Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
каламбур.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
74.24 Кб
Скачать

6. Переосмысление на основе ассоциаций по близкозвучию и равнозвучию:

а) части либо ряда частей слова (метанализ): SOSтрадание (Название телемарафона), НепроДУМАнный законНе подорвитесь на витаМИНАХПравославное дело (Газетные заголовки); "Настоящий мужчинасостоит из мужа и чина" (А. Чехов);

б) слова (ложноэтимологическое переосмысление): ""Ты во всем видишь худую сторону... материалист! Впрочем, переменим материю" - и, довольный плохим каламбуром, он развеселился" (М. Лермонтов); "Ноздрёв был в некотором отношении исторический человекаламбур. Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории" (Н. Гоголь); "Потомок птичницы, он строил только куры" (А. К. Толстой); "И на производстве можно дать обет безбрачия" (Э. Кроткий); "жрец - клиент столовой" (Л. Крысин); "Необходимое - это то, что нельзя обойти" (В. Шкловский).

Многие из таких каламбуров либо задуманы как самостоятельные жанровые миниатюры, либо обретают самостоятельность, пополняя лексико-фразеологический фонд языка. Удачная мысль, оформленная в виде каламбура, обретает статус афоризма: "Классиков нужно не только почитать, но и почитывать" (Э. Кроткий).

Каламбур подобен парадоксу; как и в парадоксе, смыслы (картинки, или, по терминологии Виктора Раскина, "скрипты"), сталкиваемые каламбуром, далеки и несовместимы для адресата лишь на первый его взгляд (до тех пор, пока каламбур им не понят). Понять, точнее, разгадать

стр. 38

каламбур означает устранить несовместимость смыслов, а значит обнаружить и интерпретировать связь между ними. Джерри Салз поясняет: "Юмор возникает, когда несовместимость (incongruity) разгадана" [6]. Суть каламбура состоит в "интерпретации, смешной и противоположной естественному смыслу слова" [7], поэтому для составления каламбура необходимо подыскать "слово, допускающее множественность интерпретаций" [8]. Как уже показано нами, основой для такой интерпретации могут выступить: равнозвучие формы: (полисемия, омонимия); сходство формы: (близкозвучие, деривационная близость). Иными словами, материалом, из которого конструируется каламбур, могут быть полисеманты, омонимы, а также близкозвучные и однокоренные слова. Тем не менее, в специальной литературе каламбур сводится:

1. К полисемии и омонимии, что ведет к отождествлению каламбура с дилогией (отсюда - одно из французских его именований: équivoque, букв, "двусмысленность").

2. К парономасии (анноминации), "игре на звуковом сходстве" [9], т. е. к близкозвучию, ср.: "Каламбур - анноминация (какриторическая фигура); lusus verborum (лат. "игра слов". - ВМ.), allusio jocularis (лат. "шутливая аллюзия". - ВМ.). Каламбурить - играть на звучании слов (verborum sono ludere)" [10]. Приведем мнение Зигмунда Фрейда: "Для каламбура достаточно двух слов, значения которых перекликаются благодаря некоторому сходству, вызванному либо общим сходством структуры, либо рифменным ассонансом, либо совпадением первых нескольких букв" [11].

3. К полисемии и близкозвучию: "Каламбур - это игра слов, основанная на неоднозначности или близкозвучии выражений" [12]; "Под каламбуром обычно понимается словесная игра, строящаяся на намеренном столкновении двух значений слова или сходных звучаний в разных словах" [13].

4. К близкозвучию и омонимии. Так, по мнению Сальваторе Аттардо, основу каламбура составляют "паронимы, омонимы, омографы и омофоны" [14].

5. К полисемии, омонимии и близкозвучию, отсюда трактовка каламбура как "шутки, основанной на смысловом объединении в одном контексте либо разных значений одного слова, либо разных слов (словосочетаний), тождественных или сходных по звучанию" [15].

Широкому пониманию каламбура отвечает следующая дефиниция, не привязывающая его к сходству или тождеству формы обыгрываемых слов: "Каламбур - игра слов. Каламбур - один из типов острот. Это острота, возникающая на основе использования собственно языковых средств" [16].

Каламбур представляет собой не только звуковую игру, но и тонкое наблюдение или поучение, он выражает намек, оценку, насмешку или

стр. 39

иронию, несет потайной смысл. Иными словами, он представляет собой единство формы и содержания; отсутствие любого из этих двух компонентов уничтожает каламбур. С этой точки зрения представляются лишенными ясной перспективы практикуемые А. и Э. Звики, а позже - В. В. Раскиным попытки увязать удачность каламбура со степенью звуковой близости обыгрываемых слов: так, последний утверждает, что каламбур опирается "на сугубо фонетические, а не семантические отношения между словами" [17]. Христиан Хемпельманн возражает: "Звуковое сходство, включая предельное сходство, заключенное в идентичности, не может само по себе создать основу для юмора" [18].

В научной литературе наблюдаем традиционное неразличение основы каламбура (каковую составляют омонимия, полисемия, близкозвучие и деривационная близость) и приемов создания каламбура на этой основе (таких, как антанаклаза, дилогия, парафраз и др.), сопровождаемое далеко не всегда оправданным терминотворчеством, приводящим, по справедливой оценке В. В. Раскина, "к терминологическому хаосу" [19]. Так, один автор полагает, что каламбуры "создаются благодаря смелому использованию с целью достижения комического эффекта различных созвучий, полных и частичных омонимов, паронимов и таких языковых феноменов, как полисемия и изменение устойчивых лексических оборотов (имеется в виду парафраз. - ВМ.)" [20]. Другой считает, что каламбуры "построены на антонимии, антитезе, синонимии, лексических повторах (= антанаклазе. - В. М). Используются также омонимы, паронимы, окказиональные словообразования (= параморфоза. - ВМ.), членение слова на части (= метанализ. - ВМ.)", причем далее речь идет и о "намеренном искажении графического облика слова: универСАМвыбиРАЙ" [21] (еще одно название для метанализа). З. Фрейд среди технических приемов создания каламбура называет "конденсацию с замещением": фамиллионер<<i> фамильный миллионер (= слово-чемодан, образованное посредством вставочного словообразования), "конденсацию с незначительным изменением": tête-a-bête вм. tête-a-tête (= парафраз в сопровождении паронимической аллюзии), "разделение слова на слоги": на поле он вм. Наполеон (= метанализ), "двойное значение" (= дилогия) [22] и т. д.

Во Франции расцвет каламбура приходится на XVIII век, эпоху аристократических салонов и салонного языка, яркой приметой которого являлась языковая игра. Салонный язык существовал прежде всего в устной форме, поэтому издавна высказывается мнение, что каламбур принадлежит устной речи и существует "вопреки орфографии (т.е. письму, где он зачастую исчезает. - ВМ.)" [23]. Это замечание вполне справедливо для омографических каламбуров: "Я приехал в Москву, плачу и плачу" (кн. П. А. Вяземский. Письмо В. Ф. Вяземской от 31 мая 1824). Вместе с тем, омофонические каламбуры держатся исключительно на

стр. 40

графике: "А ВОЗ и ныне там" (М. Задорнов - о Всемирной организации здравоохранения).

Отечественным аналогом каламбура считается балагурство - "одна из национальных русских форм смеха, в которых значительная доля принадлежит лингвистической его стороне. Балагурство разрушает значение слов и коверкает их внешнюю форму. Балагур вскрывает нелепость в строении слов, дает неверную этимологию или неуместно подчеркивает этимологическое значение слова, связывает слова, внешне похожие по звучанию и т.д." [24].

Словарь французской академии определяет каламбур как "скверную (mauvais) игру слов, основанную на звуковом сходстве" [25]; приведем мнение Виктора Гюго: "Le calembour est la fiente de l'esprit qui vole" -"Каламбур - это помет летящего духа" [26]. Считается, что каламбур "представляет собой самую примитивную форму словесности, сближающую больших мастеров с большими пошляками (imbeciles)" [27], что он "содержит элемент агрессии", "вызывающе антидекоративен" [28], а потому несовместим с высоким стилем.