Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
UTF-8''Психология общения.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
131.07 Кб
Скачать

Коммуникативная сторона общения

Информацией в человеческом общении могут являться не только информация о событиях, но эмоциональное состояние партнера, ценности партнера, убеждения партнера, оценки партнера.

  1. Фактическая информация. Особенность – одинаково воспринимается всеми партнерами, соответственно договориться можно только на языке фактов. Фактом может являться информация об уже произошедших событиях, выраженная в терминах физических величин. Факты сами по себе безэмоциональны.

  2. Информация об оценках партнера происходящих событий. Оценками часто подменяются факты. В этом ловушка. Оценка очень часто идет вместе с информацией об эмоциональном состоянии партнера.

  3. Эмоциональная информация. Бывает, что эмоции начинают подменяться оценками.

Особенности передачи информации в человеческом общении

  1. В процессе общения информация уточняется и развивается как для коммуникатора, так и для реципиента.

  2. Коммуникатор и реципиент должны обладать одинаковым тезаурусом (система значений). (использовать информацию в одинаковом значении).

  3. В человеческом общении существует особый сверхлингвистический контекст сообщения (прямая и скрытая информация). Сверхлингвистический контекст чаще всего передается невербальными средствами общения (чаще всего интонацией).

  4. В человеческом общении при передаче информации действуют коммуникативные барьеры.

Коммуникативные барьеры – это препятствия на пути движения информации от коммуникатора к реципиенту. При возникновении коммуникативных барьеров информация теряется или искажается.

  1. Барьеры непонимания. Информация передается, а реципиент ее не понимает.

А) Фонетическое непонимание. Возникает вследствие дефектов звукопроизношения, дизартрических расстройств, заиканий, слишком быстрого или слишком медленного темпа речи, сильного иностранного акцента или местного выговора, большого количества слов-паразитов.

Б) Семантическое непонимание. Возникает тогда, когда коммуникатор и реципиент используют слово в разных значениях. Проблема сленга и профессионализмов.

В) Стилистическое непонимание. Возникает вследствие несоответствия стилей общения у коммуникатора и реципиента.

Г) Логическое непонимание. Возникает в том случае, если реципиент не понимает логики коммуникатора или считает ее неправильной. Человек, логику которого мы не понимаем, воспринимается как глупый или как обманщик.

  1. Социально-культурные различия. Необходимо помнить, что коммуникатор и реципиент это лица определенных возрастов, профессий, пола, национальности и т.д. Обладают разными системами ценностей, системой логики и т.д. Коммуникатор не зависимо от того, к каким социальным группам он принадлежит, должен быть авторитетным, тогда действие барьера социально-культурной группы может быть преодолимым.

  2. Барьеры отношений. Возникновение этих барьеров связано с тем, что отношение к коммуникатору распространяется и на передаваемую им информацию.

Полностью избежать действия коммуникативных барьеров невозможно. В профессиональной работе психолога нужно четко понимать, что эти барьеры есть. Нужно уточнять информацию.

Информация может передаваться как вербальным способом, так и невербальным.

При вербальной системе передачи информации знаковая единица – слово.

Невербальная система делится на следующие сферы:

  1. Оптико-кинетическая сфера. Те движения, которые мы можем видеть глазами (жесты, мимика, пантомимика-положение тела в пространстве).

Не существует единой системы интерпретации жестов.

4 группы жестов:

А) Жесты-иллюстраторы = картинка руками. Читаются абсолютно однозначно, легко.

Б) Жесты-эмблемы – это общепринятые жесты, заменяющие выражения. Тоже читаются достаточно легко.

В) Жесты, передающие определенное эмоциональное состояние. Именно их интерпретировать достаточно сложно. Человек сам контролировать может с большим трудом – эти жесты относятся к неосознаваемым.

Г) Жесты выраженных биологических потребностей. С интерпретацией как правило проблем не возникает. По поводу сексуальных жестов: Первая крайность – когда человек жестов сексуальной привлекательности не использует совсем. Вторая крайность – использование вместо жестов сексуальной привлекательности жестов сексуального призыва (на сексуальный призыв особь противоположного пола отвечает избирательно).

Мимика. Нужно рассматривать лицо в целом. Контролировать нижнюю часть лица сложнее, чем верхнюю.

  1. Пара- и экстра- лингвистическая.

Паралингвистика – характеристики голоса (высота, темп, тембр, звонкость либо глухота, интонации).

Экстралингвистика – голосовые добавки (смех, слезы, покашливания, паузы). Сферхлингвистический контекст передается как правило при помощи пара- и экстра-лингвистики

  1. Организация времени и пространства.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]