Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ТРУДНОСТИ И ПРИЕМЫ ПЕРЕДАЧИ РЕАЛИЙ И ПРЕЦЕДЕНТН...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.23 Mб
Скачать

1.3. Соотношение понятий «прецедентный феномен» и «реалия»

Важная для средств массовой информации направленность на экспрессивность образов и доступность изло­жения заставляет искать соответствующие языковые средства, позволяющие наиболее лаконично, ярко, быстро и эмоционально воздействовать на читателя. Поэтому для публицистики особенно характерна интертекстуаль­ность, одним из вариантов проявления которой является использование прецедентных феноменов.

«К числу прецедентных относятся феномены:

1. хорошо известные всем представителям национально-лингво-культурного сообщества (имеющие сверхличностный характер);

2. актуальные в когнитивном (познавательном и эмоциональном) плане;

3. обращение (апелляция) к которым постоянно возобновляется в речи представителей того или иного национально-лингво-культурного сообщества» [Захаренко и др.2004:16].

Феномены могут быть как вербальными так и невербальными: « к первым относятся разнообразные вербальные единицы, тексты как продукты речевой деятельности, ко вторым – произведения живописи, архитектуры, музыкальные произведения» [Красных 2002: 46].

«Прецедентный феномен хорошо известен всем представителям, поскольку последние знают (как минимум) о его существовании и имеют некий общий, обязательный для всех носителей данного ментально-лингвального комплекса, национально-детерминированный, минимизированный инвариант его восприятия» [Красных 2003: 170].

Одной из главных дифференцирующих характеристик «является их способность 1) выполнять роль эталона культуры; 2) функционировать как свернутая метафора; 3) выступать как символ какого феномена или ситуации (взятых за совокупность некоторого набора дифференциальных признаков» [Красных 2003: 171]

В.В. Красных предлагает выделить классификацию, «критерием разбиения в которой служит «внешний масштаб», широта охвата – от социума до общечеловеческого сообщества» [Красных 2002: 49-50]. Следует разграничивать «социум» и «национально-культурное сообщество» по числу объединяющих дифференциальных признаков» [Красных 2002: 50]. Мы в праве отнести к социуму такие явления как поколение, уровень образования, профессия, хобби, конфессия и т.д. К национально-лингво-культурному сообществу мы относим язык, историю, культуру и т.д.

Прецедентные феномены могут быть: 1) универсально-прецедентными; 2) национально-прецедентными и 3) социумно-прецедентными.

Универсально-прецедентные феномены – «феномены, известные любому среднему современному homo sapiens и входящие в универсальное когнитивное пространство» [Красных 2002: 51].

Социумно-прецедентные феномены – «феномены, известные любому среднему представителю того или иного социума (генерационного, социального, конфессионального, профессионального и т.д.) и входящие в коллективное пространство. Эти феномены могут не зависеть от национальной культуры» [Красных 2003: 174].

К данной группе можно отнести феномены, которые являются знакомыми для группы людей с общими интересами (профессиональные, религиозные и т.д.). Примером может являться лексика программистов: «клава, мышь и т.д.».

Возможно также выделении еще одной группы в данной классификации ПФ – локальных или микро-ПФ. Данная точка зрения разрабатывается в работах М.Ю. Бродского [Brodsky 2005], [Brodsky 2007: 10-12]. Он относит в данную группу те ПФ, которые, в отличие от социумных ПФ, объединяют представителей более мелкой группы людей, по сравнению с профессиональным, религиозным или этническим сообществом. Под социумными ПФ подразумевается обширная группа людей, но в случае с локальными или микро-ПФ мы имеем дело с более ограниченным кругом, как например семья, родственники, друзья, группа студентов в институте, рабочий коллектив.

В своих научных трудах Д.Б. Гудков предлагает выделять автопрецеденты [Гудков 2003: 101]. «Автопрецеденты представляют собой отражение в сознании индивида некоторых феноменов окружающего мира, обладающих особым познавательным, эмоциональным, аксиологическим знанием для данной личности, связанных с особыми индивидуальными представлениями, включенных в неповторимые ассоциативные ряды» [Гудков 2003: 102]. Ассоциации, рождаемые в сознании человека, весьма индивидуальны. Примерами автопрецедентов могут являться звуки, предметы, места отдыха, лица, запахи, цвета, ощущения и т.д. Автопрецеденты помогают индивиду вспомнить или представить события, которые произошли именно с ним.

М.Ю. Бродский в своих научных работах уделяет особое внимание прецедентным датам [Бродский 2005:37]. С.В. Иванова называет прецедентные даты прецедентными фактами. “Прецедентный факт – это широко воспроизводимый реальный исторический факт, имеющий определенные коннотации в языковом сознании представителей лингво-культурного сообщества” [Иванова 2004: 66]. Примерами могут послужить такие известные даты как: 9 мая; 1 сентября; 8 марта; 25 декабря; 23 февраля и т.д.

Виды прецедентных феноменов

А теперьмы рассмотрим виды прецедентных феноменов.

«Прецедент [< лат. praecedens (praecedentis) идущий впереди, предшествующий] – 1) случай, имевший ранее место и служащий примером или оправданием для последующий случаев подобного рода; 2) юр. Решение суда или какого-либо другого государственного органа, вынесенное по конкретному делу и обязательное при решении аналогичных дел в последующем» [СИС 1987: 398].

Нам показалось актуальным перевести понятие «прецедент» с английского языка. «Прецедент – 1) действие или официальное решение, которое может предоставить юридическую поддержку для последующих случаев или решений; 2) случай, имевший ранее место или то, что существовало раньше» [LDCE 2001: 1106] (перевод наш – А.С.)1.

Выделяют четыре типа прецедентных феноменов: прецедентные ситуации, тексты, высказывания и имена.

Термин «прецедентный текст» был впервые введён в научную практику Ю.Н. Карауловым в докладе «Роль прецедентных текстов в структуре и функционировании языковой личности» на VI Международном конгрессе преподавателей русского языка и литературы в 1986 г. «Прецедентный текст (ПТ) – законченный и самодостаточный продукт речемыслительной деятельности; (поли)предикативная единица; сложный знак, сумма значений компонентов которого не равна его смыслу; прецедентный текст хорошо знаком любому среднему члену национально-лингво-культурного сообщества. Обращение к ПТ может многократно возобновляться в процессе коммуникации через связанные с этим текстом прецедентные высказывания или прецедентные имена» [Красных 2003: 172]. Обращение к оригинальному тексту часто «дается намеком, отсылкой, признаком, и тем самым в процесс коммуникации включается либо весь текст, либо соотносимые с ситуацией общения или более крупным жизненным событием отдельные его фрагменты. К числу ПТ отнесены тексты, значимые для личности в познавательном и эмоциональном отношении, имеющие сверхличностный характер, т. е. хорошо известные и широкому окружению данной личности, обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» [Караулов 1987: 216-219].

Состав ПТ может со временем меняться, одни распадаются из когнитивной базы (КБ), теряют статус прецедентных, другие, наоборот, такой статус приобретают, особенно ярко это видно на примерах текстов рекламы («Тетя Ася приехала», «Мамбу любим мы все, и Сережа тоже»).

Прецедентный текст относится к вербализуемому прецедентному феномену, обращение к которому реализуется за счёт прецедентных имён и прецедентных высказываний. Он является прецедентным феноменом когнитивного плана и «хранится в сознании носителей языка в виде инвариантов восприятия» [Красных 2003: 109].

Прецедентными текстами являются произведения художественной литературы, тексты песен, мифы, предания, анекдоты, сказки, реклама и др. Яркими примерами являются такие сказки как «Волк и семеро козлят», «Каша из топора», «Конек-Горбунок», «Курочка Ряба», «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», «Три поросенка» и др.

Прецедентное высказывание. Под «прецедентным высказыванием» мы понимаем единицу дискурса, репродуцируемую в процессе коммуникации представителей определенной лингвокультурной сообщности, сумма значений которой не равна ее смыслу.

В круг прецедентных высказываний мы относим цитаты, понимаемые как 1) собственно цитаты (как фрагмент текста); 2) название произведения; 3) полное воспроизведение текста, представленное одним или несколькими высказываниями» [Гудков, 2003; 107]; «крылатые слова», т.е. «вошедшие в нашу речь из литературных источников краткие цитаты, образные выражения, изречения исторических лиц» [Верещагин, Костомаров, 1983; 88-89]; пословицы и поговорки.

Прецедентная ситуация - «некая «эталонная», идеальная ситуация с определенными коннотациями, в когнитивную базу которой входит набор дифференциальных признаков прецедентной ситуации» [Гудков 2003: 107].

Прецедентную ситуацию реализуют скорее прецедентные имена и прецедентные высказывания, поскольку прецедентная ситуация имеет скорее когнитивный характер нежели лингвистический и «хранится в сознании носителей языка в виде инвариантов восприятия. Реальная ситуация речи может сополагаться с автором некой прецедентной ситуации, выступающей как эталон для актуализаций такого типа вообще» [Гудков 2003: 109]

Примерами прецедентных ситуаций являются исторические события (Смутное время, Революция 1905года, Война за независимость).

Прецедентным именем (ПИ) называется «индивидуальное имя, связанное или 1) с широко известным текстом, относящимся, как правило, к числу прецедентных, или 2) с ситуацией, широко известной носителям языка и выступающей как прецедентная, 3) имя-символ, указывающее на некоторую эталонную совокупность определенных качеств» [Красных 2003: 172]. Структурное устройство прецедентного имени определяет особенности его употребления и функционирования. «Прецедентное имя может функционировать либо как имя собственное, указывая непосредственно на денотат, в этом случае дифференциальные признаки ПИ оказываются нерелевантны; либо как имя прецедентное, т. е. употребляться в качестве «сложного знака», обладающего, помимо простого набора значений, некоторым инвариантом восприятия стоящего за именем «предмета» [Красных 2003:172].

Примерами прецедентных имен могут являться известные имена из сказок, например «Дед Мороз», «Дуремар», «Дюймовочка», «Илья Муромец», «Карабас-Барабас», «Мальвина», «Садко» и др.

Между прецедентными феноменами нет жестких границ. Например, ПВ, отрываясь от своего ПТ, может становится автономным и само переходить в разряд ПТ, т.е. ПТ может восходить к ПВ по значению («Как хороши, как свежи были розы», « Счастливые часов не наблюдают»).

Многие исследователи не выделяют прецедентные феномены в отдельную группу явлений, а причисляют их к реалиям. Для передачи реалии необходимо фактическое знание действительности. Чем более чужда и далека эта действительность с ее деталями, тем легче возникают ошибки, неточность понимания и приблизительность перевода. Нельзя приравнивать прецедентные феномены и реалии. Реалии не обладают всеми признаками ПФ. Перевод реалий и прецедентных феноменов требует отдельного решения на перевод. Значение реалии не воссоздается посредством привлечения целого ассоциативного комплекса, при переводе прецедентного феномена происходит обратное. В этом наш взгляд кроется главное отличие реалий от прецедентного феномена.