
- •Практическая часть
- •Локальные значения
- •Il y a pas de, il y a pas, le, le truc quand c'est le marché à Talant, il est sur le parking euh, sur le parking du centre commercial (homme, 31 ans, Dijon).
- •Темпоральные значения
- •Абстрактные значения
- •Voilà, qui font une étude sur le français de Lacaune (famme, 37 ans, Lacaune).
- •Ile de France
- •Midi-Pyrénées
- •Bretagne
- •Bourgogne
- •Lorraine
- •Rhône Alpes
- •Normandie
- •Aquitaine
- •Languedoc-Roussillon
- •Provence Cote d'Azur
- •Выводы по практической части
Практическая часть
Проследив за эволюцией предлога sur во французском языке с самого его возникновения до настоящего времени и отобрав основные значения данного предлога, перейдем к живой речи носителей современного французского языка. Исследуя разговорную французскую речь, рассмотрим и проанализируем все встречающиеся значения предлога sur, с целью выявить какие-либо закономерности употребления тех или иных оттенков sur и подтвердить изученную теорию на практике.
В качестве образцов разговорной речи носителей современного французского языка в данной работе предоставлены материалы интервью, взятых у жителей разных французских провинций и городов в ходе проекта Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain). Данный проект представляет собой обширную базу данных фонетических образцов французской речи, предназначенную для проведения исследований в области фонетики, фонологии, социолингвистики и прочих областях науки, связанных с изучением языка. Международный проект PFC, созданный под управлением Marie-Hélène Côté (Université d'Ottawa), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris X) и Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø) предназначен прежде всего для тех, кто заинтересован в изучении устного французского, его зафиксированных употреблений и вариаций на всем франкофонном пространстве. Он может быть полезен и информативен как для исследователей французского языка, преподавателей французского и изучающих язык, так и для широкой публики, заинтересованной в современном разговорном французском языке.
Сайт данного проекта предлагает самую обширную базу данных современного устного французского языка, которая является также одной из самых информативных баз данных всех существующих языков. Собранная и рассортированная в ходе проекта PFC информация может быть использована в рамках исследований (фонетических, фонологических, синтаксических, прагматических, социолингвистических и т. д.), для обучения французскому как иностранному, родному или второму языку. Также проект может быть полезен для распространения знаний, сохранения лингвистического франкофонного наследия и для общего ознакомления с современным устным французским языком для неспециалистов.
Проект PFC был создан вслед за аналогичным проектом английского языка «Фонология современного английского языка» (PAC), выполненным под руководством Philip Carr (Université de Montpellier III) и Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail). Кроме сайта на данный момент существуют также две печатные публикации с данными проекта PFC: La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure (Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche, 2002) и Le projet PFC: une source de données primaires structurées (Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal, 2009).
На сайте проекта материалы представлены в виде интервью с носителями французского языка. Каждое интервью представляет собой аудиозапись речи носителя языка и сопровождается текстом, для лучшего понимания высказываний. Каждое интервью разделено на следующие части: Liste de mots, где говорящий зачитывает предоставленный ему список слов, Texte lu, где говорящий, соответственно, читает предложенный текст, Conversation guidée, где носитель языка отвечает на вопросы интервьюера и Conversation libre, где представлены отрывки бесед говорящего с интервьюером или с другими опрашиваемыми на свободную тему.
В рамках проводимого исследования современных использований предлога sur наибольший интерес представляют две последние части в структуре интервью: Conversation guidée и Conversation libre, и именно на этих образцах речи будет проводиться дальнейшее рассмотрение предлога sur.
Для написания данной курсовой работы были отобраны интервью с носителями французского языка, в которых встречалось употребление предлога sur в том или ином его значении. Все опрошенные говорящие относятся к разным возрастным категориям, являются жителями разных городов и представителями разным полов. В ходе исследования отдельное внимание следует уделить выявлению связи между социальной принадлежностью говорящего и использованными употреблениями sur в его речи.
Выполним обзор отобранного материала c разных точек зрения. Сначала последовательно проведем анализ каждой из основных категорий значений данного предлога: а именно группы его локальных, темпоральных и абстрактных значений. Затем проанализируем отдельно каждый регион Франции (из представленных в проекте), с целью выявить региональные особенности использования sur. Также в конце исследования рассмотрим употребления предлога sur в разных возрастных группах.
Для начала обратимся к выбранной в теоретической части классификации значений sur: локальные, темпоральные и абстрактные значения, и проанализируем полученные данные.