Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
manager 2.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
171.52 Кб
Скачать

Вариант 4

Задание 1. Прочитайте и переведите диалог «Conducting Negotiations»

Seller: Well, let’s get started. You know, with this delivery problem I’m sure there’s room for negotiations.

Buyer: Yes, we stressed in our enquiry that we needed the machine urgently. A speedy delivery is of vital importance for us.

Seller: Well, this is how we see it. We can deliver the machine in eight weeks and install it four weeks after that.

Buyer: Oh, I’m afraid these periods are too long. We cannot agree with you.

Seller: These are in fact the usual periods. It’s pretty normal in this kind of operation.

Buyer: When we mentioned speedy delivery we expected you to deliver the machine in 6 weeks and to install it 3 weeks after that.

Seller: I see what you mean. But that would be difficult. You see we have a lot of orders to handle at present, and moving just one machine is a major problem. Look, if I can promise you delivery in 7 weeks, does it help?

Buyer: I am afraid I cannot agree to that.

Seller: Well, you are really asking us for something that is very difficult. I’ve already offered you 7 weeks. I’ll have to consult with my colleagues and let you know our reply.

Buyer: I’ve got a proposal. If you deliver the machine in 6 weeks we shall place another order for the second half of the year.

Seller: Well, on that basis I suppose we might be able to look at some kind of arrangement. In fact, if you can promise another order I think we could accept your terms.

Buyer: Very good. Let’s consider it settled. I’ll confirm our next order for the second half of the year in writing tomorrow.

Seller: I’m very glad we have come to an agreement.

Задание 2. Найдите в диалоге английские эквиваленты следующим русским предложениям.

  1. Я уверен, что у нас есть тема для переговоров.

  2. Мы не можем согласиться с вами.

  3. Это вполне нормально для такого вида работ.

  4. В действительности, если вы обещаете ещё один заказ, мы подумаем, как выполнить ваши условия.

  5. Быстрая доставка имеет для нас огромное значение.

  6. Будем считать, что всё улажено.

Задание 3. Вставьте недостающие реплики.

1. Seller: Very good. Look, if I can promise you delivery in 7 weeks, does it help?

Buyer:

2. Seller: Well, you are really asking us for something that is very difficult.

Buyer:

3. Buyer: Very good. Let’s consider it settled.

Seller:

  1. Seller: Well, let’s get started. I’m sure there’s room for negotiations.

Buyer:

Задание 4. Выберете правильное высказывание. Переведите все предложения.

  1. A speedy delivery is of vital importance for us.

  2. We can deliver the machine in eight weeks and install it three weeks after that.

  3. You see we have a few orders to handle at present.

  4. If you deliver the machine in 6 weeks we shall place another order for the second half of the year.

  5. If you can promise another order I think we could accept your terms.

Задание 5. Составьте предложения из следующих слов и словосочетаний и переведите их.

  1. In writing, confirm, I, shall, order, tomorrow, next, our.

  2. You, I, in 7 weeks, can, delivery, promise.

  3. Shall, to look at, we, of arrangement, some kind, be able.

Задание 6. Укажите основные формы следующих неправильных глаголов и переведите их.

To get, to know, to be, to see, to mean, to have, to let, to write, to do.

Задание 7. Ответьте на следующие вопросы по тексту. Переведите свои ответы.

  1. Was there room for negotiations between Seller and Buyer?

  2. How long did it take to Seller to deliver the machine and install it?

  3. Could Buyer agree with Seller and accept their terms?

  4. How did they come to an agreement?

  5. What did Buyer promise to Seller at the end of their negotiations?

Задание 8. Задайте вопросы к выделенным словам и переведите их.

  1. We needed the machine urgently.

  2. We have a lot of orders to handle at present.

  3. I’ve already offered you 7 weeks.

  4. I’ll have to consult with my colleagues.

  5. They’ll confirm their next order for the second half of the year in writing tomorrow.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]