
- •Бабкина Анна, 1па Эффект обманутого ожидания
- •Белкина Ульяна, 1па Олицетворение
- •Белкина Ульяна, 1па Перифраз
- •Березкина Татьяна, 1па Избыточность
- •Березкина Татьяна, 1па Инверсия
- •Буйволова Анна, 1па Хиазм
- •Грекова Анастасия, 1па Гипербола
- •Михайлова Ксения, 1па Бессоюзие
- •Михайлова Ксения, 1па Многосоюзие
- •Рогоза Виктория, 1па Эпифора
- •Рогоза Виктория, 1па Эллипсис
Белкина Ульяна, 1па Олицетворение
Олицетворение, прозопопея (от греч. prósōpon — лицо и poiéō — делаю), персонификация (от лат. persona — лицо, личность и facio — делаю), особый вид метафоры: перенесение человеческих черт (шире — черт живого существа) на неодушевленные предметы и явления.
Можно наметить градации олицетворения в зависимости от функции в художественной речи и литературном творчестве.
1) Олицетворение как стилистическая фигура, связанная с "инстинктом персонификации в живых языках" и с риторической традицией, присущая любой выразительной речи: "сердце говорит", "река играет".
2) Одицетворение в народной поэзии и индивидуальной лирике (например, у Г.Гейне, С. Есенина) как метафора, близкая по своей роли к психологическому параллелизму: жизнь окружающего мира, преимущественно природы, привлечённая к соучастию в душевной жизни героя, наделяется признаками человекоподобия. Лежащее в основе таких олицетворений уподобление природного человеческому восходит к мифологическому и сказочному мышлению, с той существенной разницей, что в мифологии через "родство" с человеческим миром раскрывается "лицо" стихии (например, отношения между Ураном — Небом и Геей — Землёй уясняются через уподобление бракосочетанию), а в фольклорном и поэтическом творчестве позднейших эпох, напротив, через олицетворённые проявления стихийно-естественной жизни раскрываются "лицо" и душевные движения человека.
Уж вы, ветры мои, ветерочки,
Ваши тонки голосочки!
Вы не дуйте, ветры, на лесочки,
Не шатайте, ветры, в бору сосну!
Во бору ли сосенке стоять тошно,
Стоять тошно сосенке, невозможно...
3) Олицетворение как символ, непосредственно связанный с центральной художественной идеей. Так, поэтическая проза повести А. П. Чехова "Степь" пронизана олицетворениями-метафорами или сравнениями: красавец-тополь тяготится своим одиночеством, полумёртвая трава поёт заунывную песню и т.п. Из их совокупности возникает верховное олицетворение: "лицо" степи, сознающей напрасную гибель своих богатств, богатырства и вдохновения, — многозначный символ, связанный с мыслями художника о родине, о смысле жизни, беге времени. Олицетворение такого рода близко к мифологическому олицетворению по своей общезначимости, "объективности", относительной несвязанности с психологическим состоянием повествующего, но, тем не менее не переходит черту условности, всегда отделяющую искусство от мифологии.
Источники:
Олицетворение [Электронный ресурс]. URL: http://slovari.yandex.ru/олицетворение/БСЭ/Олицетворение/
Белкина Ульяна, 1па Перифраз
Перифраз (от греч. περίφρασις — пересказ), — 1) стилистический прием, заключающийся в замене какого-либо слова или словосочетания описательным оборотом речи, в котором указаны признаки неназванного прямо предмета. П. строится на принципе развернутой метонимии, например:
Ты знаешь край, где все обильем дышит, Где реки льются чище серебра, Где ветерок степной ковыль колышет, В вишневых рощах тонут хутора...
(А. К. Толстой)
2) Использование писателем формы известного литературного произведения, в которой, однако, дается резко противоположное содержание, чаще всего сатирическое, с параллельным соблюдением синтаксического строя и количества строф оригинала, а иногда и с сохранением отдельных лексических построений. В этом случае П. является подражательной формой. Примером П. как знакомой формы стиха, но с иным содержанием, может служить «Колыбельная песня (подражание Лермонтову)» Н. Некрасова, острая сатира
не на Лермонтова, а на чиновника-карьериста. Сличение нескольких строф «Казачьей колыбельной песни» Лермонтова с некрасовским П. на нее дает возможность ясно представить отличие перифраза от пародии:
Лермонтов. |
Некрасов. |
Спи, младенец мой прекрасный, Баюшки-баю. Тихо смотрит месяц ясный В колыбель твою. Стану сказывать я сказки, Песенку спою; Ты ж дремли, закрывши глазки, Баюшки-баю. ...Богатырь ты будешь с виду И казак душой, Провожать тебя я выйду — Ты махнешь рукой... Сколько горьких слез украдкой Я в ту ночь пролью!.. Спи, мой ангел, тихо, сладко, Баюшки-баю... |
Спи, пострел, пока безвредный! Баюшки-баю, Тускло смотрит месяц медный В колыбель твою. Стану сказывать не сказки — Правду пропою; Ты ж дремли, закрывши глазки, Баюшки-баю. ...Будешь ты чиновник с виду — И подлец душой, Провожать тебя я выду — И махну рукой! В день привыкнешь ты картинно Спину гнуть свою... Спи, пострел, пока невинный! Баюшки-баю... |
Образцом же пародийного П. служит политическая сатира Д. Минаева на А. Фета, в которой последний разоблачается (на основании крепостнических высказываний Фета в печати) как расчетливый хозяин-помещик. Минаев использовал оригинальную форму знаменитого стихотворения (система назывных предложений, без глаголов), повернув ее разоблачающим содержанием против самого поэта:
Фет. |
Минаев. |
Шопот, робкое дыханье, Трели соловья, Серебро и колыханье Сонного ручья, Свет ночной, ночные тени, — Тени без конца, Ряд волшебных изменений Милого лица, В дымных тучках пурпур розы, Отблеск января. И лобзания, и слезы, И заря, заря!.. |
Холод. Грязные селенья. Лужи и туман. Крепостное разрушенье, Говор поселян. От дворовых нет поклона, Шапки набекрень, И работника Семена Плутовство и лень. На полях — чужие гуси, Дерзость гусенят, — Посрамленье, гибель Руси, И разврат, разврат. |
Интересно сравнить с оригиналом следующий шуточный П.:
Горные вершины Спят во тьме ночной; Тихие долины Полны свежей мглой; Не пылит дорога, Не дрожат листы... Подожди немного, Отдохнешь и ты. (М. Лермонтов) |
Пьяные уланы Спят перед столом; Мягкие диваны Залиты вином. Лишь не спит влюбленный, Погружен в мечты. Подожди немного: Захрапишь и ты! (А. Апухтин) |
К форме П. обращался иногда В. Маяковский. Вот его эпиграмматический П. на критика А. Эфроса, форма стиха заимствована из Блока (конец «Двенадцати»):
Блок. |
Маяковский. |
...В белом венчике из роз — Впереди Исус Христос. |
В белом венчике из роз Впереди Абрам Эфрос. |
Другой пример П. у Маяковского — в конце его стихотворения «Сергею Есенину», где перифразировано двустишие из предсмертного есенинского стихотворения:
Есенин. |
Маяковский. |
В этой жизни умирать не ново, Но и жить, конечно, не новей. |
В этой жизни помереть не трудно, сделать жизнь значительно трудней. |
Источники:
Перифраз [Электронный ресурс]. URL: http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2093.htm