Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методичка теория перевода.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
155.06 Кб
Скачать

Выразительные средства, экспрессивные средства и стилистические средства

В лингвистике часто используются термины: выразительные средства, экспрессивные средства, стилистические средства и приёмы. Иногда они синонимичны, но и различаются.

Под выразительными средствами языка понимаем морфологические, синтаксические словообразовательные формы языка, которые служат для эмоционального и логического усиления. Такие формы можно найти в словарях. Их употребление считается нормой. Вырабатываются правила пользования такими выразительными средствами языка.

Never have I seen such a film. (инверсия из-за never). Это грамматически в рамках нормы, является логическим выделением части фразы.

1. The sixth World Youth Festival took place in Moscow.

2. It was in Moscow that the 6th World Youth Festival took place. (синтаксические синонимы), 1-ое предложение не несёт эмфатической функции, оно нейтрально, а 2-ое эмфатическое предложение (логического характера).

В английском языке для логического выделения каких-либо членов предложения может использоваться оборот such as, it is (was) ...that (who)…

Пословицы и поговорки в языке являются средствами эмоциональной оценки фактов действительности. Их использование в различных стилях можно рассматривать как использование выразительных средств языка.

Диккенс “Dombey and Son” Eg. As the last straw breaks the laden camel`s back, this piece of underground information crushed the sinking spirits of Mr.Dombey.

Пословицы являются лексическим выразительным средством языка.

Отбор выразительных средств английского языка недостаточно проведён (не установлены критерии отбора и анализа), поэтому среди выразительных средств литературной речи упоминаются эллиптические конструкции (они являются узаконенной legal нормой устной разговорной речи. Предложение Where to - норма языка на I`m leaving tomorrow. Это не является выразительным средством языка. Это норма устного способа выражения.

Эмоциональные средства языка, характерной особенностью которых является экспрессивность - междометия. Они выражают чувства говорящего, у них – эмфатическая функция.

Стилистика изучает выразительные средства языка с точки зрения их использования в различных стилях речи, потенциальных возможностей употребления в качестве стилистического приёма. Что такое стилистический приём? Он выделяется и является противоположным экспрессивным средствам из-за сознательной литературной обработки языкового факта. Сознательная обработка фактов языка нередко понимается как отклонение от норм коммуникации.

Стилистический приём – сентенция. Сущность приёма в воспроизведении характерных черт пословиц. Выражает какую-то обобщённую идею. В этой сентенции есть ритм, рифма, аллитерация:

Eg. «...in the days of old Men made the manners; manners now make men» (Byron)

Сентенция и пословица соотнесены между собой как общее и частное.

Оксюморон: в процессе употребления некоторые прилагательные и наречия могут терять своё основное значение и выступать лишь в эмоциональном усилении: eg. Awfully nice, terribly sorry, dreadfully tired. В таких сочетаниях 2 логически взаимоисключающих друг друга понятия. Эта черта и вызвала к жизни стилистический приём – оксюморон. Такие сочетания, как: proud humility, a pleasantly ugly face уже являются стилистическими приёмами.

Для сатирического изображения, для передачи комического эффекта часто используется оксюморон, в котором смешиваются слова из различных стилистических пластов (lofty style + swearing):

Ярко это представлено в Дон Жуане, когда влюблённый юноша страдает морской болезнью, он риторически обращается к своей возлюбленной, при этом его речь сопровождается криками о помощи и ругательствами:

Eg. Julia, my love! (For God`s sake let me have a glass of liquor, you rascal Pedro, quicker).

Стиль исходного текста есть переводческая норма

АРНОЛЬД: Стилистика исследует принцип и эффект выбора и использования лексических средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях общения.

Экспрессивность – это выражение словом усиления: огромный= большой + усиление.

СТЕРНИН: Стилистический компонент значения слова является наиболее изученным в лингвистике компонентом коннотации. Функционально-стилистический компонент в значении слова обычно понимается как указание на преимущественную сферу употребления слова – книжная (официально-деловая, научная, публицистическая, художественная) и разговорная речь. Экспрессивно-стилистический компонент обычно понимается как указание на некоторое отношение говорящего к предмету речи – фамильярный, возвышенный, поэтический, просторечный.

Разновидности стилистического компонента слова:

1. нейтральный стилистический компонент – употребление стилистически нейтральных слов в книжной и разговорной речи (например, слова – спросить, окно, очень).

2. книжный стилистический компонент. Наличие этого компонента в значении слова сигнализируется в словарях пометами: спец., терм., мед., биол.

3. разговорный стилистический компонент (отражается пометами – разг., фам., пренебр.)