Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
курсовая.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
75.52 Кб
Скачать

4. Этапы работы над текстом и упражнения на уроках домашнего чтения

Существуют различные точки зрения по поводу того, какие виды работы над текстом необходимо включить в учебный процесс, какие наиболее эффективны в организации домашнего чтения. Выбранные виды работы зависят от целей, которые ставятся перед уроком.

Е.В. Беспальчикова, считает, что на средней ступени обучения  уроки домашнего чтения уже не предполагают непосредственной работы над языковыми средствами и не содержат языковых и предречевых упражнений. Аналитическая беседа строится на двух уровнях: уровне значения и уровне смысла.

В более традиционной методике обычно выделяются три этапа работы над любым текстом: дотекстовый этап (этап антиципации), текстовый этап, послетекстовый этап. Очевидно, что послетекстовый этап будет присутствовать в том случае, когда текст рассматривается не столько как средство формирования умений читать, сколько для развития продуктивных умений в устной или письменной речи, а проще говоря, умений говорить и писать на иностранном языке.

Для того чтобы домашнее чтение на среднем этапе обучения являлось не только средством развития навыков чтения, но также средством развития умений иноязычного говорения, целесообразно рассмотреть методику управления процессом совершенствования навыков говорения на основе текста для чтения, которую предлагает М. А. Лытаева. Данная методика представляет собой схему (модель), в которой выделены пять этапов управленческого цикла, которые в самом общем виде структурируют деятельность учащихся по порождению устно-речевого высказывания (УРВ) на основе текста. В ней учтены основные факторы, характеризующие этот процесс: коммуникативная задача, направленная на чтение, коммуникативная задача, направленная на говорение, и определяемый ими характер работы над текстом.

Эта модель дает четкое представление об этапах работы над текстом при взаимосвязанном обучении чтению и говорению и помогает более эффективно и целенаправленно формировать умения порождения устно-речевых высказываний на основе текста. С помощью текста и заданий осуществляется управление деятельностью учения. Поэтому выделены следующие  требования к заданиям каждого этапа управленческого цикла.

3адания предтекстового этапа формируют учебно-коммуникативную ситуацию, предваряющую чтение текста. Эти задания направлены на реализацию следующих задач: прогнозировать содержание текста, актуализировать знания, жизненный опыт школьников, осознать коммуникативную задачу, снять трудности текста. Прогнозированное содержание может осуществляться по заголовку, иллюстрациям или на основе экспозиции к тексту. Центральным звеном предтекстового этапа является постановка коммуникативной задачи чтения. Наконец последним звеном предтекстового этапа являются задания на снятие трудностей текста. Это могут быть языковые трудности, связанные с лексическими и синтактико-стилистическими особенностями текстов, и внеязыковые, связанные с реалиями иной культуры.

Второй этап управленческого цикла связан непосредственно с чтением текста. При этом учащиеся добиваются той глубины понимания текста и пользуются той стратегией чтения, которая соответствует коммуникативной задаче, нацеливающей на чтение. В зависимости от этого ученики читают текст один раз или возвращаются к нему многократно, добиваются понимания только основных фактов текста, учитывая опоры в его со­держании и собственный опыт, выборочно используя словарь, или анализируют текст более широко и глубоко, добиваясь его полного понимания.

Третий этап выполняет задачу проверки понимания прочитанного. Самым важным на этом этапе является то, чтобы выбор объектов контроля понимания конкретного текста был обусловлен коммуникативной задачей и определяемой ею стратегией чтения. В этом случае контроль будет выполнять свои функции, а именно обучающе-развивающую, стимулирующе-мотивационную, корригирующую, и способствовать формированию рефлексии в полном объеме, выступая эффективным средством управления учебной деятельностью учащихся. Формы  контроля можно разделить на две большие группы: невербальные и вербальные.

Очередность и типология заданий, направленных на информационную переработку текста, составляют четвертый этап управленческого цикла и должны, во-первых, учитывать принцип следования от простого к сложному, во-вторых, соответствовать коммуникативной задаче, нацеливающей на чтение и вносить вклад в решение коммуникативной задачи, нацеливающей на говорение. При этом обязателен учет принципа от простого к сложному, который означает, что осуществляются поисковые действия, а именно действия по нахождению и выписыванию информации, затем следуют ответы на вопросы, постановка своих вопросов к тексту, краткая передача содержания текста и др.

Наконец пятый, последний, этап управленческого цикла связан с постановкой и решением коммуникативной задачи при говорении. Здесь осуществляется порождение одного или нескольких УРВ на основе текста или в связи с ним.

Содержание и объем этапов зависят от того, с какой целью предполагается использовать тот или иной текст, порождение какого устно-речевого высказывания планируется на его основе. От этого зависит степень и глубина проникновения в содержание и смысл исходного текста, способы контроля понимания, количество и типология упражнений для переработки текста.

Из всего выше сказанного следует, что для достижения развивающих и воспитательных целей обучения важно создать условия для разностороннего развития каждого учащегося. Это предполагает, с одной стороны, возможную дифференциацию и индивидуализацию заданий в зависимости от уровня обученности и познавательных интересов учащихся, с другой - повышение самостоятельности и активности учащегося, развитие у него сознательного отношения к процессу учения.

Таким образом, какого бы подхода мы ни придерживались, последовательность работы над текстом будет примерно следующая:

  • предречевые упражнения (Vocabulary work),

  • контроль понятия содержания (текстовый этап),

  • контроль понятия важных деталей текста (анализ и оценка, послетекстовый этап),

  • анализ литературно-стилевых особенностей текста.

Необходимость предречевых упражнений и литературного анализа текста пока остается спорной, но, наверно, нужно использовать и то, и другое в работе, чтобы задания были как можно более разнообразными и развивались гармонично все виды речевой деятельности.

В организации домашнего чтения  подростков целесообразно сохранить и педагогическую традицию, и активно использовать те новые методические идеи, которые усиливают культуроведческое назначение иностранного языка, способствуют максимальной реализации всех функций учебного предмета и домашнего чтения, в частности.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В целом можно сделать вывод, что домашнее чтение должно быть направлено на становление умений собственно чтения и постепенно подвести учащихся к умению читать оригинальную литературу. Чтобы сохранить и увеличить интерес к читаемому материалу, рекомендуется увеличить количество уроков по домашнему чтению. Мы не должны забывать о том, что аспект «домашнее чтение», а также правильно организованная работа над ним должны служить мощным мотивирующим средством при обучении иностранному языку.

При отборе текстов для чтения необходимо учитывать содержательную сторону учебных материалов, принцип аутентичности и доступности, а также делать акцент на литературно-страноведческий подход. Таким образом, рассмотрение вышеназванных характеристик художественных текстов дает основание утверждать, что обучения иностранным языкам в средней школе в рамках домашнего чтения целесообразно проводить на произведениях художественной литературы страны изучаемого языка.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Селиванова Н. А. Домашнее чтение – важный компонент содержания обучения иностранным языкам в средней школе // Иностранные языки в школе. 2004. №4.

2. Селиванова Н. А. Литературно – страноведческий подход к отбору текстов для домашнего чтения / Н. А. Селиванова // Иностранные языки в школе. 1991. №1.

4. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций, 2002.

5. Фадеев В. М. домашнее чтение в старших классах, его организация и приёмы контроля // Иностранные языки в школе. 1979.

6. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход основная стратегия обновления школы // Иностр. языки в школе, 2002. - №2.

7. Фоломкина С. К. Некоторые вопросы обучения чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. Методика и психология обучения иностранным языкам: хрестоматия/ составитель Леонтьев А. А. – М.: Русский язык, 1991

8.Новейший философский словарь [Электронный ресурс] // URL: http: //www.philosophi-terms.ru/  . - [дата обращения 04.05.2014].

9.Нуждина М.А. К вопросу управления процессом порождения речевого произведения на основе текста// Иностранные языки в школе,  2002, №2

10. Беспальчикова  Е.В. Обучение анализу текста// Иностранные языки в школе, 2002, № 2

11. Лытаева М.А. Совершенствование умений говорения на основе текста для чтения на старшем этапе//Иностранные языки в школе, 2000, №3

12.      Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Критерии содержательной аутентичности учеб­ного текста // Иностранные языки в школе, 1999. – № 2.

Приложение

Dog and three dollars. (after Mark Twain)

I have always believed that a man must be honest. “Never ask for money you haven’t earned”, I always said.

Now I shall tell you a story which will show you how honest I have always been all my life.

A few days ago at my friend’s I met General Miles. General Miles was a nice man and we became great friends very quickly.

“Did you live in Washington in 1867?”, the General asked me. “Yes, I did”, I answered.

“How could so happen that we didn’t meet then?” said General Miles.

“General”, said I, “ we could meet then, you forget that you were a great general then, and I was a poor young writer whom nobody knew and whose books nobody read”.

“You do not remember me”, I thought, “but we met In Washington at that time.

I remember it very well. I was poor then and very often I did not have money even for my bread. I had a friend. He was a poor writer too. We lived together. We did everything together: worked, read books, went for walks together. And then we were hungry, we were both hungry.

Once we were in need of three dollars. I don’t remember why we needed these dollars so much, but I remember that we had to have three dollars by the evening.

“We must get these three dollars”, said my friend, “I shall try get the money, but you must also try”.

I went out of the house, but I did not know where to go and how to get the three dollars. For one hour I was walking along the streets of Washington and was very tired. At last I came to a big hotel. “I shall go in and have a rest”, I thought.

I went into the hall of the hotel and sat down on a sofa. I was sitting there when a beautiful small dog ran into the hall. It was looking for somebody. The dog was nice and I had nothing to do, so I called it and began to play with it. I was playing with the dog when a man came into the hall. He wore a beautiful uniform and I knew at once that he was General Miles. I knew him by the pictures in the newspapers. “What a beautiful dog”, said he. “It is your dog?”

I did not have time to answer him when he said: “Do you want to sell it?”

When I heard these words I thought about my friend and the three dollars which I had to get. “Well, I… I think …”

“Good”, said the General. “How much do you want for it ?”

“Three dollars” I answered at once.

“Three dollars?” he asked. “But it is very little. I can give fifty dollars for it”. “No, no. I only want three dollars”. “Well, it’s your dog. If you want three dollars for it, I shall be –glad to by your dog.”

General Miles paid me three dollars, took the dog , and went up to his room.

Ten minutes later an old man came into the hall. He looked round the hall. I could see that he was looking for something. “Are you looking for a dog, sir?” I asked . “Oh, yes. Have you seen it? Said the man. “Your dog was here a few minutes ago and I saw how it went away with a man”, I said. “If you want, I shall try to find it for you”. The man was very happy and asked me to help him. “I shall be glad to help you, but it will take some of my time and…”

“I am ready to pay you for you time”, cried the man. “How much do you want for it?”

“Three dollars.”, I answered.

“Three dollars?”, said the man, “but it is very good dog. I shall pay you ten dollars if you find it for me”.

“No, sir. I want three dollars and not a dollar more”, I said. Then I went to General Mile’s room. The General was playing with his new book.

“I came here to take the dog back”, said I.

“But it is not your dog now. I have bought it. I have paid you three dollars for it”, said the General.

“I shall give you back your three dollars, but I must take the dog.”

“But you have sold it to me, it is my dog now”.

“I could not sell it to you, sir, because it was not my dog”.

“Do you want to tell me that you took three dollars for a dog that was not yours” cried the General.

“I took the money, but I never said that it was my dog. You asked me how much I wanted for the dog, and I said that I wanted three dollars. But I never told you it was my dog”. General Miles was very angry now.

“Give me back my three dollars and take the dog back”, he shouted.

When I brought the dog back to its master, he was very happy and paid me three dollars with joy. I was happy too because I had the money, and I felt that I earned it.

Now you can see why I say that honesty is the best policy and that a man must never take anything that a man must never take anything that he has not earned.

Vocabulary

honest честный

poor бедный

enough достаточно

together вместе

try пробовать, пытаться

along вдоль

be tired быть усталым

at last наконец

look round осматривать

ready готов

bring (brought, brought) приносить

feel (felt, felt) чувствовать

honestly честность

policy политика

Exercises