
- •4. Гирокомпасы “navigat”
- •4.1. Комплектность и технические данные гирокомпаса “Navigat VII”
- •4.2. Особенности устройства гирокомпаса “Navigat VII”
- •4.3. Подготовка и включение гирокомпаса “Navigat VII”
- •4 .4. Техническое обслуживание гирокомпаса “Navigat VII”
- •The features of Standard configuration of navigat X mk 1
- •Optional features
- •4.5. Digital Marine Gyrocompass System navigat X mk 2
4.3. Подготовка и включение гирокомпаса “Navigat VII”
Как обычно, перед включением гирокомпаса следует провести его внешний осмотр с целью выявления видимых повреждений прибора и проверки надежности кабельных соединений.
У
читывая
то, что время установки ГС в меридиан
составляет, примерно, 3 часа, включение
ГК следует производить заблаговременно.
В
ключение
производится путем подачи на него
напряжения судовой сети с судового щита
питания через предохранители, защищающие
изделие от перегрузок. До включения или
после него следует убедиться в
соответствии показаний всех репитеров
показаниям основного прибора и, если
они не совпадают, провести согласование
репитеров. Следует иметь в виду, что
репитеры остаются согласованными после
последующих включений прибора, если с
ним не проводились никакие ремонтные
работы.
Порядок согласования репитеров сводится к следующему:
Если прибор включен, следует с помощью тумблера 1 (рис. 4.4), расположенного в блоке питания, отключить следящую систему;
Повернуть против часовой стрелки на угол, равный, примерно, 1200 крышку 1(рис. 4.5), закрывающую отверстие в центре стекла репитера, и удалить ее;
С помощью отвертки произвести согласование показаний репитера с показаниями основного прибора (рис. 4.6);
Завернуть крышку на место и включить следящую систему.
4 .4. Техническое обслуживание гирокомпаса “Navigat VII”
Техническое обслуживание включает в себя ежегодное проведение профилактических работ с заменой ртути и поддерживающей жидкости, а также с чисткой электрических контактных поверхностей, расположенных на ГС и на следящем контейнере. Кроме этого, один раз в 5 лет следует проводить замену гиросферы.
Гиросфера и ртуть поставляются упакованными в ударопрочный ящик, а поддерживающая жидкость – в пластиковой бутылке. Первичная установка ГС в прибор, а также ее замена производится в следующей последовательности:
Снять верхнюю крышку основного прибора ГК, обеспечив тем самым свободный доступ к следящему контейнеру;
Отсоединить штепсельный разъем 3 (рис. 4.7), обеспечивающий подачу питания на следящий контейнер;
Отвернуть винт 2, расположенный на фланце 1, таким образом, чтобы он вывинтился примерно на 1 см;
Приподнять руками следящий контейнер 14 и повернуть его вокруг вертикальной оси, чтобы рассоединить его байонетное крепление к нактоузу. Извлечь контейнер из нактоуза и установить его на ровную поверхность;
Снять крышку 7 и удалить мембрану 8 , предварительно вывинтив винты 5 и удалив шайбы 6;
Удалить транспортировочный арретир 17 (при первичной сборке) или пробку 4 (у прибора, находящегося в эксплуатации);
Удалить вкладыш 9;
Отвинтить барашек 10 и извлечь центрирующую шпильку 12;
У прибора, находящегося в эксплуатации, извлечь гиросферу, предварительно повернув вертикальное кольцо подвеса, и вылить поддерживающую жидкость;
При первичной сборке отвинтить арретиры 18 и завинтить их в отверстия 21 на корпусе следящего контейнера;
Произвести очистку поверхностей ГС (если она будет загружаться вновь) и следящего контейнера;
Заполнить контейнер поддерживающей жидкостью до уровня, соответствующего положению верхней кромки горизонтального кольца подвеса 18 (температура жидкости не должна быть ниже 50С);
Погрузить ГС в следящий контейнер и поставить внутреннее кольцо подвеса в вертикальное положение;
Залить ртуть в воронку гиросферы;
Установить центрирующую шпильку 12 в отверстие 13 вертикального кольца подвеса и закрепить ее барашком 10, подложив под него уплотнитель 11;
Загрузить вкладыш 9 таким образом, чтобы риски М на нем и контейнере 14 совпадали;
Остальные операции произвести в последовательности, обратной процессу разборки.
После окончания сборки следует убедиться, что жидкость полностью заполняет следящий контейнер и при необходимости долить ее.
4.5. Digital Marine Gyrocompass System NAVIGAT X MK 1
W
ith
an eye on the fast approaching shipboard navigation and control
system technologies of the 21st century, Sperry Marine has created a
generation of advanced marine gyrocompasses: NAVIGAT
X MK 1.
The first of its type to be designed as a single unit (fig.4.8) and
of unparalleled compactness in a polyurethane hard foam housing, is
of low weight and allows this gyrocompass to be installed on any
bridge, from large yachts to the most capacious merchant marine
vessels.
Ship's cables are connected directly to terminals within the housing, facilitating installation. All electronic components are plug-in modules, thus providing fast and easy service. Digital heading information is derived as an absolute value from a 12 bit shaft encoder. The NAVIGAT X MK 1 has a control and display unit 1 with 4-digit heading display and 6 operating keys, installed in the front access cover. When required, the control and display unit can be removed from the housing and installed at a location (e.g. bridge console) remote from the gyrocompass.
GYROCOMPASS PERFORMANCE
Linear mean settle |
|
point error |
< 0.1° secant latitude |
Static error |
< 0.1° secant latitude |
Dynamic error |
< 0.4° secant latitude |
GYROCOMPASS FREEDOM OF ROLL AND PITCH
NAVIGAT X MK 1 Mod 7 |
±90° |
NAVIGAT X MK 1 Mod 10 |
±40° |
GYROCOMPASS POWER REQUIREMENTS
24 VDC (18 V to 36 V) |
115/230 VAC ±10% 50 Hz / 60 Hz |
The single unit gyrocompass includes automatic switchover to 24 V emergency power supply in accordance with GMDSS Rules for INMARSAT/SES Terminals. |
GYROCOMPASS DATA OUTPUTS
NMEA 0183 |
12 outputs of gyrocompass heading, magnetic compass heading and rate of turn to serial repeaters and universal digital repeaters |
NMEA 0183 |
2 outputs of gyrocompass heading, magnetic compass heading, rate of turn, position, speed, status information |
RS 422 |
3 outputs of gyrocompass heading, magnetic compass heading, rate of turn, position, speed, status information |
RS 422 FAST |
1 output of gyrocompass heading, magnetic heading and rate of turn |
RS 422 SUPER FAST |
1 output of gyrocompass heading, magnetic heading,rate of turn, status information |
RS 422 |
1 output to Voyage Data Printer: heading, rudder angles, time, date, heading source, steering mode, speed, position |
6 steps/° |
2 outputs of heading. Internal supply 24 VDC, 18 W; external supply 12 VDC to 70 VDC; min. 6 step motors each |
Rate of turn |
1 selectable output of ± 30°, 90° and 300°/min or customized ±0.1 to 999.9 mV/°/min (± 10 V, 10 mA) |
Status signals |
1 Gyro1/Gyro2/Magnetic |
Alarm signals |
1 watch alarm, heading diff. alarm, general and power failure alarm |
GYROCOMPASS DATA INPUTS
Position |
1 NMEA 0183 |
Speed |
1 NMEA 0183 or 200 pulses/nm |
Rudder angle |
2 analogue from feedback unit |
time constant |
1 from external selector |
heading from fluxgate |
1 sine and cosine |
Electronic compass |
1 NMEA 0183 |
Steering mode status |
1 Man/Auto from selector |
External heading source |
1 Gyro/Mag; G1/G2 from selector |
GYROCOMPASS OPERATIONAL DATA
Ambient temperature range |
operation -10°C to +55°C storage -25°C to +70°C (without supporting fluid) |
Settling time |
< 3 hours (0.7°) |
Maximum deviation after a power interruption of 3 min. |
< 2° |
Heading display |
digital with 4 digits |
Follow-up rate Gyrocompass |
. > 100°/sec |
Power failure alarm |
visible and audible and potential-free contact, max. current 2 A, max. voltage 250 V |
Mean time between failure |
40,000 hours (MTBF) |
North speed error correction |
standard: static, input NMEA 0183 or manual optional:dynamic, input NMEA 0183 or manual |
Built-in test equipment |
standard |
GYROCOMPASS POWER CONSUMPTION |
DC |
AC |
Start-up |
80 W |
125 VA |
Operation |
45 W |
75 VA |
Each analogue repeater |
7 W |
7 VA |
Each universal digital repeater |
7 W |
7 VA |
GYROCOMPASS DIMENSIONS
DIMENSION |
404x420x520 mm |
WEIGHT NAVIGAT X MK 1 Mod 10 |
25 kg |