- •Понятие и юридическая природа мчп. Соотношение мчп с другими отраслями права.
- •Методы регулирования в мчп.
- •Источники мчп. Унификация норм мчп.
- •Понятие, структура и виды коллизионных норм.
- •Квалификация юридических понятий коллизионной нормы. Предварительный коллизионный вопрос.
- •Установление содержания иностранного права в мчп.
- •Обратная отсылка и отсылка к праву третьей страны.
- •Оговорка о публичном порядке, применение императивных норм и обход закона в мчп.
- •Взаимность и реторсии в мчп (материальный, процессуальный и коллизионный аспекты).
- •Правовое положение физических лиц в мчп.
- •Правовое положение юридических лиц в мчп.
- •Правовое положение государства в мчп.
- •Режимы, применяемые к иностранцам в мчп. Специальные ограничения прав иностранных физических и юридических лиц в законодательстве рк.
- •Вещные права в мчп.
- •Формальный статут сделки (договора) в мчп. Понятие и квалифицирующие признаки внешнеэкономических сделок.
- •Обязательственный статут договора в мчп.
- •Формы осуществления расчетов по внешнеэкономическим сделкам (чек, вексель, инкассо, аккредитив).
- •Общее содержание Правил толкования торговых терминов инкотермс
- •Внедоговорные обязательства в мчп.
- •Коллизионные вопросы заключения брака.
- •Коллизионные вопросы расторжения брака.
- •Коллизионные вопросы имущественных и неимущественных, а также алиментных правоотношений между членами семьи.
- •Правовое регулирование международного усыновления (удочерения).
- •Вопросы наследования в мчп.
- •Интеллектуальная собственность в мчп.
- •Международный гражданский процесс.
- •Германская, французская и английская системы определения подсудности по делам с участием иностранцев. Подход казахстанского гпк.
- •Конфликты юрисдикций. Исключительная и альтернативная компетенция.
- •Консульская легализация документов в мчп. Апостиль.
- •Признание и приведение в исполнение иностранных судебных решений.
- •Юридическая природа международного коммерческого арбитража. Понятие и виды арбитражного соглашения.
- •Предварительные вопросы арбитражного производства (определение места, языка, состава, компетенции, регламента арбитража).
- •Выполнение иностранных судебных поручений.
- •Признание и приведение в исполнение иностранных арбитражных решений.
Квалификация юридических понятий коллизионной нормы. Предварительный коллизионный вопрос.
В процессе применения коллизионной нормы возникает проблема квалификации юридических понятий, используемых в самой формулировке коллизионной нормы (как объема, так и привязки). В праве различных государств эти понятия ("домицилий", "форма сделки", "движимое и недвижимое имущество" и т.д.) не совпадают по своему содержанию. Например, исковая давность рассматривается во Франции, как и в подавляющем большинстве других государств, как понятие гражданского права, а в Великобритании, США и Финляндии - как понятие процессуального права.
Согласно ст.1085 ГК РК квалификация юридических понятий (правовая квалификация) судом основывается на их толковании в соответствии с правом страны суда, если иное не предусмотрено законодательными актами.
Если юридические понятия не известны праву страны суда или известны под другим названием или с другим содержанием и не могут быть определены путем толкования по праву страны суда, то при квалификации юридических понятий (правовой квалификации) может также применяться право иностранного государства.
В вопросе о квалификации является освещение еще одной, не менее сложной проблемы, именуемой «предварительным вопросом». Информация об этой специфической категории, встречающейся при исследовании вопросов квалификации, необходима для правильного представления о том круге фактических обстоятельств, установление которых необходимо для объективного рассмотрения гражданско-правового спора, имеющего международный характер. Предварительный вопрос - это правовая оценка фактических обстоятельств, сопутствующих рассмотрению основного правоотношения. Категория «предварительный вопрос» является чисто условным обозначением тех действий, которые необходимо выполнить до определения применимого права или в процессе его применения. Исключительного перечня таких действий или их закрепления в законодательстве не существует, поскольку для каждой правовой ситуации приемлемы свои конкретные действия. К таким действиям могут относиться: выборочное толкование отдельных терминов; сопоставление понятий одной правовой системы с аналогичными понятиями другой правовой системы, оценка возможности их замены; определение юридической силы решений, вынесенных в иностранном государстве, которые в последующем могут быть положены в основу данного разбирательства; установление юридически значимых фактов, играющих большую роль для данного правоотношения (например, при определении наследников по завещанию, обсуждении вопроса о том, является ли само завещание действительным). Предварительный вопрос, не получивший законодательного закрепления, решается на основе тех же правил, которые применяются при квалификации.
Установление содержания иностранного права в мчп.
При применении иностранного права суд устанавливает содержание его норм в соответствии с их официальным толкованием, практикой применения и доктриной в соответствующем иностранном государстве. В целях установления содержания норм иностранного права суд может обратиться в установленном порядке за содействием и разъяснением к Министерству юстиции РК и иным компетентным органам и учреждениям РК, в том числе за границей, либо привлечь экспертов. Лица, участвующие в деле, вправе представлять документы, подтверждающие содержание норм иностранного права, на которые они ссылаются в обоснование своих требований или возражений, и иным образом содействовать суду в установлении содержания этих норм. Если содержание норма иностранного права, несмотря на предпринятые в соответствии с настоящей статьей меры, в разумные сроки не установлено, применяется право РК. Суд не обязан изначально знать содержание иностранного права, к которому отсылает отечественная коллизионная норма. Но если коллизионный вопрос решен и применению подлежит иностранное право, то суд должен определить содержание его предписаний. Именно суду, а не сторонам, ссылающимся на нормы иностранного права в обоснование своих требований или возражений, вменяется в обязанность установить их содержание. Следовательно, суд устанавливает содержание норм иностранного права по своей инициативе и в силу обязанности, возложенной на него законом (ex officio). Таким образом, в РК установление содержания норм ин.права является обязанностью суда. Тогда как например в Великобритании и США – это обязанность ссылающейся стороны. В странах общего права выявление содержания иностранного права относится к области установления фактических обстоятельств, имеющих значение для принятия решения по делу. Соответственно бремя доказывания содержания иностранной правовой нормы, рассматриваемой как “факт” (факт особого рода, не принадлежащий к общеизвестным фактам) несут стороны, и суд ограничен представляемыми ими доказательствами. Законодательство ФРГ уполномочивает суд, не ограничиваясь доказательствами, представленными сторонами, привлекать другие источники и принимать иные меры для установления содержания иностранного права, неизвестного суду. Установление содержания иностранной правовой нормы ех officio предусматривается в законах о международном частном праве Венгрии, Австрии, Турции, Италии. Закон о международном частном праве Швейцарии возлагает установление содержания иностранного права на суд, при этом допускается возможность обращения суда к сторонам зa содействием. При рассмотрении имущественных притязаний доказывание содержания иностранного права может быть возложено на стороны. Во французских судах бремя доказывания норм иностранного права возлагается на стороны; вместе с тем суды могут применять иностранное право и по своей инициативе, если содержание его норм им известно.
