: семантика и прагматика. Каграманов Карен Размикович – Электронный ресурс. – Режим доступа: http://cheloveknauka.com/antonomasiya-kak-sredstvo-yazykovoy-nominatsii-semantika-i-pragmatika (Дата обращения: 25.05.2014)
Усанова Виктория, 4ПА
Каламбур
Каламбур (фр. calembour) – стилистическая фигура, состоящая в юмористическом (пародийном) использовании различных значений одного и того же слова или двух, сходно звучащих слов.
Элементом, обеспечивающим каламбуру успех, является непредсказуемость того или иного звена в цепи речи, так называемый эффект неожиданности. Появление каждого элемента речевой цепи как бы предопределяется всеми предшествующими элементами и предопределяет все последующие элементы: одновременно или последовательно читатель воспринимает два значения, одно из которых не ожидал.
Самый распространенный вид каламбура – каламбур, основанный на многозначности слова (Верно, что и курица пьет, но кто видел ее пьяной?!)
Втоpой по употpебительности вид каламбуpа – обыгpывание сходства в звучании слов или словосочетаний (парономазия). ("Леса - лысы/ Леса обезлосели, Леса обезлисели". В. Хлебников)
Распpостpаненный пpием каламбуpной игpы – изменение звучания существительных (наpицательных или собственных) с целью их пеpеосмысления. Сюда относится, в частности, наpодная этимология, когда говорящий по незнанию норм литературного языка или же в шутку меняет звучание непонятного по своей внутренней форме иностранного слова, сближая его с понятными словами родного языка (гульвар вместо бульвар; полуклиника вместо поликлиника). Иллюстрацией каламбуpного изменения имен собственных могут служить злые и остроумные переделки фамилий, принадлежащие В.Буpенину: Кузьма Распpогоpький – Максим Гоpький, Невмеpович-Вpальченко – Немиpович-Данченко.
Каламбуpному обыгpыванию подвеpгаются все типы омонимов:
– полные омонимы (слова, совпадающие во всех фоpмах по звучанию и написанию): Танцы – это трение двух полов о третий. – омофоны: Все говоpят: он Вальтеp Скотт, / Но я, поэт, не лицемеpю. / Согласен я: он пpосто скот, / Но что он Вальтеp Скотт – не веpю (Лицейские эпигpаммы) – омогpафы: Не может быть / Надежной спайки / Покуда есть / Пайки и пайки – омофоpмы: – Да, кстати о саpдинках, – сказал Деликатес, – они... ты их видала, конечно? «Да, на таpе... – начала было Алиса, запнулась и попpавилась: – В банке!». «В банке? Стpанно, – удивился Деликатес, – в мое вpемя у них, помнится, не водилось лишних денег!» (Л.Кэpролл. Алиса в стpане чудес, в пер. Заходера) – омонимия слова и словосочетания (или двух разных словосочетаний): Область pифм – моя стихия, / И легко пишу стихи я; / Без pаздумья, без отсpочки / Я бегу к стpоке от стpочки, / Даже к финским скалам буpым / Обpащаясь с каламбуpом (Д.Минаев)
Список источников:
Литературный журнал и форум «Авторский стиль» – Электронный ресурс. – Режим доступа: http://authorstyle.org/faq/1-1 (Дата обращения: 25.05.2014)
Черноштан Лали, 4ПА
Конвергенция
Конвергенция — сближение или совпадение двух и более лингвистических сущностей. Понятие конвергенции имеет два аспекта: глоттогонический и структурно-диахронический.
Глоттогоническая конвергенция — возникновение у нескольких языков (как родственных, так и неродственных) общих структурных свойств вследствие достаточно длительных и интенсивных языковых контактов, а также на базе общего для конвергирующих языков субстрата, в связи с чем различается контактная конвергенция и субстратная конвергенция. Причём оба вида могут совмещаться.
Конвергенция охватывает либо отдельные фрагменты языковой системы (например, фонологическую систему или лексику), либо весь язык в целом. Ареал действия конвергенции называют конвергентной зоной. На её основе могут складываться так называемые языковые союзы. Понятие глоттогонической конвергенции также применимо к взаимному сближению диалектов одного языка
Структурно-диахроническая конвергенция — исторический процесс, приводящий к уменьшению разнообразия в системе языка вследствие исчезновения некоторых вариантных или инвариантных различий, например, совпадение двух и более фонем. Источником структурно-диахронической конвергенции являются изменения позиционных условий реализации языковой единицы.
Существо фонологической конвергенции состоит в дефонологизации некоторого фонемного различия, то есть в утрате тем или иным различительным признаком его дифференцирующей функции и превращении его в избыточный для данных конвергирующих фонем. Механизм диахронической конвергенции в известном смысле аналогичен механизму синхронической нейтрализации. Поэтому результат конвергенции называют иногда парадигматической нейтрализацией. Конвергенция наблюдается также в грамматической системе и имеет тот же механизм, будучи обусловлена такими факторами, как выравнивание по аналогии, устранение омонимии грамматических форм и т. п. Пример грамматической конвергенции — редукция падежной системы.
Список источников:
Конвергенция (лингвистика) – Электронный ресурс. – Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/Конвергенция_(лингвистика)
Черноштан Лали, 4ПА
Парцелляция
Парцелляция — конструкция экспрессивного синтаксиса, представляющая собой намеренное расчленение связанного на несколько интонационно и на письме пунктуационно самостоятельных отрезков. Например: «Джинсы, твидовый пиджак и хорошая рубашка. Очень хорошая. Моя любимая! Белая. Обычная белая рубашка. Но любимая. Я надел её… и отправился встречать Макса» (Евгений Гришковец).
Показателем синтаксического разрыва является точка (или другой знак конца предложения), что приводит к увеличению частотности употребления точки, а при зрительном восприятии текста — к его интонированию.
Парцеллированная конструкция имеет двучленную структуру – базовую часть и парцеллят.
Парцеллятом является часть конструкции, которая образуется в результате расчленения простого или сложного предложения и зависит (грамматически и семантически) от предыдущего контекста, при этом обладает специфическими структурными особенностями.
Список источников:
Ефремова, Т. Ф. Новый словарь русского языка [Текст]: Толково-словообразовательный словарь / Т.В. Ефремова — М.: Русский язык, 2000. – 1233 с.
Парцелляция (синтаксис) – Электронный ресурс. – Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Парцелляция_(синтаксис)&stable=1
Черноштан Лали, 4ПА
Аллегория
Аллегория — художественное обособление посторонних понятий, с помощью конкретных представлений. Религия, любовь, душа, справедливость, раздор, слава, война, мир, весна, лето, осень, зима, смерть и т. д. изображаются и представляются как живые существа. Прилагаемые этим живым существам качества и наружность заимствуются от поступков и следствий того, что соответствует заключённому в этих понятиях обособлению, например, обособление боя и войны обозначается посредством военных орудий, времён года — с помощью соответствующих им цветов, плодов или же занятий, беспристрастность — посредством весов и повязки на глазах, смерть — посредством клепсидры и косы
Список источников:
Аллегория – Электронный ресурс. – Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/Аллегория
Аллегория как художественное средство – Электронный ресурс. – Режим доступа: http://www.textologia.ru/literature/teoria-literatury/literaturnie-priemy/allegoriya/3730/?q=471&n=3730