
- •Анджело беолько (у истоков импровизированной комедии)
- •I7" Zorzi I;, liitroduzione // Ruzante. Teatro. P. 25.Переписка Дж. Верги и ji. Капуаны как литературный памятник эпохи
- •1,1 Salinari с. Miti е coscienza del decadentismo italiano. P. 246 247.У истоков «юморизма» луиджи пиранделло
- •Im'pitUm»21.
- •«Музыкальные переложения» а. Фогаццаро
- •.Проблема преступления и наказания в итальянской литературе на рубеже XIX и XX веков
- •Pirandello l. L'Umorismo. P. 126.Заметки о восприятии творчества а. М андзони в россии (1820-1960)
- •Б. Г. Реизов как исследователь итальянской литературы
.Проблема преступления и наказания в итальянской литературе на рубеже XIX и XX веков
В проблеме преступления и наказания, остро актуальной, ключевой для итальянской литературы конца XIX —начала XX в., сконцентрировались основные философские, общественно-политические и нравственные искания эпохи. Роман «Преступление и наказание» Достоевского, творчество которого было известно в Италии уже с конца 1860-х годов, давал ответ на важные вопросы современной ему русской и западноевропейской жизни. «"Преступление и наказание", — отмечал Б. Г. Реизов, — ... было свидетельством того, что Достоевский удивительно глубоко понял тенденции современной ему западной цивилизации, грозившие ей бедствия, стоявшие перед нею задачи», поэтому «роман этот следует рассматривать как анализ не только русской, но и европейской культуры... »*.
Проблема преступления и наказания возникает в европейской литературе XIX в. как следствие более общей философской проблемы свободы и насилия, с особой остротой вставшей перед европейским сознанием во время Французской революции 1789 г., якобинской диктатуры и последовавших за ней революций. То, что свобода является неотъемлемым правом человека, провозгласили еще просветители, но в XIX в. встал и другой вопрос: если одного разума недостаточно для исправления отдельного человека и общества в целом, имеет ли право человек на насилие, когда он действует в интересах большинства? И всякий ли человек имеет такое право или только «великий человек»? Так в литературе начала XIX в. встала проблема «великого человека», на которую откликнулись почти все крупные писатели — Бальзак, Гюго, Бульвер-Литтои, Мандзони и многие другие.
В европейском сознании «великий человек» ассоциировался с Наполеоном. Личность и деятельность Наполеона при жизни и после смерти получали самую различную, иногда прямо противоположную интерпретацию. Проблема прошла сложный путь развития от «байронического» и индивидуалистического понимания личности, воплощавшей в себе некую разрушительную стихию, к более глубокому философскому взгляду на «великого человека» как выразителя исторических и общественных закономерностей эпохи. Успех «великого человека» объяснялся не его личными качествами, а объективными силами, направлявшими его действия. Так теория «великого человека» сделалась теорией «провиденциального человека».. .»2. Как выражение исторической закономерности воспринималась и деятельность Наполеона.
Во второй половине XIX в. в связи с новыми тенденциями в общественном и политическом развитии Европы, которые привели к кризису либерализма и веры в прогресс, проблема «великого чело века» предстает как проблема «сильной личности» и сильной власти. В Италии эти идеи распространяются начиная с 1870-х гг., т. е. почти сразу же после завершения национально-освободительного движения. Разочарование в демократических идеалах Рисорджименто, «падение» бывших патриотов, замешанных в спекуляциях и банковских аферах, усиливали антидемократические настроения в итальянском обществе и создавали представление, будто только небольшая группа избранных сможет вернуть Италии былое величие и славу3. Новый режим в виде единоличной власти может осуществить только «сильная личность». Первоначально такого человека видели в Ф.Крисии, бывшем деятеле Рисорджименто, проводившем жесткий политический курс. Его называли в печати «новым, энергичным и гениальным человеком». Позднее «сильную личность» пытались увидеть в Дж. Джолитти, сменившем Крисии на посту премьер-министра.
Проблема «сильной личности» возникает в итальянской литературе в конце 1880-х —начале 1890-х гг. в связи с кризисом позитивизма и веристского искусства, распространением идеалистических идей, философии Ф. Ницше и борьбой с ней. В увлечении определенных кругов интеллигенции ницшеанством получило отражение неверие в возможность улучшения социального устройства с помощью политической борьбы и парламента. Идея «сильной личности» оказалась в центре оживленных споров эпохи. Если Ницше возвеличил «сверхчеловека», поставив его над понятиями добра и зла и признав за ним право на насилие, то Достоевский на примере Раскольникова и некоторых других своих персонажей осудил «сильную личность», показав, к чему приводит на практике ее деятельность4.
Роман «Преступление и наказание», вызвавший наибольшее число откликов в Италии, воспринимался большинством писателей и критиков как приговор ницшеанскому культу «сверхчеловека». Роман был переведен на итальянский язык в 1889 г. с подзаголовком «Раскольников», но итальянцы познакомились с ним во французском переводе гораздо раньше. Одновременно в печати появляется большое число статей о творчестве русского писателя, в котором видят главным образом психолога страдания и певца милосердия. Лишь постепенно итальянская мысль приходит к пониманию глубокого философского смысла романа «Преступление и наказание». Большинство итальянских писателей вслед за Достоевским отвергает насилие как путь решения общественных и личных вопросов, а идея искупительного страдания и нравственного просветления под влиянием страдания получает в их произведениях самую различную трактовку.
Одним из первых откликов на проблему преступления и наказания стал роман миланского писателя Эмилио Де Марки «Шляпа священника» («И cappello del prete», 1888). Герой романа барон Карло Кориолано де Сантафуска разорился. Его ждет тюрьма, если он не уплатит крупный денежный долг. Барону приходится согласиться на продажу полуразрушенной фамильной виллы старому священнику дону Чирилло. Но затем барон решает убить священника и завладеть его деньгами. Он тщательно обдумывает план и, заманив дона Чирилло на виллу, убивает его и прячет труп. Барон продолжает вести обычный светский образ жизни, но в душе он испытывает страх, не оставил ли он улики на месте преступления. Это —шляпа священника, о которой барон забыл. Из мелкой детали в романе Достоевского (Раскольников думает поменять свою шляпу на фуражку, когда идет к ростовщице) шляпа у Де Марки становится сюжетным стержнем повествования. Барон стремится завладеть шляпой и ликвидировать улику. Он находит шляпу, но это шляпа приходского священника, которую тот случайно обменял на шляпу дона Чнрилло. "Уничтожение «улики» ни к чему не приводит, так как настоящая улика остается и попадает в руки правосудия. Барона преследуют страх и угрызения совести. На допросе он запутывается в противоречиях, так как не может понять, о какой шляпе идет речь. Почти помимо воли он признается в своем преступлении и сходит с ума.
Проблема преступления в романе Де Марки тесно связана с вопросом о том, какая истина выше — научная или нравственная. Раскольников строил свои умозаключения на философии утилитаризма, полагая, что выдающаяся личность ради блага человечества может пренебречь жизнью «обыкновенного человека». При этом он вспоминал Ликурга, Солона, Магомета и Наполеона. Желая добра для людей и для себя, Раскольников оправдывал право на убийство.
Барон Сантафуска мыслит иначе: ему не нужны сравнения с «великими людьми», он и так убежден в своем величии, потому что ведет свой род от норманнских завоевателей. На этом основании он считает, что может убить, чтобы спасти себя от позора и не запятнать чести своего рода. Барон оправдывает свое поведение не «философией», а естественнонаучными теориями, поэтому ссылается не на Магомета или Наполеона, а на Дарвина, Бюхнера, Молешотта. Идеи некоего французского материалиста и анархиста доктора Пантерра вскружили голову барону, убедив его в том, что «человек — горсть земли» и что «земля возвращается к земле», а совесть — всего лишь «роскошь счастливого человека». Основываясь на научных данных, он пришел к отрицанию Бога. Его свободомыслие, в основе которого лежал все тот же утилитаризм, было удобной формой существования. Поэтому сам собой возник вопрос: «Что значит жалкий старый священник по сравнению с ним?». К тому лее дон Чирилло — настоящий кровопийца и нажил свое состояние, обирая бедных.
В своих рассуждениях барон отбрасывает нравственные и религиозные соображения. После убийства он стремится оправдать свои действия ссылкой на дарвинское учение о борьбе за существование, перечитывает книги своего учителя Пантерра. Барону кажется, что только логика и рассуждение могут спасти его от угрызений совести. «Нет, нет, нужно посмотреть на вещи с философской точки зрения, — говорит он сам себе, — нужно рассуждать, рассуждать»5. Но рассуждения не могут подавить в бароне угрызений совести. Внутреннюю драму своего героя Де Марки раскрывает как борьбу рассудка и совести, логических доводов ума и нравственного чувства.
И в этом он следует за Достоевским. В европейской литературе XIX в., и в частности итальянской, сознание часто рассматривалось как продукт философских размышлений и логических умозаключений, не опирающийся на голос совести и потому лишенный нравственного начала. Сознание как чистый разум, логика, философия может впадать в ошибки. Подсознание, напротив, не ошибается, потому что в нем заключена нравственная сущность, связанная с высоким общественным инстинктом — завоевание не отдельной личности, а всего человеческого коллектива6.
Пробуждение нравственного чувства сопряжено с внутренними мучениями и галлюцинациями: барону чудится, что убитый священник принимает облик доктора Пантерра и смеется над ним. Барон хочет раздать приобретенное богатство бедным, исповедаться приходскому священнику, но затем все отвергает. Логика снова побеждает совесть, хотя подсознательно барон чувствует, что не избежит возмездия. Он пытается забыться в карточной игре, оргиях, светских развлечениях, но мысль о преступлении не покидает его и становится его настоящим наказанием.
Внутренняя борьба настолько обостряется, что приводит к раздвоению личности. В бароне как бы сосуществуют два разных человека: один послушен голосу рассудка, другой находится во власти страха и угрызений совести, что заставляет барона часами бродить по неаполитанским улицам за каким-либо священником в шляпе, похожей на шляпу дона Чирилло. Когда же барон бросает найденную шляпу в море и восклицает: «Сильный и благоразумный человек победил!», -- он лишь приближает час возмездия. Постепенно у барона проявляются признаки умственного расстройства.
Решающим моментом в развитии духовной драмы героя романа является его вызов на допрос. Де Марки показывает, что доводы рассудка не подавили в бароне нравственного начала, которое итальянский писатель так же, как и Достоевский, связывал с верой, отводя ей важную роль в нравственном воспитании человека. Де Марки полагал, что в религиозных представлениях заключен опыт духовной и нравственной жизни многих поколений, инстинктивное стремление к добру, составляющее нравственное начало. Перед тем как предстать перед судьей, барон случайно входит в церковь. Здесь в его душе оживают забытые воспоминания юности и его наивная вера (в молодости барон хотел даже стать монахом), погребенная под логическими и научными доводами. Пробудившаяся в нем новая сила — совесть — заставляет барона войти во дворец правосудия. Рассудок повелевает ему все отрицать, но совесть берет , верх, и помимо воли барон в своих ответах на вопросы судьи обнаруживает истину. Он ужасается, что говорит не то, что хочет, Мысли его путаются, речь становится бессвязной. Он пытается бежать и теряет последние проблески рассудка. Так история «сильной личности» оказывается и историей ее разоблачения и наказания.
Достоевский осудил философию утилитаризма, которой пытался следовать Раскольников. Де Марки подверг критике утилитарное толкование естественнонаучных теорий, якобы оправдывавших поведение «сильной личности». В романе торжествует нравственная истина, без которой невозможна жизнь общества и отдельного человека. Изучая вслед за Достоевским больную совесть своего героя, Де Марки показывает, что страдание не ведет к нравственному обновлению личности. Душевная борьба героя романа заканчивается не просветлением, а безумием.
С других позиций подошел к проблеме преступления и наказания Г. Д'Аннунцио. Как многие в 1890-е гг., он не избежал увлечения произведениями Достоевского. Сначала он откликнулся па идею милосердия и искупительного страдания (повесть «Джован- ни Энископо», 1892). Затем в трех статьях под названием «Мораль Эмиля Золя» (1893), в которых Д'Аннунцио выступил против натуралистического искусства, он подвел итог своим исканиям: «Мы не хотим больше правды. Дайте нам мечту». Этой мечтой стала для него «сильная личность». Первые наброски образа «сверхчеловека» Д'Аннунцио сделал в романе «Невинный» («L'Innocente», 1892). «Сверхчеловек» — это личность, которая возвышается над остальными людьми, ее чувства и желания, а вернее, инстинкты становятся мерилом ее поведения. «Сильная личность» не считается с общественной моралью. Вслед за Ницше Д'Аннунцио признает за «сверхчеловеком» право па насилие. Модифицируя идею немецкого философа об избранных, он заменяет аристократию духа наследственной аристократией. Развивая идеал «сверхчеловека» в духе Ницше, Д'Аннунцио пытается сочетать идеи немецкого философа с идеями Достоевского. Противопоставляя «сильную личность» остальным людям, Д'Аннунцио не освобождает ее от чувства ответственности.
Герой романа «Невинный» молодой аристократ Туллио Ермиль привык поступать согласно своим эгоистическим страстям, которые он ставит выше семейного благополучия. Постоянно изменяя любящей его жене Джулиане, Туллио требует от нее верности. Но и Джулиана изменила в момент отчаяния, и между нею и Туллио стоит «чужой» ребенок. Туллио испытывает к нему ненависть и отвращение, надеется, что ребенок умрет при родах. А когда он все же появляется на свет и становится любимцем всей семьи, Туллио решает убить «чужака», осуществив тем самым свое право сильного. Он обдумывает план убийства и хладнокровно его осуществляет: подставляет ребенка под струю холодного воздуха у раскрытого окна, малыш заболевает и умирает. Никто не видел этого, и Туллио остался вне подозрений.
Если бы роман закончился смертью Невинного, Д'Аннунцио не внес бы ничего нового в ницшеанский идеал «сверхчеловека». Но Д'Аннунцио воспринял у Достоевского идею нравственного страдания и чувства ответственности, поэтому он подверг своего героя суду совести. Нравственное чувство просыпается в Туллио у гроба младенца, когда он смотрит на сомкнутые уста Невинного, которые как будто хотят задать ему немой вопрос, зачем он это сделал. Ненависть Туллио проходит, и он чувствует в себе нечто новое: «И тогда в этом молчании яркий свет озарил мою душу. Я понял. Слова моего брата, улыбка старика (крестного младенца. — И. В.) ие могли открыть мне то, что в одно мгновение открыли маленькие немые уста Невинного. Я понял. И тогда меня охватила страшная потребность признаться в моем преступлении, раскрыть мою тайну... »7. И как первый шаг к признанию своей вины звучит вопрос Туллио: «Знаете ли, кто убил этого Невинного?». Вопрос остается без ответа, но следующая за ним сцена изображает видение Туллио: ему чудится, что он снова присутствует при агонии младенца, и его бьет лихорадка. Пройдя через страдание и болезнь, герой Д'Аннунцио пережил нечто вроде просветления и нонял несправедливость идеи «вседозволенности».
Как «сильная личность» Туллио отвергает человеческое и небесное правосудие, он сам судит себя перед лицом совести, исповедуясь самому себе. Роман написан в форме исповеди. Однако в романах конца 1890 —начала 1900-х гг. Д'Аннунцио отходит от идей Достоевского и создает образ «сверхчеловека» в полном соответствии с ницшеанскими представлениями.
Д'Аннунцио показал «сильную личность» в кругу семьи. Его современник сицилийский писатель Ф.Де Роберто в романе «Вице- короли» (1894) нарисовал жестокую карикатуру на парламентского деятеля повой Италии-- «сверхчеловека» в политике, показав его типичным макьявеллистом, жалким подобием «великого человека».
Полемика вокруг «сильной личности» и проблемы преступления и наказания обостряется в Италии к началу XX в. В нее включаются крупнейшие представители итальянского веризма —JI. Капуана и Г. Деледда. Их обращение к творчеству Достоевского диктовалось стремлением углубить психологический анализ, создать новый в Италии жанр веристского психологического романа. В романе Капуаны «Маркиз Роккавердина» (1901) и в трилогии Деледды «Заблуждение» (1901), «Плющ» (1906) и «Тростник на ветру» (1913) проблема преступления и наказания рассматривается в социальном и нравственном аспектах. Через эту проблему оба писателя на разном материале — сицилийская и сардинская жизнь — показали противоречия современной им итальянской действительности. Капуана, как и Де Марки, отверг идею о нравственном возрождении личности под влиянием страдания. Герой Капуаны, совершив преступление, испытывает муки совести, которые приводят его к безумию и смерти. Деледда ставит в центре своей трилогии нравственную проблему. Ее персонажи проходят весь путь от преступления до искупления и нравственного возрождения8.
И совсем иную интерпретацию идея «сильной личности» получает в творчестве триестинского писателя Итало Звево (псевдоним Этторе Щмица). Сам псевдоним («Итальянский шваб») показателен для интернациональной среды, в которой воспитался Звево. Образование он получил в Германии, изучал французскую литературу, увлекался славянской культурой и русской литературой, особенно произведениями Достоевского. Звево по-разному осмысливает опыт русского писателя в начале своего творческого пути и в зрелые годы. Его ранняя новелла «Убийство на улице Бельпод- жо» («L'assasinio di via Belpoggio», 1890) была непосредственным откликом на роман «Преступление и наказание»9. В новелле есть реминисценции из романа Достоевского (герой хочет сменить шляпу, чтобы не быть узнанным, и др.), но главным для Звево стало изучение психики в момент крайнего напряжения душевных сил человека. Звево оставляет в стороне философскую проблематику романа Достоевского. Герой новеллы Джорджо совсем не «сильная личность», и совершает он преступление не ради высоких побуждений, а из-за денег. Он убива.ет такого же, как он сам, бедняка, которому неожиданно повезло и он получил наследство. Новелла представляет разговор героя с самим собой, в котором он пытается осмыслить то, что сделал. Джорджо ведет себя иначе, чем Раскольников. Он убивает, не рассуждая, и поначалу как будто не испытывает угрызений совести. Звево показывает, что нравственное чувство пробуждается в Джорджо постепенно. Он чувствует себя отвергнутым людьми, его преследуют страх быть узнанным, галлюцинации: то ему кажется, что он видит живого Антонио, и Джорджо бежит, чтобы вернуть ему деньги, то чудится, что какая- то сила сжимает ему запястья, и он слышит слова «именем закона», а затем видит убитого, который смеется ему в лицо. Джорджо оказывается сломленным под тяжестью совершенного преступления и в момент ареста признается, что он-- убийца.
Звево не заинтересовала ни «философия» преступления Рас- колышкова, ни проблема искупления вины. Он обратил внимание на «работу» сознания, попытался проследить все нюансы процесса осмысления героем своего преступления.
В полной мере проблема самосознания поставлена Звево в его зрелом произведении «Самопознание Дзено» («La coscienza di Zeno», 1923, русский перевод--1972, 1980), которое можно перевести и как «Сознание Дзено». Уже в более ранних романах «Одна жизнь» (1892) и «Дряхлость» (1898) Звево развивает метод показа героев через скрупулезный самоанализ и создает образы слабых и неспособных завоевать себе место в жизни персонажей. Герой «Самопознания Дзено» тоже занят самонаблюдением. Роман представляет не биографию Дзено, а историю его мыслей, сомнений, переживаний. Звево дает очень точный анализ внутреннего мира человека, который па склоне лет, описывая собственную жизнь, пытается осмыслить и объяснить самому себе свое прошлое.
Дзено Козини — другой вариант «неспособного», но ему не надо завоевывать свое место под солнцем, оно у него есть. Он —состоятельный коммерсант, который может позволить себе досуг и даже лечение от мнимых болезней. Главная его болезнь — отсутствие деятельности, которую Дзено стремится объяснить философски. В размышлениях Дзено в очень своеобразной форме получила отражение философия Раскольникова в той ее части, где он сравнивал себя с Наполеоном. «Содержание самой кипучей человеческой жизни, -- рассуждает Дзено, — можно уместить в самом элементарном на свете звуке —звуке набегающей на берег волны, которая, едва родившись, непрерывно меняется, покуда не умирает. Вот и я тоже ждал, что достигну своей высшей точки, а потом рассыплюсь в прах --- как волна и Наполеон». Дзено добавляет, что для молодых людей из буржуазных семей понятие «карьера» всегда ассоциировалось с карьерой Наполеона. При этом даже не обязательно мечтать сделаться императором, «можно походить на Наполеона и оставаясь гораздо, гораздо ниже»10.
Мысль о Наполеоне была подсказана раздумьями героя «Преступления и наказания». Раскольников сравнивал себя с Наполеоном, желая встать вровень с «великим человеком», поэтому и пошел на преступление. У Дзено иной ход мысли —он хочет сделать карьеру, но так, чтобы не прилагать к этому труда. Он ждет своего звездного часа, потому что убежден в своей значительности. Отсюда и возникло сравнение с Наполеоном. Однако Дзено понимает, что он гораздо ниже Наполеона, поэтому сравнивает себя с волной, а не со «свободной стихией» и с морем; с ними обычно сравнивали Наполеона. Дзено все же хочет хоть в чем-то походить на «великого человека». Если Наполеон перекраивал карту Европы, то Дзено посылает букет цветов (> мая —в день смерти Наполеона— в дом состоятельного коммерсанта Мальфенти, чтобы отметить обретенную им свободу: он решил больше не бывать в этом доме, чтобы но жениться на девушке, которая ему не нравилась.
Незначительность героя романа «Самопознание Дзено» подчеркнута Звево и в его имени — Дзено (Zeno) Козини. «Z» — последняя буква итальянского алфавита; козини — «мелкие вещи», «мелочи». Говорящее имя — это тоже одна из реминисценций из Достоевского. Достаточно вспомнить князя Льва Мышкина.
Бездеятельный Дзено не способен совершить то, что сделал Рас- колышков. Проблема преступления предстает в романе Звево в преломленном, комическом плане. Дзено и его соперник в любви гуляют по ночному городу. Гвидо ложится отдохнуть на парапет улицы, поднимающейся вверх, и у Дзено появляется инстинктивное желание сбросить его вниз на мостовую. Но пока он раздумывает, как это осуществить, его поражает мысль о том, что после убийства он не сможет заснуть, и Дзено ничего не совершает. Он испытывает только острую боль и стонет: «Я-то знал, почему я стонал: потому что я только что хотел убить, а может также и потому, что не смог этого сделать...»11. Боль проходит, а Дзено продолжает стонать. Он стремится вызвать в памяти боль, чтобы почувствовать страдание и тем самым как бы очиститься от дурных мыслей
.Несовершенное убийство — лишь эпизод на жизненном пути Дзено, который он пытается понять, докапываясь до самых неуловимых, неосознанных движений души. И в этом итальянский писатель широко использовал опыт Достоевского.
Разрабатывая с разных идейных позиций проблему преступления и наказания и «сильной личности», итальянские писатели опирались на Достоевского, который был близок им своим неприятием зла и борьбой с ним. Но то, что русский писатель осудил как «западную» теорию, построенную на чистой логике и разуме, на Западе осуждали передовые мыслители и художники слова, видя в идеях «сильной личности» и «сверхчеловека» зло, которое ведет к распаду и гибели личности.
Примечания
Реизов Б. Г. «Преступление и наказание» и проблемы европейской действительности // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1971. Т. XXX. Вып. 5. С. 389.
Реизов Б. Г. Из истории европейских литератур. Л., 1970. С. 60.
Chabod F. Storia della pilitica estera italiana dal 1870 al 1896. Vol. 1- 2. Bari, 1951. Vol.1. P. 289. См. также: Sainari С. Miti e coscienza del decadentismo italiano. 2 ed. Milano, 1962. P. 47.
О Достоевском и Ницше см.: Фриндлендер Г. Достоевский и мировая литература. Л,, 1985. С. 251-289.
De Marchi Е. И cappello del prete. 2 ed. Milano, 1890. P. 141.
c См.: Реизов Б. Г. «Преступление и наказание»... С. 398.
D'Annunzio G. L'innocente // D'Annunzio С.Prose di romanzi / A cura di A. Andreoli. Vol. 1-2. Milano, 1988-1989, Vol. 1. P. 629.
Подробнее см.: Володина И. П. Пути развития итальянского романа. Вторая половина XIX —начало XX века. Л., 1980. С. 159-206.
Беляев В. В. Достоевский и ранняя новелла Итало Звево «Убийство на улице Вельподжо» // Достоевский: Материалы и исследования / Под ред. Г.М.Фридлендера. Л., 1987. Т. 7. С. 135-142.
Звево И. Самопознание Дзено. Л., 1972. С. 78.
Там же. С. 161.
ПИРАНДЕЛЛО И ДОСТОЕВСКИЙ
Имена Луиджи Пиранделло (1867-1936) и Ф.М.Достоевского критики и историки литературы обычно не называют вместе — слишком различны были их художественные задачи и само их творчество. Единственная точка соприкосновения — общее для обоих писателей чувство сострадания к маленькому, одинокому и страдающему человеку.
Если и не было непосредственного усвоения творческого опыта русского писателя или полемики с его идеями, то было другое - обращение к авторитету Достоевского, стремление опереться на него в утверждении собственных эстетических и художественных воззрений.
Пиранделло дважды пишет о произведениях русского писателя: один раз в критической статье 1901 г., другой раз — в теоретическом труде «Юморизм» (1908).
Обращение к Достоевскому в Италии связано с двумя этапами развития итальянского романа на рубеже XIX и XX вв. Знакомство итальянских писателей с творчеством Достоевского способствовало углублению психологизма, развитию жанра веристского психологического романа, видными представителями которого были Л. Капуана, М. Серао, Г. Делледа и другие. Одной из главных проблем в психологическом романе веристов становится изображение внутреннего мира человека в момент кризиса, пробуждающего его возвышенные чувства и низменные страсти и заставляющего его глубоко страдать в поисках истины и спасения. Важную роль писатели отводили борьбе между рассудком и чувством, сознанием и подсознательными импульсами и верили в победу совести и милосердия
.В итальянской, как и во всей европейской литературе XIX в., сознание часто рассматривалось как продукт философских размышлений и логических умозаключений, не опиравшийся на голос совести и потому лишенный нравственного начала. Сознание как чистый разум, логика, философия могут ошибаться. Подсознание, напротив, не ошибается, потому что в нем заключена нравственная сущность, связанная с высоким общественным инстинктом, — завоевание ие отдельной личности, а всего человеческого коллектива1.
Наиболее интересным веристским психологическим романом, изображавшим трагически заканчивающуюся борьбу противоположных чувств, был роман Л. Капуаны, друга и наставника молодого Пиранделло «Маркиз Роккавердина», которому Пиранделло посвятил статью2. Роман Капуаны, своеобразный отклик на роман «Преступление и наказание», подобно романам Э. Де Марки «Шляпа священника» (1888) и Г. Д'Аннунцио «Невинный» (1892) —это тоже история одного преступления. Герой Капуаны — сицилийский аристократ, полюбивший крестьянскую девушку и отказавшийся от нее из-за предрассудков своей среды, совершает убийство в порыве ревности. Его внутренняя драма развивается иначе, чем драма Рас- кольникова, — страдания, через которые проходит герой Капуаны, не ведут к нравственному воскрешению личности. Душевная борьба маркиза завершается не просветлением, а безумием и смертью. Оттолкнувшись от идеи Достоевского, Капуана дал свое понимание проблемы3.
В своей статье Пиранделло обстоятельно анализирует роман «Маркиз Роккавердина», подчеркивая, что в нем получили воплощение, тесно соединившись, два метода изображения действительности: веристский и психологический. Это диктовалось самой «необходимостью искусства», утверждает Пиранделло, потому что за внешними фактами жизни своего героя Капуана стремился раскрыть внутренний мир его души, показать истоки его душевных мук после преступления. Пиранделло особо подчеркивает мастерское описание Капуаной чувства вины, угрызений совести и страха маркиза перед человеческим наказанием и божественным возмездием. При этом Пиранделло сразу же называет роман Достоевского «Преступление и наказание» и сравнивает с ним роман «Маркиз Роккавердина»: «Оба романа, — отмечает Пиранделло, — действительно изображают тяжелый внутренний процесс прозрения после совершения преступления, и сама роковая сила тайного злодеяния толкает в конце концов обоих героев к признанию»4. Этот «нравственный итог» сближает, по мнению Пиранделло, итальянского и русского писателей. Пиранделло видит общее у Капуаны и Достоевского в изображении внутреннего состояния страдающей человеческой души. Сходство сюжетной канвы и отдельных деталей не заслонило от Пиранделло главного — оригинальности Капуаны, которая, в частности, проявилась в иной трактовке идеи искупительного страдания. «Оригинальность, — заключает Пиранделло, — состоит не в следовании абстрактным идеям, а в их своеобразном использовании » 5.
Творчество Достоевского и его последователя Капуаны заставило Пиранделло, искавшего свой путь в искусстве, задуматься над проблемой сознания, т.е. логических построений ума, и подсознания, которое проявляется в нравственном начале, совести. Первым итогом этих раздумий была идея о раздвоении личности, получившая воплощение в образе героини романа Пиранделло «Отверженная» (1901), в отдельном издании 1908 г., посвященном Капуане. В романе речь идет не только о внешней двойственности героини: будучи честной женщиной, она кажется мужу и окружающим виновной в измене супружескому долгу. Пиранделло говорит и о внутренней двойственности своей героини, которая часто действует иод влиянием неосознанных ощущений и подсознательных импульсов. В этих мыслях Пиранделло прослеживается новый взгляд на личность.
В начале XX в. личность рассматривается в европейской литературе преимущественно вне связи с условиями существования, в ней подчеркивается постоянная изменчивость, которая находит философское обоснование в теории относительности Эйнштейна, что ведет к отрицанию закономерностей развития и причинной обусловленности явлений. В личности, свободной от общественных связей, принялись исследовать субъективно понятую психическую жизнь. Этому способствовало также распространение фрейдистских идей. Психоанализ Фрейда, сводивший психическую жизнь к немногим образам-понятиям, символам духовной деятельности, открывал возможность достаточно произвольного толкования «глубин» сознательной жизни из подсознания. Теория Фрейда еще более способствовала утверждению взгляда на непостоянную и изменчивую природу человека. Философский релятивизм, популярный в начале XX в., помогал осмыслить эти сложные процессы.
Свое новое отношение к проблеме личности и ее воплощения в искусстве Пиранделло изложил в книге «Юморизм». В иредставле- пии писателя жизнь — бесконечный поток, постоянно изменяющийся вокруг нас и в нас самих, и в том, что «мы называем душою и что составляет все живое, этот поток продолжается незаметно... образуя наше сознание, конструируя нашу личность»6. Этот поток, составляющий глубинную жизнь индивида, не прекращается ни на минуту и получает отражение в различных «формах». Позднее Пиранделло назовет эти «формы» «масками». Это — наши представления о нас самих и об окружающих, которые могут выразить лишь малую часть кроющейся в нас глубинной жизни. «Формы», т. е. наша сознательная жизнь, непостоянны и временны и легко могут быть разрушены мощным жизненным потоком.
Ставя «жизнь души» в зависимость от подсознания, Пиранделло утверждает, что в одном человеке сосуществует много душ и что наше «я» многолико. Так человеческая личность в представлении писателя теряет свои четкие контуры и раздваивается.
Став на путь создания в Италии нового типа романа по сравнению с веристским психологическим романом, Пиранделло выдвинул на первый план проблему изменяющейся личности в непрерывно меняющемся мире. Он иначе подошел к вопросу о взаимоотношении сознания и подсознания. Этот вопрос предстает как проблема «лица» (сущности человека) и «ма.ски» (представлений о нем окружающих) и входит неотъемлемой частью в новые философские и эстетические положения, изложенные в книге «Юморизм». Отстаивая «юморизм» как новый метод изображения действительности, Пиранделло придает важное значение рефлексии, которая помогает увидеть за внешней видимостью («маской») суть человека («лицо»). В подтверждение верности своих наблюдений Пиранделло ссылается на Достоевского, цитируя исповедь Мармеладова, когда, обращаясь к Раскольникову, он восклицает, что глубоко чувствует то, что другие находят в его словах смешным, потому что такова его жизнь. Слова «смешное» и «чувствую» Пиранделло выделяет курсивом. «Этот возглас, — замечает Пиранделло, — как раз и есть горестный и полный отчаяния протест, обращенный к тем, кому доступно лишь первое, внешнее впечатление и кто за ним не видит ничего, кроме смешного»7.
Показательно то, что Пиранделло называет Мармеладова «юмористическим» (в понимании итальянского писателя) персонажем и рассматривает его поведение как своеобразную «игру». Именно момент «игры» позволяет Достоевскому, полагает Пиранделло, увидеть за комической «маской», надетой на себя героем, его истинное «лицо» страдающего человека.
Пиранделло почувствовал за внешней «игрой» живую душу Мармеладова, да и многих других персонажей Достоевского, который, по справедливому замечанию А. П. Скафтымова, «больше, чем кто другой, знал, что в человеке живая вода жизни глубоко течет и человек мелок только в верхнем, видимом слое»8. Двойной облик персонажей Достоевского: и «внешние» и глубинные «корни души» — как бы укрепил взгляд Пиранделло на человека, у которого за внешней «маской» скрывается совсем иное «лицо». Момент «игры» постепенно приобретает в творчестве и самого Пиранделло все большее значение, по мере того как он приближается к созданию своих театральных шедевров: «Шести персонажей в поисках автора» (1921), «Генриха IV» (1922) и др.
Пиранделло сближает с Достоевским еще одна сторона их творчества. Своеобразным откликом на трагические женские образы Достоевского можно рассматривать образ русской актрисы Вари Нестеровой в романе Пиранделло «Снимается кино» (1916), который позднее получил новое название — «Записки Ссрафино Губбьо, кинооператора». В романе, написанном в форме дневника, Губбьо рассказывает о том, как он попал на «Космограф», римскую киностудию, и как стал свидетелем жизненной трагедии, закончившейся смертью ее главных участников. Внешне — это обычная любовная драма, главной героиней которой оказалась русская актриса, эмигрантка Варя Нестерова с довольно сомнительным прошлым. Она необычайно красива: у нее удивительно выразительные зеленые глаза с длинными ресницами и медного оттенка волосы. Внешним видом она как бы напоминает тигрицу, купленную «Космо- графом» для съемки нового экзотического фильма. Да и судьба у Вари Нестеровой чем-то схожа с участью тигрицы, у клетки которой Варя любит проводить время.
Красота Вари оказывается роковой: влюбленный в нее художник Джорджо Мирелли покончил с собой, узнав о се «неверности» (она была его невестой), жених сестры Джорджо Альдо Нути, представивший доказательства этой «неверности», сам влюбился в Варю и в конце концов, мстя ей за Джорджо и за себя (Варя его отвергла), убил ее на съемочной площадке и был тут же растерзан тигрицей. А тайно влюбленный в Варю Губбьо, присутствовавший при этой сцене, потерял голос и как бы превратился в придаток киноаппарата, безмолвно вертящий его ручку.
Пиранделло так же, как и Достоевского, всегда интересовала внутренняя жизнь человека, несущего в своей душе невысказанную боль. В этой связи вспоминается прежде всего судьба Настасьи Филипповны, образ которой воплощает поруганную, но чистую и гор- дую красоту, осужденную обществом на страдание и гибель. Мотив красоты и страдания у Достоевского привлек внимание Пиранделло и получил в его романе свою интерпретацию. Красота, как и любовь, предстает у Пиранделло в двойном облике — истинном и лолс- пом. Красота Вари, как и красота Настасьи Филипповны, воплощает в себе «обольстительность исступленного личного бунтующего начала», о чем писал в отношении Достоевского А. П. Скафтымов9. Варя тоже прошла через грязь и унижение, ей также отвратительны пошлость и ложь. Она бунтует против желания окружающих видеть в ней лишь бездуховное «тело». Но в своем неприятии общества она совершает роковую ошибку, отвергая любовь, которая одна и творит подлинное искусство.
Судьба Вари Нестеровой развивается как бы по кругу: она поднимается из грязи и становится идеалом для художника, который силой своего таланта и любви создает гениальные полотна, осветившие неземным светом весь облик Вари и одухотворившие ее. После самоубийства Джорджо Варя с высоты подлинного искусства и истинной любви опускается до житейской прозы, сделавшись обычной актрисой в «Космографе». Казня себя, она становится любовницей заурядного актера-сицилийца, заменив возвышенную любовь на «суррогат» чувства, и погибает от руки другого ревнивца во время съемки фильма. Судьба Вари Нестеровой так же трагична, как и судьба Настасьи Филипповны. Внутренняя боль и страдание Вари, проистекающие от гордости и сознания своей вины, выливаются в неприятие жизни и самой себя, что опять-таки роднит ее образ с образом Настасьи Филипповны. Наказание, которому подвергает себя Варя (а ее жизнь и есть сплошное наказание), отражает состояние безысходности, в котором она пребывает. Только так, казня себя, она теперь и может жить, чтобы примириться с самой собой. О внутреннем состоянии Вари Губбьо может только догадываться по отдельным жестам, пристальному взгляду и по ее страстному увлечению музыкой, которая одна способна ослабить как бы натянутую внутри нее струну.
С проблемой красоты у Пиранделло тесно связана и проблема искусства, которое также выступает в своем двойном облике — подлинном и ложном. Истинное искусство создается «свободным движением внутренней жизни, которое преобразует идеи и образы в гармоническую форму»10.
Пиранделло считает искусство столь же реальным, как и саму жизнь, а несколькими годами позлее в пьесе «Шесть персонажей в поисках автора» и в предисловии к ней он поставит искусство выше реальных фактов, а воображение — выше унылого правдоподобия.
В романе «Записки Серафино Губбьо, кинооператора» искусство подлинное — это музыка и живопись, а искусство ложное — кино. Пиранделло вводит эпизод со скрипачом, который прежде был типографом, а потом оставил свою профессию, когда ручной набор (творческая работа) уступил место машинному, и рабочему ничего не оставалось, как только «кормить» машину свинцом. Типограф становится бродячим музыкантом; его приглашают аккомпанировать на пианоле, чтобы снова не стать придатком машины, он отказывается. Он играет в последний раз, но не людям, предпочитающим «машины», а тигрице. Слушателей потрясает его вдохновенная игра на скрипке своим откровением — в ней слышится боль и страдание. Вскоре скрипач умирает, так как он не смог примириться с заменой человека-творца машиной.
Живопись, вдохновленная любовью, — тоже подлинное искусство. Шесть картин Джорджо Мирелли запечатлели идеальный образ Вари Нестеровой. А она от этого идеала опустилась до работы в кино, т. е. приняла некий суррогат искусства, по мнению Пиранделло, способный лишь копировать действительность. Кино превращает актера в марионетку, потому что лишает его лживого общения со зрителем. И Губбьо, кинооператор, чувствует, что превращается в машину, «в ручку, которая вертит киноаппарат». Кино схватывает лишь внешние формы жизни, фиксирует «маски» людей; оно не может проникнуть в их суть, показать их подлинное «лицо», как игра скрипача или картины Джорджо Мирелли. Подобно наборочной машине, «питающейся» свинцом, киноаппарат «пожирает» человеческую жизнь, превращая живых людей в скользящие на экране тени.
Кино, как псевдоискусство, по мнению Пиранделло, создается для толпы и преследует денежный интерес. Примером такого псевдоискусства является фильм с тигрицей — тривиальная любовная история на фоне искусственного экзотического пейзажа, как и индийский танец в исполнении полуобнаженной Вари Нестеровой. Это типичная коммерческая лента, принесшая колоссальный сбор и не имеющая ничего общего с искусством. Личная драма персонажей Пиранделло, получившая разрешение на съемочной площадке, оказалась тесно связанной с проблемой искусства и его назначением в современном Пиранделло обществе, она выразила протест писателя против «машинизации» духовной деятельности.
Другим важным моментом в романе Пиранделло является момент «игры» и превращения людей в «марионеток». «Игру» в романе ведут почти все персонажи, за исключением Губбьо, который как автор записок наблюдает их со стороны и которому не нужно лукавить с самим собой. Такая позиция позволяет ему увидеть уловки героев, открыть или приоткрыть скрытые под «масками» их подлинные «лица». Так в случае с Варей Нестеровой по отдельным ее замечаниям, жестам и взглядам он может лишь догадываться о ее мыслях и подлинных чувствах. Если одни персонажи, как Варя, вынуждены вести «игру» и надеть на себя «маску», то другие, подобно Альдо Нути, являются добровольными марионетками, которых та же Варя ломает и «выбрасывает» за ненадобностью. Именно «игра» и образ «марионетки» сделаются неотъемлемыми составными театральных пьес Пиранделло, уже вызревавших в его сознании в эти годы.
Мы коснулись лишь тех проблем романа «Записки Серафино Губбьо, кинооператора», которые, как нам представляется, могли возникнуть у Пиранделло в связи с чтением произведений Достоевского. В случае с образом Вари Нестеровой речь не идет о непосредственном влиянии одного писателя на другого. Скорее, это воспоминания о каких-то фактах, реминисценциях прочитанного, оставшиеся на уровне подсознания и включенные затем в творческий процесс для решения уже новой художественной задачи. Главное же, конечно, в том, что обоих писателей объединила боль за поруганную красоту и сострадание к человеческой судьбе.
В целом же обращение Пиранделло к творчеству Достоевского подсказало итальянскому писателю иной путь изучения духовной жизни человека и помогло воплотить в другой форме свои фило- софско-эстетические идеи.
Примечания
1 См.: Реизов Б. Г. «Преступление и наказание» и проблемы европейской действительности // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1971. Т. XXX. Вып. 5. С. 397-398.Prandello L. II Marchese di Roccaverdina // Natura ed arte. 1901. Anno X. №XV. 1 luglio.
Первый переводчик романа A. E. Никифораки, прочувствовав общность проблематики, дал переводу романа Капуаны другое и далеко не случайное название — «Преступление и наказание»// Вестник иностранной литературы. 1904. Апрель-август.
Pirandello L. II Marchese di Roccaverdina: Saggi, poesie, scritti varii // Pirandello L. Opere / A cura di M. Lo Vecchio-Musti. Vol. 1-6. Verona, 1960- 1965. Vol.6 (1965). P.961.
Ibid.
Pirandello L. L'Umorismo // Ibid. P. 151.
Ibid. P. 128.
Скафтымов А. Нравственные искания русских писателей: Статьи и исследования о русских классиках. М., 1972. С. 81.
Там же. С. 80.