
Раздел 3. Суждение
В логике под суждением понимается выраженная в языковой форме мысль, в которой что-то утверждается или отрицается. Грамматическая языковая форма суждения - повествовательное предложение. Главная характеристика суждения – значение истинности: “истинно”, “ложно”, «неопределенно». Суждения нужно отличать от понятий и от функций высказывания. Последние представляют собой мысль, некоторые элементы которой настолько неопределенны, что в целом она не может рассматриваться как истинная или ложная. Функция высказывания приобретает форму суждения, когда переменная имеет одно определенное значение. Например, “Кто-то открыл Америку”- функция высказывания; “Колумб открыл Америку”- суждение.
3.1 Простое суждение и его логический анализ
В простом суждении связываются два понятия. Вид простого суждения определяется тем, какой факт суждении утверждается.
В атрибутивных суждениях утверждается какое-либо свойство (например, “Люди смертны”).
В суждениях с отношением утверждается отношение двух понятий (например, “Всякая мать любит свое дитя”).
В экзистенциальных суждениях (или суждениях существования) утверждается факт существования (например, “Нет бессмертных людей”).
Атрибутивные суждения называются также категорическими. Нормальная логическая форма категорического суждения содержит четыре обязательных элемента: субъект, предикат, связку и квантор.
Субъект (S) – понятие о предмете, к которому относится суждение.
Предикат (P) – понятие, выражающее то, что утверждается о субъекте.
Связка показывает качество суждения, может быть положительной (“суть”) и отрицательной (“не суть”).
Квантор показывает количество суждения: обо всех утверждается или о некоторых.
Суждения с отношениями и суждения существования легко приводятся к форме категорического суждения путем выделение субъекта, предиката, связки и квантора. Например, суждение с отношением “Всякая мать любит свое дитя” в категорической форме звучит так: “Всякая мать (S) суть (P) существо, любящее свое дитя”. Суждение существования “Нет бессмертных людей” в категорической форме звучит так: «Ни один бессмертный человек (S) не суть (P) существует». Как видно из последнего примера, выявление субъекта и предиката суждения составляет не всегда простую задачу. Однако речевые конструкции в естественном языке всегда предполагают наличие субъекта и предиката. В русскоязычной практике часто опускаются (не проговариваются, но подразумеваются) указанные элементы суждения: связка, квантор, также может явно отсутствовать субъект суждения. Например, «Нельзя объять необъятное». В этом суждении за словом «нельзя» скрыт квантор общности («ни один»), отрицательная связка («не суть»). Субъект суждения скрыт, не представлен в приведенной словесной конструкции, хотя подразумевается, что речь идет о человеке, именно ему приписывается определенное свойство – «способность (неспособность) объять необъятное». В англоязычной практике правильно построенная и, следовательно, понимаемая фраза всегда строится в соответствии с логической формой простого суждения: “Все (некоторые, один) S есть (не есть) Р”.
С различием языковой практики связаны проблемы взаимопонимания и сложности перевода русских текстов, где требуется сначала провести логический анализ суждений, выделить его стандартную, естественную для англоязычной практики форму. Иначе цель перевода – понимание смысла сказанного, не достигается.