Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ТРУДНОСТИ И ПРИЕМЫ ПЕРЕДАЧИ РЕАЛИЙ И ПРЕЦЕДЕНТН...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.23 Mб
Скачать

Классификация реалий по с.Влахову и с.Флорину.

1.Предметное деление;

2.Местное деление (в зависимости от национальной и языковой принадлежности);

3.Временное деление (в синхроническом и диахроническом плане, по признаку «знакомости»).

Предметное деление:

1.Географические реалии

- Названия объектов физической географии, в том числе и метеорологии: степь, прерия, пампа, пушта; соп­ка, сырт; солончак; фиорд; вади, кобы, крики; самум, мистраль, горняк, южняк, развигор, торнадо;

- Названия географических объектов, связанных с человеческой деятельностью: польдер, крига, язовир, грид, арык;

- Названия эндемиков: киви, снежный человек, йети, пицундская сосна, секвойя, корковый дуб.

В своей работе С.Влахов и С.Флорин отмечают, что географические реалии, связанные в первую очередь с физической географией и ее разделами или смежными науками (ботанической географией, зооге­ографией, палеогеографией и т. п.), стоят ближе всего к терминам; поэтому и четкое их отграничение практически невозможно. Данные исследователи приводят следующий пример, связанный со словом «степь»: во-первых, степь (как родовое понятие) – не реалия, а термин; ее виды — пушта, прерия и пампа — реалии. Во-вторых, как географическое понятие степь путем транскрипции вошла в другие языки (англ. и фр. steppe, нем. Steppe), т. е. типичный как для терми­нов, так и для реалий способ передачи. И, наконец, в-третьих, Чехов, когда писал «Степь», имел в виду от­нюдь не «тип растительности в обоих полушариях», а характерный русский ландшафт, иными словами, без­условную реалию [Влахов, Флорин 1980: 51]. Следом за географическими реалиями идут этнографические.

2.Этнографические реалии

К группе этнографических реалий С. Влахов и С. Флорин относят большинство слов, обозначающих те понятия, которые действительно принадлежат науке, «изучающей быт и культуру народов, формы материальной культуры, обычаи, религию, духовную культуру» [Влахов, Флорин 1980:5].

1.Быт:

- пища, напитки: щи, чебуреки, спагетти, кумыс, эль; бытовые заведения: чайхана, таверна, бистро, сауна, хамам;

- одежда, включая обувь, головные уборы и пр.: бурнус, кимоно, унты, лапти, кубанка, паранджа; украшения: кокошник, фибула;

- жильё, мебель, посуда и др. утварь: изба, хата, юрта, горница, девичья, буржуйка, кубышка;

- транспорт: рикша, фиакр, тройка, ландо, катамаран, ямщик;

- другие: махорка, базовый санаторий, дом отдыха, путёвка.

2.Труд:

- люди труда: передовик, ударник, бригадир;

- орудия труда: мачете, лассо;

- организация труда (включая хозяйство и т.п.): колхоз, главк, агрокомплекс.

3.Искусство и культура:

- музыка и танцы: казачок, гопак, лезгинка;

- музыкальные инструменты и др.: балалайка, тамтам, гусли;

- фольклор: сага, былина, частушки, витязь, богатырь, (фольклорные понятия тесно переплетаются с мифологическими);

- театр: кабуки, петрушка, полишинель;

- другие искусства и предметы искусств: икэбана;

- исполнители: трубадур, акын, менестрель, кобзарь, скоморох;

- обычаи, ритуалы: конфирмация, ряженые, тамада, масленица, рамазан;

- праздники, игры: День Победы, коляда, лапта, городки;

- мифология: леший, Дед Мороз, Баба Яга, ковёр-самолёт, жар-птица;

- культы (служители и последователи): лама, аббат, мормоны, поп; культовые здания и предметы: мечеть, пагода, костёл, скит, распятие;

- календарь: вересень, червень, бабье лето.

4. Этнические объекты:

-этнонимы: банту, баски, казах;

-клички (обычно шутливые или обидные): кацап, хохол, кокни, фриц;

-названия лиц по месту жительства: габровец, абердинец.

5. Меры и деньги:

- единицы мер: аршин, сажень, пуд, десятина;

- денежные единицы: рубль, копейка;

- просторечные названия тех и других: червонец, гривенник, четвертак.