Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
manager 2.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
171.52 Кб
Скачать

Вариант 7

Задание 1. Прочитайте и переведите диалог «Getting an Appointment »

When being on business in London Mr. Sedov, a representative of Russianimport, made an appointment with the manager of the firm to take the matter up with him personally.

Sedov: Good afternoon, Mr. Black. I asked for an appointment with you as we are dissatisfied with the way your goods are sent. We've written to you several times detailing our complaints. You have expressed regret, but things haven't improved.

Black: Sorry, I haven't got your file here, so wouldn't you tell me now what you complain of?

Sedov: The main complaint is that we never get the goods on time. It's annoying to tell the customers that the suppliers are not responsible for delivery. I should say the delays are not very serious but frequent.

Black: The problem is that the port of London is often hit by strikes. We can assure you we are doing our best to keep to a delivery schedule.

Sedov: I see. But I have to remind you that we'll charge a penalty if the delay exceeds a week.

Black: We'll do everything possible to avoid delays in future.

Sedov: That sounds encouraging. But there is another difficulty. Unfortunately, we have more breakages than we should have. The cases are securely nailed but your packers seem to be responsible for inadequate packing of the goods inside.

Black: Have you taken this up with the transport people?

Sedov: Yes, they are of the opinion that the original packing is to blame. (Все дело в заводской упаковке)

Black: I'm sorry you've had these problems. I'll go into that with our packing department.

Sedov: Good. Thank you for your cooperation.

Задание 2. Найдите в диалоге английские эквиваленты следующим русским предложениям.

  1. Представитель департамента «Российский импорт» встретился с управляющим компании, чтобы лично обсудить положение дел.

  2. Мы не удовлетворены условиями доставки товаров.

  3. Неприятно объяснять покупателям, что поставщики не отвечают за условия доставки товара.

  4. Я должен вам напомнить, что мы будем взимать пени, если задержка превысит недельный срок.

  5. К сожалению, мы чаще, чем следует, обнаруживаем порчу товара.

  6. Ящики надежно забиты, но товар плохо упакован внутри, а за это ответственность несут работники упаковочного цеха.

Задание 3. Вставьте недостающие реплики.

1. Sedov: You have expressed regret, but things haven't improved.

Black:

2. Black: We'll do everything possible to avoid delays in future.

Sedov:

3. Sedov: I have to remind you that we'll charge a penalty if the delay exceeds a week.

Black:

4. Black: I'm sorry you've had these problems. I'll go into that with our packing department.

Sedov:

Задание 4. Выберете правильное высказывание. Переведите все предложения.

  1. I should say the delays are very serious and frequent.

  2. The problem is that the port of London is often hit by strikes.

  3. The cases are securely nailed.

  4. Your packers don’t seem to be responsible for packing of the goods inside.

  5. They are of the opinion that the original packing is not to blame.

Задание 5. Составьте предложения из следующих слов и словосочетаний и переведите их.

  1. To, you, have, times written, several, we.

  2. Properly, not, the suppliers, effected, delivery, have.

  3. Try, to a schedule, we, delivery, to keep.

Задание 6. Укажите основные формы следующих неправильных глаголов и переведите их.

To say, to have, to take, to hit, to be, to go, to do, to make, to write, to send.

Задание 7. Ответьте на следующие вопросы по тексту. Переведите свои ответы.

  1. Why did Mr. Sedov have to make an appointment with the manager of the firm?

  2. What did Mr. Sedov complain of?

  3. Why didn’t the Buyers get the goods on time?

  4. Did the Buyers have any breakages?

  5. What was the reason of breakages?

Задание 8. Задайте вопросы к выделенным словам и переведите их.

  1. Mr. Sedov made an appointment with the manager of the firm.

  2. They have expressed regret.

  3. The port of London is often hit by strikes.

  4. The delay exceeds two weeks.

  5. I'll go into that with our packing department.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]