
- •Язык научного трактата и традиция стихосложения
- •Тантрагуна
- •Надлежащие и ненадлежащие свойства научных трудов
- •Сушрута самхита
- •История и традиция "сушрута самхиты"
- •Чарака самхита
- •Аштанга Хридая Самхита и другие аюрведичкеские трактаты.
- •К истории создания Аштанга Хридая самхиты
- •Другие аюрведические трактаты
Письменные источники и канонические тексты Аюрведы (Сборник статей)
Сорокина Ю. Б.
Содержание:
Письменные источники и канонические тексты Аюрведы.
Язык научного трактата и традиция стихосложения
ТАНТРАГУНА- надлежащие и ненадлежащие свойства научных трудов.
Сушрута Самхита.
История и традиция " Сушрута Самхиты ".
Чарака Самхита.
«Аштанга Хридая Самхита» и другие аюрведичкеские трактаты.
К истории создания «Аштанга Хридая Самхиты».
Другие аютведические трактаты.
Письменные источники и канонические тексты Аюрведы
До 1500 года до нашей эры все сведения об Аюрведе можно найти лишь в Атхарваведе и других Ведах. Отдельные труды по медицине, принадлежащие как буддистской, так и индуистской традиции, датируются очень ранним периодом, но сложение канонов, научных трудов по медицине относится уже к периоду от 1500 года до н.э. до 11-12 веков н.э., когда были записаны основные тексты - Агнивеша тантра, Чарака самхита, Сушрута самхита, Кашьяпа самхита и другие. Описывая целостную систему аюрведического знания, они являются учебниками для практикующих врачей и наставлением для желающих сохранить здоровье и долголетие.
Сохранилось очень мало этих текстов, также мало сведений сохранилось об их авторах. Многое было утрачено с течением времени, многое было уничтожено во времена мусульманского правления в Индии. О значительном количестве медицинских текстов можно судить лишь по рукописям и книгам, сохранившимся в сводах буддийских священных текстов “Канчжур” и “Танчжур”, представляющих собой тщательные переводы с санскритских источников на тибетский язык трактатов индийских ученых-буддистов (Нагарджуны, Асанги, Васубандху, Бхававивеки и других), а также трактаты индийских ученых по медицине, грамматике, поэтике, астрологии и иконописи.
Самыми важными источниками аюрведического знания считаются девять трактатов - Чарака Самхита, Сушрута Самхита, Аштанга Хридайя Самхита, Шарнгадхара Самхита, Мадхава Нидана Самхита, Бхава Пракаша Самхита, Харита Самхита, Кашьяпа Самхита и Бхела Самхита. Существует также обширная комментаторская литература, к наиболее важным трудам которой относятся работы Дридхабалы, Чакрапанадатты, Нагарджуны, Арунадатты, Хемадри и других авторов, принадлежавших к древнейшим медицинским династиям. Некоторые из этих текстов сохранились целиком, некоторые - только частично.
Язык научного трактата и традиция стихосложения
Общим правилом написания научных трактатов было наличие “коренного” текста, содержащего основные правила, положения или афоризмы, большей частью в форме коротких стихов, рассчитанных для быстрого запоминания наизусть. На эти основные правила затем составлялись подробные комментарии и субкомментарии. Таков порядок в индийской математике, грамматических трудах, в теории поэзии и в различных философских системах; таким же является и основное сочинение Вагбхаты.
По правилам стихосложения самые старые части научных трактатов написаны 16-слоговой двойной шлокой. Такие двойные шлоки распадаются на четыре 8-слоговые полустроки, не требующие обязательной симметрии в ритмическом смысле. Каждое двустишие обычно содержит законченную мысль, при этом первая строка обычно является законченной частью предложения (высказывания). Ритм санскритской поэзии построен на долготе, краткости и количестве слогов, образующих музыкальный такт. Шлока фиксирует количество слогов, но не фиксирует ударений, что делает санскритский стих близким к силлабическому стихосложению, связанному с определенным распевом. Размеры шлок близки иррациональному спондею или дактилическому анапесту греков. До некоторой степени санскритская шлока близка к русскому былинному размеру или польскому 13-сложному стиху. Лишь позднейшие индийские поэты выработали правила фиксированного ударения, приближающий санскритский стих к метрическому. Стихами, близкими к метрическим, написаны "Сушрута Самхита" и "Аштангахридайя Самхита", в то время как "Чарака" изложена как старым санскритским стихом, так и метрическим стихом и прозой.
Тантрагуна
Надлежащие и ненадлежащие свойства научных трудов
Тот, кто хочет приобрести профессию и квалификацию врача, должен выбрать подходящие учебные тексты и книги в зависимости от того, какие цели он преследует и какими намерениями обладает, а также того, где он живёт и сколько ему лет. Учиться следует лишь по таким книгам, которые, согласно восьмой главе Виманстханы Чарака Самхиты, обладают следующими тантрагуна - достоинствами научных текстов:
1. Написаны или одобрены великими, знаменитыми, прославленными и мудрыми врачами (тексты, широко известные, великие, а также такие, которым следуют мудрецы);
2. Полны смысла, обладают насыщенным содержанием и пользуются уважением у авторитетных учёных и экспертов;
3.Они доступены пониманию всех трех типов учеников: очень умных, средних способностей и не очень способных к обучению.
4. Содержат удачно подобранные афоризмы, разъяснения, комментарии и выводы;
5. Лишены повторений, написаны провидцами и содержат знания и комментарии, изложенные в простой для понимания форме и в надлежащем порядке;
6. Содержат ясные и простые идеи и понятия;
7. Самодостаточны (не нуждаются в дополнении другими текстами)
8. Не содержат грубых или слишком сложных слов и выражений, язык которых чист, а материал излагается недвусмысленно и точно.
9. Обладают стройной и чёткой структурой изложения материала; надлежащим образом разделены на темы, главы, секции и т.д.
10. Имеют дело с реально существующими предметами и объектами; направлены на достижение результата
11. Они соотнесены с самой сутью вещей
9. Лишены противоречий;
10. Лишены путаницы и неразберихи;
11. Излагают свои идеи кратко;
12. Они богаты описаниями, наполнены примерами, названиями и синонимами, аналогиями и т.п.
13. Содержат сведения об этиологии, симптоматологии и терапии и снабжены иллюстрациями.
Следующие пятнадцать тантра доша или недостатков, дурных качеств научного трактата, перечислены у Арунадатты в его комментарии на Аштанга хридайю.
Он использует нераспространенные, вышедшие из употребления слова
Он плохо составлен: в нем нет заголовков, афоризмов, описаний, объяснений, выводов и т.д.; он не подразделен на главы, разделы и т.п.
Слова в предложениях противоречивы, не относятся к делу и нелогичны
В нем есть слова, которые сложно произносить
Его слова, предложения, положения и т.п. противоречат друг другу
Чрезмерно подробен, перегружен деталями
Чрезмерно краток
Не несет в себе ясных целей и намерений
Противоречит принятым нормам, традициям или заведенному порядку вещей
Он полон неясностей, неопределенностей или спорных положений
В нем слишком много повторов
Он недостоверен, полон неясных взглядов и т.п.
В нем нет заключительных доказательств
Он лишен разумности, бесполезен и противоречит смыслу
В нем есть противоречия и противоположные друг другу утверждения.