Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
история изучения.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
33.05 Кб
Скачать

Раздел II. Характер связи повести Тургенева с трагедией Шекспира.

Все перечисленные выше исследователи повести «Степной король Лир» однозначно утверждают, что шекспировская традиция в ней имеет место быть. Но степень этого влияния они не рассматривают как существенную и чрезвычайно значимую.

Известный литературовед и переводчик Юрий Давидович Левин в своей книге «Шекспир и русская литература XIXвека»7 точно говорит о том, что в художественном мире Тургенева Шекспир занимал совершенно особое место. Через все творчество русского писателя прошел вечный образ шекспировского Гамлета, который он запечатлел во многих своих произведения. Тургенев написал статью «Гамлет и Дон Кихот», был автором речи «О Шекспире» читал и пробовал сам переводить некоторые произведения английского драматурга.

Ю.Д. Левин в своей книге рассматривает характер связи «Степного короля Лира» с Шекспиром. Он говорит о схожести сюжета и некоторых героев: Харлов похож на Лира, Анна и Евлампия соответствую Гонерилье и Регане (хотя исследователь отмечает, что в образе Евлампии угадываются даже некоторые черты Корделии8), Слёткин напоминает Эдмунда, а Сувенир – королевского шута. По мнению литературоведа, можно выделить не только внешние сюжетные соответствия между Лиром и Харловым, но еще и внутренние – утрата ими иллюзий. И «на этом сходство кончается» (С. 156), так как величие короля истинное и неоспоримое, а у Харлова оно мнимое. Левин видит в герое жертву крепостнических нравов и невежества, подлинного прозрения у «степного Лира» не наступает, и он остается всего лишь мелким помещиком, который «мнит себя чуть ли не монархом» (С. 156). «Темный и дикий Харлов неспособен подняться над своими страстями и погибает в порыве мстительной ярости под обломками разрушаемого им собственного жилища» (С. 157), и этим он отличается от шекспировского короля, который «возвышается над всеми как судия» (С. 157). Таким образом, Левин утверждает, что соотнесение с трагедией Шекспира у Тургенева «носило двойственный характер» (С. 157): сначала автор подчеркивает «подлинный трагизм повседневной жизни обыкновенных людей» (С. 157), а затем становится ясно, что масштаб этих трагедий узок и мелок. Следовательно, оснований для полного сопоставления повести «Степной король Лир» и трагедии «Король Лир» исследователь не видит.

Исследователь русской литературы XIX века Лидия Михайловна Лотман, которая является автором комментария к повести Тургенева в полном собрании сочинений9, также затрагивает вопрос о степени соотношения «Степного короля Лира» с шекспировской пьесой. Ученый говорит о том, что во все время работы над черновым вариантом повести Тургенева не покидала мысль о её литературном прототипе. И мысль эта выражалась в стремлении «низвести трагедийные ситуации, близкие к Шекспиру, до уровня захолустного быта русской крепостной деревни» (С. 480). На начальном этапе Тургенев закрывал путь к просветлению героя и трагедийному разрешению конфликтов, и поэтому преобладала сатирическая окраска образов. Но когда писатель работал над беловым автографом, то был озабочен тем, чтобы «сделать более ощутимыми черты сходства рассказанной им истории с трагедией Шекспира» (С. 480). Он вводит новые элементы в произведение (философские раздумья героя о жизни и смерти, его мистические рассуждения, вольнодумство), которые изображают раздел имения Харловым «как результат сложных стихийных нравственных исканий, а не как прихоть самодура» (С. 481). Как замечает исследовательница, в окончательный вариант «Степного короля лира» вносятся слова и выражения, которые прямо отсылают к шекспировской трагедии. Тургенев усилил и конкретизировал психологические характеристики героев повести, что приближает их к схеме «Короля Лира» Шекспира. Но Л.М. Лотман утверждает, что это «не изменило одной общей особенности повести. Она сохранила свою трагическую безысходность, осталась драмой без катарсиса, рассказанной в повествовательной форме» (С. 482). Таким образом, исследовательница делает вывод о том, что сопоставление между «Королем Лиром» Шекспира и «Степным королем Лиром» Тургенева возможно, но оно будет неполным, так как для этого нет достаточных оснований: Тургенев сам намеренно демонстрировал связь повести с трагедией, и сам же от этой связи уходил в сторону.

Вывод.

Нельзя сказать, что повесть И.С. Тургенева «Степной король Лир» на настоящий момент является достаточно и полно изученной. Безусловно, она привлекала и привлекает исследовательское внимание ученых, которые изучали в ней жанровую структуру, специфику главного героя и второстепенных персонажей, пространственно-временную организацию. И самой главной проблемой, которая интересовала ученых, была степень литературной «наследственности» и преемственности в повести русского писателя. Проблема чрезвычайно важная и актуальная, но мало разработанная. Литературоведы подтверждают наличие такой творческой преемственности, но не придают ей должной значимости. Они отмечают некоторые важные моменты соотношения в жанре, сюжете, конфликте, образе героя и ограничиваются этим. На настоящий же момент возник серьезный вопрос о шекспировском коде в «Степном короле Лире». То есть можно говорить о «шекспировском» прочтении повести, где совершенно явно прослеживается тургеневская ориентация на английского драматурга. Такой критерий позволяет выявить масштабность нравственных противоречий героя и жизни, а также и их общечеловеческую природу, которая приобретает поистине трагический характер.

1 Тургенев И.С. Полное собрание сочинений и писем: В 28-и т. М.-Л., 1964. Письма: Т. 8. С. 301.

В дальнейшем все ссылки на письма Тургенева даются по этому изданию с указанием (П-письма) тома и страницы в скобках.

2Жанровая динамика малой прозы И. С. Тургенева 1860-х годов диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.01.01 Новикова Елена Георгиевна. 

В дальнейшем все ссылки на данную работу будут даваться после цитаты с указание страницы в скобках.

3Дружинин А.В. Собрание сочинений в 8-ми томах. СПб., 1865 г. Т. 3. С. 144.

4Тургенев И.С. Полное собрание сочинений и писем: В 30-ти т. М., 1979. Сочинения: Т. 8. С. 159–160.

В дальнейшем все ссылки на сочинения Тургенева даются по этому изданию с указанием (С-сочинения) тома и страницы в скобках.

5 Муратов А.Б. Повести и рассказы И.С. Тургенева 1867-1877 годов. Л., 1980.

В дальнейшем все ссылки на данную работу будут даваться после цитаты с указание страницы в скобках.

6 Полякова Л.И. Повести И. С. Тургенева 70-х годов. Киев, 1983.

В дальнейшем все ссылки на данную работу будут даваться после цитаты с указание страницы в скобках.

7 Левин Ю.Д. Шекспир и русская литература XIXвека. Л., 1988.

В дальнейшем все ссылки на данную работу будут даваться после цитаты с указание страницы в скобках.

8 Похожего мнения придерживается и Л.М. Лотман в комментарии к повести в Полн. собр. соч.: «Тургенев также вписал обещания Евлампии залечить раны отца, нежностью и уходом заставить его забыть его горести, прямо напоминающие эпизоды лечения Лира в стане Корделии» (С. 482).

9 Тургенев И.С. Полное собрание сочинений и писем: В 30-ти т. М., 1979. Сочинения: Т. 8.

В дальнейшем все ссылки на комментарий Л.М. Лотман даются по этому изданию после цитаты с указанием страницы в скобках.