- •040100.62 – Социальная работа
- •040100.62 – Социальная работа
- •Автор-составитель
- •Рецензент
- •Содержание
- •Unit 7. National Association of Social Workers (nasw)……………………………24
- •Предисловие
- •Unit 1 What is Social Work? Text 1.
- •1. Read and translate the text.
- •What is Social Work?
- •Vocabulary notes
- •2. Answer the questions.
- •3. Give the Russian equivalents to the following words and phrases:
- •4. Give the English equivalents to the following words and phrases:
- •5. Complete the sentences with the phrases from the text:
- •6. Summarize the idea of the text. Text 2.
- •1. Read and translate the text.
- •Vocabulary notes
- •Unit 2 The Essence of Social Work Text 1.
- •1. Read and translate the text.
- •The Essence of Social Work
- •Vocabulary notes
- •6. Summarize the idea of the text.
- •Social Work Profession
- •Text 1.
- •1. Read and translate the text.
- •Vocabulary notes
- •6. Summarize the idea of the text.
- •Social Work Methods and Approaches
- •Text 1.
- •1. Read and translate the text.
- •Social Work Methods and Approaches
- •Vocabulary notes
- •2. Answer the questions.
- •3. Give the Russian equivalents to the following words and phrases:
- •4. Give the English equivalents to the following words and phrases:
- •5. Complete the sentences with the phrases from the text:
- •6. Summarize the idea of the text.
- •Tasks of Social Work
- •Text 1.
- •1. Read and translate the text.
- •Tasks of Social Work
- •Vocabulary notes
- •2. Answer the questions.
- •3. Give the Russian equivalents to the following words and phrases:
- •4. Give the English equivalents to the following words and phrases:
- •5. Translate the following text into Russian in the written form.
- •6. Summarize the idea of the text.
- •Social services
- •Text 1.
- •1. Read and translate the text.
- •Vocabulary notes
- •2. Answer the questions.
- •3. Give the English equivalents to the following words and phrases:
- •4. Finish the sentences, using the following words and expressions.
- •5. Translate the following text into Russian in the written form.
- •6. Summarize the idea of the texts.
- •Vocabulary notes
- •2. Answer the questions.
- •3. Give the Russian equivalents to the following words and phrases:
- •4. Give the English equivalents to the following words and phrases:
- •5. Translate the following text into English in the written form: Ethical Principles of Social Work
- •6. Summarize the idea of the texts.
- •Poverty.
- •Text 1.
- •1. Read and translate the text.
- •Vocabulary notes
- •2. Answer the following questions.
- •3. Give the Russian equivalents to the following words and phrases:
- •4. Finish the sentences using the words in bold.
- •5. Match the words with their definition.
- •6. Summarize the idea of the text.
- •Social problems in the usa.
- •Text 1.
- •1. Read and translate the text.
- •Vocabulary notes
- •2. Answer the following questions.
- •3. Give the next equivalents in Russian and use them in your own sentences:
- •4. Put all possible questions to the following statements.
- •5. Write the following sentences twice.
- •6. Give the summary of this text.
- •Unit 10
- •Social problems in Russia.
- •Text 1.
- •1. Read and translate the text.
- •The Homeless
- •Vocabulary notes
- •3. Give the next Russian equivalents and use them in your own sentences:
- •4. Finish the sentences, using words and expressions from the text.
- •5. Translate the following text into English in the written form: Orphan Care in Russia
- •6. Summarize the idea of the texts.
- •Unit 11
- •Elderly and disabled people.
- •Text 1.
- •1. Read and translate the text.
- •Disabled People in Sweden
- •Vocabulary Notes
- •2. Give Russian equivalents to the following words and phrases
- •3. Give English equivalents to the following words and phrases
- •4. Match the words with its definitions
- •5. Complete the sentences with the phrases from the text
- •6. Translate the Russian sentences into English
- •7. Summarize the idea of the text unit 12 Handicapped people.
- •1. Read and translate the text.
- •Vocabulary Notes
- •2. Give Russian equivalents to the following words and phrases
- •3. Give English equivalents to the following words and phrases
- •4. Match the words with its definitions.
- •5. Complete the sentences with the phrases from the text.
- •6. Translate the Russian sentences into English
- •7. Summarize the idea of the text
- •Unit 13
- •Child care.
- •Text 1.
- •1. Read and translate the text.
- •Vocabulary notes
- •2. Answer the questions.
- •3. Give the English equivalents to the following words and phrases:
- •4. Finish the sentences using the following words and expressions.
- •5. Match the words with their definitions.
- •6. Translate the following text into Russian in the written form.
- •7. Give the summary of the texts. Unit 14 British family.
- •1. Read and translate this text.
- •Vocabulary notes
- •2. Answer the following questions.
- •3. Give the next Russian equivalents and use them in your own sentences:
- •4. Put all possible questions to the following statements.
- •6.Give a short summary of the text using the following expressions:
- •Unit 15 Marriage in the usa.
- •1. Read and translate this text.
- •5. Change the following sentences into indirect speech.
- •6. Give a short summary of the text using the following expressions:
- •Unit 16 Changing roles with family.
- •1. Read and translate this text.
- •5. Comment on the formation and meaning of the tenses in the following sentences. Make these sentences negative and interrogative.
- •6. Divide the text into several logical units. Suggest a suitable title for each. In a single sentence express the main idea of each unit unit 17 Women employment.
- •1. Read and translate this text.
- •5. Comment on the formation and meaning of the tenses in the following sentences. Make these sentences negative and interrogative.
- •6. Give the summary of this text. Unit 18 Gender discrimination
- •1. Read and translate this text
- •Литерутара
Vocabulary notes
1. forebear – предок, предшественник
2. great diversity – великое разнообразие
3. recipient – получатель, принимающий
4. welfare – благополучие, благосостояние
5. to feel ashamed of – стыдиться чего-либо
6. remarkable – замечательный, выдающийся
7. to account for – отчитываться, насчитывать
8. ancestors – предки
9. diversity – разнообразие
10. to vary – менять, изменяться
11. subsistence – существование
12. to incline – побуждать, склонять
13. to allege – утверждать
14. to cherish – воодушевлять
15. to absorb – поглощать, присоединять
16. decent-paying – хорошо оплачиваемый
2. Answer the following questions.
1. Why are the patterns of American families so diverse?
2. Where on the social scale are welfare recipients found?
3. How can the economic plight of social disadvantaged people be corrected?
4. Why are some people reluctant to receive welfare even if they are entitled to it?
5. Why are so many women with children being on welfare?
6. Do those on welfare want to work or not?
3. Give the next equivalents in Russian and use them in your own sentences:
Ethnic background; the ancestors of present-day Americans, welfare and poverty problems; to emphasize hard work; to absorb all working hands; the lack of child care; to put off paying the rent
4. Put all possible questions to the following statements.
1. The ancestors of present-day Americans came from more than 17 different European countries, and many other eastern countries.
2. President John F. Kennedy was the first to generate programs directed toward services and work-oriented counseling for the welfare poor.
3. Many mothers have no good place to leave their children all day.
4. Most people think that getting money from welfare makes a person feel ashamed.
5. Write the following sentences twice.
a) in the Present Perfect tense;
b) in the Past Indefinite using necessary words
1. This great diversity makes family customs so varied.
2. Some people claim that welfare recipients do not try to work.
3. The solution to the problem of poverty lies in the change of the culture.
4. Many recipients are unable to afford medical or dental care
6. Give the summary of this text.
Unit 10
Social problems in Russia.
Text 1.
1. Read and translate the text.
The Homeless
The urban homeless are a category of the socially disadvantaged that received no official recognition in the Soviet era. Because Soviet law banned beggars and vagrants, the homeless (meaning anyone who lost his or her place of residence for any reason) were imprisoned or expelled from the cities. When the ban ended in the early 1990s, thousands of homeless people, mostly men, appeared in Russia's cities; the majority had migrated to urban areas seeking work or were refugees from the armed conflicts that erupted in the Caucasus and Central Asia when the Soviet Union dissolved.
In 1995 Moscow authorities estimated that city's homeless population at 30,000, but Western experts put the figure as high as 300,000. An estimated 300 homeless people died in Moscow in the first half of the winter of 1995-96, and on-site medical personnel reported widespread disease. At that point, Moscow had one shelter, with a capacity of twenty-four, and other Russian cities offered no sanitation or temporary residence centers of any sort. In the mid-1990s, the government of Mayor Yuriy Luzhkov followed the Soviet pattern of forcibly removing vagrants from the city, especially at times when large numbers of Western visitors were expected. Police routinely harass and beat vagrants found on the streets. The Soviet propiska system of residency permits, which granted housing and employment to individuals only in the place where they were officially registered, has been found unconstitutional several times by Russia's Constitutional Court. However, many local authorities, including those in Russia's largest European cities, continue to require Soviet-era documentation; in 1995 Moscow assessed a fee of 35 million rubles (about US$7,000) for registration as a permanent resident of the city, and several other cities adopted similar measures. In the face of such restrictions, many homeless individuals are unable to change their status.
Through the first half of the 1990s, no specific agency of the Russian government has borne responsibility for aiding the homeless; the Federal Migration Service, a badly underfunded and understaffed agency created in 1992, has not been able to carry out its legal responsibility to locate housing and employment for internal and external migrants. A number of Western humanitarian organizations, such as the Salvation Army and Doctors Without Borders, are the main source of assistance. In late 1995, the many deaths of homeless people prompted the Moscow government to announce plans to build ten new shelters and to ease the procedure for obtaining residency permits.
Private charities in Russia have suffered from an absence of government support and a general lack of social acceptance. In 1995, for example, the soup kitchen of the Christian Mercy Society in Moscow, which fed 400 poor people daily, had to pay city officials to stay open, and the organization was unable to obtain a designated space in which to operate. In fact, Russian law gives no status whatever to private charities, so such organizations must fend for themselves in helping the increasingly large number of urban poor. Russian society generally distrusts charities, partly because no such institutions existed either in tsarist times (royalty and the nobility provided whatever assistance went to the needy) or in the Soviet era, and partly because society has become fragmented by the difficult economic conditions of the 1990s.
According to Western experts, a comprehensive system of social protection is an urgent need of the Russian government, both for humanitarian reasons and as a prerequisite to financial stabilization and economic restructuring. The quality of future Russian society also will depend on reversing a steep downward trend in the quality of education and health care that has eroded the ability of Russians to improve their economic standing and to feel the sense of basic security that the Soviet system provided to some degree. Under Russia's conditions of drastic social and economic change, such forms of support are especially missed in the mid-1990s.
